Alien.Vs.Predator.DVDRip.XviD-DoNE.ENG2
Alien.Vs.Predator.DVDRip.XviD-DoNE.ENG2.srt
Alien vs Predator.BR.2.srt
ALIEN vs. PREDADOR
3 DE OUTUBRO DE 2004
BAIXA ÓRBITA TERRESTRE
SATÉLITE PS 12 DA CORPORAÇÃO WEYLAND
INDÚSTRIAS WEYLAN
RASTREAMENTO E DADOS DE SATÉLITE
ESTAÇÃO RECEPTORA
Hey. Hey, hey. Ei.
Come here. Take a look at this. Ei, ei, vem cá.
What? O quê?
- What is it? - O que é isso?
- It's a data stream from PS12. - É uma leitura do PS 12.
- Where is she? - Aonde está ele?
There is now. - Não existe nada no sector 14.
There isn't anything in sector 14. - Agora existe.
CATARATAS LHO LA
NEPAL
- Estou?
- Hello? - Sra. Woods...
- Miss Woods. Pleasure to speak to you. O meu nome é Maxwell Stanford
I represent Weyland Industries. Represento as indústrias Weyland.
- Let me guess. He's suing us again? Deixe-me adivinhar..
- You misunderstand. Estão a processar-nos de novo?
Mr. Weyland has offered to fund your O senhor Weyland oferece-se para
foundation for a year, if you'll meet with him. - Quando?
Tomorrow. - Amanhã.
Tomorrow's gonna be a problem. Amanhã será um problema...
Take me a week to get back to the world. - Vou levar uma semana para voltar à civilização.
Yes, I told Mr. Weyland that. - Sim, eu disse isso ao Sr. Weyland.
He said he didn't have a week. Ele disse que não tinha uma semana.
TEOTIHUACAN
MÉXICO
Devemos estar
We must be right on top of it. mesmo em cima dela.
What is it, Sebastian? O que é, Sebastian?
The burial chamber is here. Eu sei que a câmara funerária está aqui.
I know it. We are gonna find it. E nós vamos encontra-la.
I know it too, but without a crew Eu também sei, mas sem uma equipa
Hold the team together for two days. Aguenta a equipa por mais dois dias.
I'll go to Mexico City and I'll talk to the bank.Eu vou à Cidade do México falar com o banco.
I might be able to help you Eu talvez o possa ajudar, professor.
accomplish that, Professor. Eu conheço-o?
In exchange for a little of your time. Em troca de um pouco do seu tempo...
PLATAFORMA DE GELO ROSS
ANTÁRTIDA
CHARLES BISHOP WEYLAND
PIONEIRO DA ROBÓTICA MODERNA
Oh, I'm sorry. Desculpe...
I should've switched the flash off. Eu devia ter desligado o flash...
That's OK. Aqui está a sua revista.
I'm documenting the trip for my boys. - Desculpe...
This is them. Eu estou a documentar a viagem para os
Would you mind taking a picture? meus miúdos. São estes... Jacob e Scotty.
Thank you. Só para mostrar-Ihes
- Smile. que o pai não foi sempre um chato.
- OK. Sorria.
- There you go. - Aqui está.
- Thank you. - Obrigado.
Alexa Woods, Alexa Woods, técnica ambiental e guia.
environmental technician and guide. Você trabalha
No, I split my time between working para a Weyland?
for a small environmental group Trabalho num
and taking scientists pequeno grupo ambientalista e...
on expeditions on the ice. Lex, é melhor apertarem os cintos.
Thanks, Jack. Vamos apanhar turbulência.
- Is he a friend of yours? - É seu amigo?
- Of my dad's. - Do meu pai.
- Just passed the PSR. - Passamos a zona do PSR.
- Oh, damn. I wish I'd got a picture. - Droga! Eu queria ter tirado uma foto.
I wish he'd called it out before we passed it. Ele podia ter
- The PSR. avisado mais cedo.
The PSR is the point of safe return. O PSR, é o "Ponto de Seguro Regresso".
It means we've used up half our fuel, Quer dizer que usamos metade do combustível,
so we can't turn back. por isso, não podemos voltar para trás.
Right, but if something went wrong, Certo, mas... Se alguma
we could land, presumably. - Podíamos aterrar na água.
But the temperature of the water - Sim, na água.
would kill us in three minutes. Mas, a temperatura da
água matar-nos-ia em 3 minutos.
QUEBRA-GELO PIPER MARU
ROTA ACTUAL: CONFIDENCIAL
Welcome aboard, everybody. Please. Bem vindos a bordo.
Some of you may be wondering Por favor.
why this team has been assembled. O vosso anfitrião
Mr. Weyland. dar-vos-á agora a resposta.
Sr. Weyland.
Seven days ago, one of my satellites Há sete dias atrás...
over Antarctica hunting for mineral deposits ...um dos meus satélites acima da Antártida,
discovered a sudden heat bloom Que se parece com isto.
beneath the earth, which outlined this. As linhas vermelhas são
The red lines indicate solid walls. paredes sólidas.
Through thermal mapping, we've generated Através de um mapeamento térmico,
a three-dimensional image of the structure. criamos uma imagem tridimensional na estrutura.
It's massive, containing hundreds of rooms, É gigantesca!
all built around a central core. Contém centenas de câmaras.
My experts tell me it's a pyramid. Os meus peritos
disseram-me que... é uma pirâmide.
What they can't agree on A falta de consenso entre eles é
is who built it and when. sobre quem a construiu e quando.
Another tells me it's probably Cambodian. Outro diz que
reminiscent of the Aztecs. provavelmente é cambojana.
What they all agree on is that Mas todos eles concordam que
the smooth side is definitively Egyptian. a lateral lisa é definitivamente egípcia.
- All of them. - Todos eles.
- Meaning what, exactly? - O que é que quer dizer exactamente?
This pyramid contains Esta pirâmide contém as
the features of all three cultures. características de 3 culturas...
This might be the first pyramid ever built. Esta é talvez a primeira
- But built by whom? pirâmide construída na Terra.
- By the first civilization. - Mas... construída por quem?
Thank you. Obrigado.
But how could anyone possibly Como terá sido possível construir
build a pyramid out here? uma pirâmide aqui?
- It's likely the continent was once habitable. É provável que esse continente
- I can't tell you who built it. já tenha sido habitado.
But if I could take a sample from it, se eu tivesse uma amostra,
I can tell you how old it is. podia determinar a idade dela.
- What caused the heat bloom? - O que causou o aquecimento?
- I don't know. - Eu não sei.
- Where exactly on the ice is this? Na ilha Bouvetoya, mas, não
- Bouvetoya Island. está sobre o gelo.
But it's not on the ice. It's 2,000ft below it. Está 600 metros abaixo dele.
- Mr. Quinn? Sr. Quinn.
- Mr. Stafford. Sr. Stafford, nós somos a melhor equipa
You're looking at the best drilling team in the de perfuração do mundo.
Add three weeks on top of that - Escavamos essa profundidade em 7 dias.
to train everyone here. Nós não temos esse
I'm not the only one tempo todo Sra. Woods.
with a satellite over Antarctica. Outros estarão aqui... brevemente.
Maybe I wasn't clear. Talvez não tenha sido clara... Ninguém
No one in this room is ready for this trip. aqui está preparado para esta viagem.
That's why I asked you here. Bouvetoya é um dos lugares
Bouvetoya is one of the world's most isolated mais isolados do mundo.
places. The nearest land is 1,000 miles away. A terra mais próxima fica a 1600 Km de distância.
- There's no help if we run into trouble. Caso algo corra mal, não haverá ajuda.
But the train has left the station. Mas já está tudo em andamento.
And I think I speak E acho que estou a falar
for everyone aboard this ship. por todos os que aqui estão.
This is worth the risk. Isto compensa o risco.
Find another guide. Arranje um novo guia.
I've spoken with Mr. Weyland. Estive a falar com o Sr. Weyland. O dinheiro
Money's been wired to your account. já foi depositado na conta da fundação.
Chopper's refueling to fly you home. O helicóptero está a ser reabastecido
Who'd you get? Quem é o novo guia?
Gerald Murdoch. Gerald Murdoch.
- Come in. Entre.
- Murdoch has two seasons of ice time. O Gerald Murdoch só fez duas temporadas
- Don't worry about it. - Não se preocupe.
- What about Paul Woodman? - Ele deu a mesma resposta estúpida que você.
"Bullshit"? - "Estúpida"?
What I told you in there wasn't bullshit. If you O que eu Ihe disse
rush this, people will get hurt. Maybe die. não foi uma estupidez.
I don't understand. Eu não entendo a sua objecção. Eu não Ihe
We're not asking you to take us up Everest. pedi que nos levasse ao topo do Everest.
We need you to take us from the ship Nós precisamos que você nos leve do navio para
to the pyramid, and back. That's it. a pirâmide e de volta para o navio. Nada mais.
Once we're on the site, we have the best Uma vez dentro, temos o melhor
technology and experts that money can buy. equipamento, tecnologia e peritos
- Is this new? - Isto é recente?
Mr. Weyland, when I lead my team - É o mais actual.
I don't ever leave my team. Admiro a sua dedicação.
I wish you were going with us. Eu gostava que viesse connosco.
You're making a mistake. Você está a cometer um erro.
Está na atmosfera superior...
It's in the upper atmosphere.
Streams of protons Correntes de protões e electrões,
and electrons from the sun provenientes do sol,
being deflected by the earth's magnetic desviados pelo campo magnético da Terra,
Shackleton called Antarctica Shackleton chamou a Antártida de
"the last greatjourney left to man". "a última grande jornada do Homem".
It's the one place left in the world É o único lugar
that no one owns. do mundo sem dono.
Me, I'm sort of partial to the penguins. Eu...
Sou meio a favor dos pinguins.
I wish you'd reconsider coming with us, Lex. Eu gostava que você
Come on, don't make me pull out viesse connosco, Lex.
pictures of my kids again. Os seus filhos
What if we got pictures não são assim tão engraçados.
of other people's kids? Quer um conselho?
Want my advice? filhos de outras pessoas.
Stay on the boat. Fique no barco.
OK. Let me ask you something. Deixe-me perguntar-Ihe uma coisa...
Do we stand a better chance Nós temos mais hipóteses
of surviving with you de sobreviver consigo?
or with the number-two choice? Ou com o segundo guia?
Miss Woods, your helicopter's refueled. Sra. Woods, o helicóptero está abastecido.
They're waiting for you. Está à sua espera.
Everybody, listen up! Oiçam todos!
Gather round. Aproximem-se.
Told you she'd stay.
She can't resist my animal magnetism. Eu disse-te que ela ficava. Não conseguiu
Laugh it up, Miller. Laugh it up. Senhores.
Gentlemen? Vá rindo, Miller.
It is my job to keep you alive O meu trabalho é
on this expedition, manter-vos vivos nesta expedição.
Since I don't have time to properly train you, Como não tive tempo para vos treinar
I'm laying down three rules. adequadamente, eu estipulei três regras simples.
One. No one goes anywhere alone, ever. Primeiro... Ninguém vai a lugar
Two. nenhum sozinho. Nunca!
Everyone must maintain Todos têm que manter
constant communication. contacto constante.
Three. Unexpected things are gonna happen. Terceiro... Vão acontecer
When they do, no one tries to be a hero. coisas inesperadas...
Understood? Entendido?
Understood? Entendido?
- Yes, ma'am. Sim senhora.
- Good. Óptimo.
Seven seasons on the ice Passei sete temporadas no gelo e nunca
and I've never seen a gun save someone's life. vi uma arma salvar a vida de alguém.
Same principle as a condom. Pelo mesmo princípio do preservativo.
- Then why bring it? - Então porque trazê-la?
I'd rather have one and not need it Prefiro ter e não precisar...
than need it and not have one. Do que precisar... e não ter.
I'm glad that you decided to stay. Fico feliz por ter decidido ficar.
Move the trucks out on the ice. Levem os camiões para o gelo.
Move that. OK, let's move. Leva isso.
Vamos.
- What's with the bottle cap? - Para que é a carica?
- What? - O quê?
This is a valuable archaeological find. Isto é... uma descoberta
arqueológica valiosa.
When I was a kid growing up in Italy, Quando eu cresci em Itália, em miúdo,
you know what they call a moon that big? sabe o que eles chamavam a uma lua
La luna del cacciatore. tão grande como aquela?
Brava.
- What's that? - O que significa?
- Hunter's moon. - A lua do caçador.
Hunter's moon. A lua do caçador.
Hold it, guys. Esperem.
- Keep those engines running! - Deixem os motores ligados
- Set it down. - Descarreguem.
Move over a little further. Connors. Avancem só mais um pouco.
Connors.
It's an abandoned whaling station. É uma estação baleeira abandonada.
According to your satellite imagery, De acordo com a imagem dos seus satélites,
the pyramid is located directly beneath it. a pirâmide está exactamente abaixo dela.
All right, bring it up. Come on. Ok, podem vir. Vamos.
Spread out. Espalhem-se.
We'll use this place as a base camp. Vamos usar esta base
Mr. Quinn, begin drilling operations como acampamento.
as soon as you can. É pra já.
I'm on it. OK, guys, let's move out. Ok pessoal, vamos andando.
- What are these? - O que é isto?
- Whale bones. - Ossos de baleia.
This station was abandoned in 1904. A estação foi abandonada em 1904.
Everyone just disappeared overnight. Todos desapareceram durante a noite.
It was a big mystery back then. Foi um grande mistério na época.
One for National Geographic. Esta é para o National Geographic.
- Lex.
- No one goes anywhere alone. Ninguém vai a lugar nenhum sozinho.
There's something there. Listen. Listen. Há aqui alguma coisa.
Escute.
Careful. They bite. Cuidado, eles mordem.
Over here. Over here. Aqui! Vem cá.
What is it? O que foi?
Can you believe that? Acreditas nisto?
It's drilled at a perfect 30-degree angle. Foi perfurado num
ângulo de 30º perfeito.
- How far does it go down? - Qual é a profundidade?
- All the way to the pyramid. - Até à pirâmide.
There it is. Clear as day. Aqui está, tão claro como o dia.
- Nothing. Nada.
- How was it done? - Com algum tipo de equipamento térmico.
- Thermal equipment of some kind. - Como o seu?
More advanced. Incredibly powerful. Incrivelmente poderoso.
I've never seen anything like it. Nunca vi nada assim.
There's no team and no machine in the world Não existe no mundo nenhuma equipa
that could cut to this depth in 24 hours. nem nenhum equipamento
Well, the only way we're gonna know for sure Só existe uma maneira de ter-mos
is to get down there and find out. a certeza disso... É indo lá baixo.
Look at that. Change it. Now! Olha pra isto.
Troca imediatamente!
OK, guys, what's taking so long? Ok pessoal, porque é que está a
There's a storm coming. demorar tanto? Vem aí uma tempestade.
There's no room for sick men Não existe lugar para
on this expedition. doentes nesta expedição.
- My doctors tell me the worst is behind me. - Os médicos disseram que o pior já passou.
- You're not a very good liar, Mr. Weyland. - Você mente mal Sr. Weyland.
Stay on the ship. Fique no navio. Eu mantenho-o
When you get sick, you think about your life Sabe, quando se está doente...
and how you're gonna be remembered. Pensa-se na nossa vida
You know what will happen when I go? Sabe o que vai acontecer quando eu morrer?
Ten per cent fall in share prices. As minhas acções cairão 10I've heard this speech before. Eu já ouvi esse discurso antes.
My dad broke his leg O meu pai, partiu uma perna
700ft from the summit of Mount Rainier. a 200 metros do topo do monte Rainier.
He was like you. Ele era como você. Não quis voltar
He wouldn't go back or let us stop. para trás nem nos deixou parar.
We reached the top, Chegamos ao cimo e
I had my first drink with my dad at 14,400ft. Essa foi a primeira vez que bebi
com meu pai. A 4.500 metros de altitude.
On the way down, he developed a blood clot Na descida, um coágulo de sangue
in his leg that traveled to his lung. subiu da perna até ao pulmão.
He suffered for four hours Ele sofreu durante quatro horas
before dying 20 minutes from the base. antes de morrer, a 20 minutos da base.
You think that's the last thing Você acha que essa foi a última
your dad remembers? The pain? memória do seu pai? A dor?
Or drinking champagne Ou terá sido beber champanhe com a
with his daughter 14,000ft in the air? sua filha a 4.500 metros de altitude.
I need this. Eu preciso disso.
Come on, move. Vamos, mexam-se!
Shit.
Merda!
Mr. Weyland! Sr. Weyland!
Get him! Somebody get him! Agarrem-no,
Alguém que o apanhe!
Move it! Mexam-se! Já!
Now!
Não entendo...
I don't understand it. Nenhum equipamento.
No equipment. No sign of another team. Nenhum sinal de outra equipa.
Well, that tunnel didn't dig itself. Bem, o túnel não cavou isto sozinho.
Mexam-se!
Move it. Connors, get those lights up. Connors, acende as luzes.
We have power. Temos energia!
Congratulations, Mr. Weyland. Parabéns Sr. Weyland.
Looks like you'll be Parece que afinal irá deixar a sua marca.
leaving your mark after all.
Thank you. Thank you. Obrigado.
Thank you all for this. Obrigado a todos por isso.
Let's make history.
Vamos lá fazer história.
Thomas. Thomas...
What is it? O que é isto?
- I recognize the Egyptian... - Eu reconheço o egípcio...
- The second symbol is Aztec. - O segundo símbolo é azteca.
Pre-conquest era. The third is Cambodian. O terceiro é cambojano.
Then you were right. Então você estava certo.
The pyramid contains all three cultures. A pirâmide contém as três culturas.
- That's what it looks like. Podes... escolher...
- "You may choose to enter." ...entrar.
"Those who choose may enter." "Os que escolhem podem entrar".
Who taught you to translate? Quem é que te ensinou a traduzir?
Funny. Kinda looked like you. Engraçado. Pensei que tinhas sido tu.
Well, it's not "choose".
It's "chosen". Bem, não é "escolher"
"Only the chosen ones may enter." é... "escolhido".
"Somente os escolhidos podem entrar".
Quinn, is that you out there? Quinn, és tu?
Mikkel?
Mikkel.
What is all this? O que é tudo isto?
This is the sacrificial chamber. Esta é a câmara de sacrifícios.
Like the Aztecs and the Egyptians. Como a dos aztecas e dos egípcios.
Whoever built this pyramid Quem quer que tenha construído esta
believed in ritual sacrifice. pirâmide acreditava em rituais de sacrifícios.
This is where the chosen ones Era aqui onde os escolhidos
were offered to the gods. eram oferecidos aos deuses.
Those that were chosen would lie here. Os escolhidos deitavam-se daqui.
They weren't bound or tied in any way. Não eram presos nem amarrados.
They went to die willingly. Eles morriam por vontade própria.
Men and women. Homens e mulheres.
It was considered an honor. Era considerado uma honra.
Lucky them. Sorte a deles.
"They gave their lives "Eles deram as suas vidas...
so the hunt could begin." ...para que a caçada... pudesse começar".
What happened here? O que aconteceu aqui?
It's common in ritual sacrifice Nos rituais de sacrifício é comum
to take the heart of the victim. tirar-se o coração da vítima.
But that's not where your heart is. Mas o coração não fica aí.
Besides, it looks like the bones Além disso, parece que os ossos
were bent straight out. foram partidos de dentro para fora.
Something broke out of this body. Algo saiu deste corpo.
O que descobris-te, Max?
- What have you found, Max? É um poço que leva a noutro nível.
- It's a shaft to another level. Parece que há outra
Looks like there's another room down there. câmara lá em baixo.
Vamos até lá.
- Let's move to that lower room. Vamos continuar.
- We're moving on, everyone.
You, stay here. Rousseau, you stay with him. Você, fique aqui. Rousseau fique com ele.
Keep a team with you. Mantenham uma equipa convosco.
Catalogue everything. Cataloguem tudo.
Professor. Professor...
This should be directly below Devemos estar exactamente
the sacrificial chamber. abaixo da câmara de sacrifícios.
Sebastian. Sebastian.
It's a sarcophagus. Isso é um sarcófago.
This is the Long Count. Esta é a Contagem Longa.
This is the Aztec calendar. É o calendário azteca.
And this, it's some kind of combination lock. E isso parece uma
combinação de um cofre.
"Days." Dias...
"Months." Meses...
"Years." Anos.
The dials are set for... Esta data é de...
1904. 1904!
Someone opened this 100 years ago? Alguém abriu isto há 100 anos atrás.
- What's today's date? - Que dia é hoje?
- October 10. - 10 de Outubro.
10/10/2004. - Tem a certeza que isso vai funcionar?
- Are you sure this is gonna work? - Não sei.
- I don't know.
Afastem-se!
Back up!
Oh, my God. Take a look at this. Meu Deus!
Olhe para isto.
- Any idea what these are? - Alguma ideia do que seja?
- No. - Não.
- It's a good thing we brought the experts. - Não.
- Well, yeah. It is a good thing. Porque isto é como encontrar
'Cause this is like finding a colecção de DVDs de Moisés...
Moses' DVD collection.
Weyland?
A little too much excitement. Foi muita emoção.
We've been out long enough for today.
Ok, por hoje já chega. Vamos regressar ao
We'll set up base camp at the whaling station acampamento e amanhã bem cedo voltamos.
and get back at it tomorrow morning. Você pode regressar ao
Well, you can go back to the base camp, acampamento, mas... nós ficaremos aqui.
No. You wanted to leave Você queria vir aqui sem
without proper prep. We did. treino adequado... e viemos.
You wanted to be the first here. We are. Você reclama a descoberta... ela é sua.
Now, we move as a team, Nós somos uma equipa
and we're done for the day. e por hoje é só.
- What do you wanna do with these? - O que quer fazer com essas coisas?
- Take them. - Leva-as.
No. No! Don't touch them. Não! Não!
Não toque nisso.
- Watch out! Cuidado!
- The doors! As portas!
The door! A porta!
- You OK? - Está bem?
- Yeah. - Sim.
Slab's gotta weigh two tons. Esta placa pesa toneladas.
We'll never move it. Nunca a conseguiremos mover.
What did you say this room was called? Como é que você disse
Sacrificial chamber. que se chamava esta sala?
Câmara de sacrifícios.
- Rousseau. Conseguem ouvir-me?
- Tommy, come in. - Rousseau, responde.
- Is there anything you didn't tell me? - Tommy, responde.
- Nothing. Your guess is as good as mine. O que quer que seja, não estamos
We're gonna round up the rest of the team preparados. Vamos reunir a equipa
and get to the surface. Let's move! e voltar para superfície. Vamos!
- O que está a fazer?
- What are you doing? - O meu trabalho.
- My job. Yours is over. O meu trabalho só termina quando
And that gun doesn't change anything. todos nós estivermos a salvo no barco.
is back on the boat safely. E essa arma não muda nada.
This bearing should take us back to the Estas coordenadas devem levar-nos de volta à entrada.
entrance. We'll regroup at the whaling station. Vamos reagrupar-nos na estação baleeira.
What about Thomas? Rousseau? E o Thomas e a Rousseau?
- We'll find them on the way up. - Encontramo-los pelo caminho.
- Max? - Max?
The heat bloom your satellite detected A fonte de calor que o seu satélite
makes more sense now. detectou faz muito mais sentido agora.
A building this sophisticated Uma construção assim tão sofisticada
requires an energy source. requer muita energia.
I think that's what your satellite detected. Acho que foi isso que o satélite detectou.
- Preparing. - Preparando-se.
- Preparing? For what? - Preparando-se? Para quê?
Gentlemen? Senhores?
Keep close. Mantenham-se próximos.
- Recognize what's on their shoulders? - Reconhece o que está nos ombros deles?
- Yeah. - Sim.
- We worshipped these things? - Nós venerávamos estas coisa?
- According to this, we did. - De acordo com isso, sim.
And the artifacts you removed from E os artefactos que você
the sarcophagus seem to be their weapons. retirou do sarcófago...
...parecem ser as armas deles.
Let's keep moving. Continuem. Estamos apenas
Only another 200 yards to the entrance. a 200 metros da entrada.
Take cover. Protejam-se!
Where's Stone? Aonde está o Stone?
Stone! Stone!
The pyramid's shifting again. A pirâmide está a mudar outra vez!
The doors are closing. Get out. As portas estão a fechar-se. Saiam.
Come on. Vamos!
Let's go. Let's go. - Meu Deus!
Hey! Verheiden! - Vamos embora!
Verheiden! Ajudem-me!
Somebody! Ajudem-me!
Run! Let's go! Corra!
Quickly! Vamos embora, mexa-se!
No! No! Não.
Não!
Hey! Can you hear me? Ei! Alguém me ouve?
It's Connors! Where are you? Sou eu, o Connors!
Aonde estão vocês?
We're never getting out of this place. Nós nunca sairemos daqui.
Have you got any children? Você tem filhos?
- Got a son. - Tenho um rapaz.
- Yeah, I've got two. - Eu tenho dois.
We're gonna make it outta here. Nós vamos sair daqui.
We're surviving this Vamos sobreviver nem que para isso
if I have to carry you the whole way. eu tenha que o carregar até lá cima.
There's no way out back there. Por ali não há saída.
- What's that? - O que é isso?
- Just a theory. - Apenas uma teoria.
The Aztec calendar was metric. O calendário azteca era métrico.
Based on multiples of ten. Baseado em múltiplos de dez.
I'm guessing the pyramid Acho que a pirâmide se reconfigura
reconfigures every ten minutes. de dez em dez minutos.
Vamos ficar juntos.
Let's stick together.
Weyland. Weyland?
Parece... que somos...
It would seem that we are rats in a maze. ...ratos num labirinto.
Sorry. Desculpe.
Connors? Connors! Connors?
Connors?!
Verheiden? Verheiden? Verheiden?
- Oh, God. - Meu Deus.
- Dr. Miller! Get me outta here! - Dr. Millers, tire-me daqui!
It's OK. I'm gonna find a way Tire-me daqui!
to get down to you. OK? uma maneira de descer até aí.
Verheiden! Não!
No!
You want a piece of me? Queres um pedaço de mim?
You ugly son of a bitch! Seu filho da puta horroroso!
Oh, God. Valha-me Deus!
Weyland. - Você está bem?
- You OK? - Sim, estou óptimo.
Leave it. They can only slow us down. Deixe isso.
Too much has been lost Só irá atrasar-nos.
to leave here with nothing. Já se perdeu muito para
Give it to me. Dê-me isso.
Max. Max!
Hold on. Aguente firme.
Look out! Cuidado!
Come on. We have to get Weyland. Vamos, temos que ir buscar o Weyland.
Weyland, come on. Weyland, venha.
Mexa-se!
- What were they? - O que eram aquelas coisas?
- You're the expert. - Diga-me você, que é o perito em pirâmides.
I've got to stop. I've got to stop. Tenho que parar.
Take it easy. Weyland. Calma.
Look at me. Você tem que
Slow, steady breaths. respirar devagar.
Devagar...
Mantenha uma respiração constante.
- Weyland, come on. - Weyland, vamos.
- I can hardly stand. - Eu mal consigo ficar de pé.
You didn't. - Não vou deixá-lo morrer aqui.
- There's another one. We have to go. Now! Ali está outro.
- Weyland. Temos de ir... agora!
- Now! - Agora!
- Come on. - Vamos.
Run! Corram!
Don't turn your back on me. Não me vires as costas!
Wait. Espere!
This way. Por aqui!
Go! Go! Vá.
Look over here. Olhe aqui.
- He's marking himself. - Ele está a marcar-se.
- What? - O quê?
It's a rite of passage. Os guerreiros antigos marcavam-se a si
with the blood of their kill. É o ritual de iniciação.
This is starting to make sense. Está a começar à fazer sentido...
The hieroglyphs are Os hieróglifos são um pouco
a little difficult to make out. difíceis de decifrar.
But the story is all here. Mas a história está toda aqui.
Thousands of years ago, Há milhares de anos atrás...
these hunters found a backwater planet. ...estes caçadores encontraram
um planeta atrasado.
Eles ensinaram os
They taught humans how to build humanos a construir...
and were worshipped as gods. ...e eram adorados como deuses.
Every hundred years the gods would return. A cada 100 anos,
os deuses voltavam...
And when they did, E quando eles voltavam...
they would expect a sacrifice. ...eles esperavam um sacrifício.
Humans were used to breed the ultimate prey. Os humanos foram usados
para produzir a presa perfeita.
The hunters would battle Os caçadores lutavam com
with these great serpents essas grandes serpentes...
to prove themselves worthy ...para provar serem dignos
to carry the mark. de carregar a marca.
But if the hunters lost, Mas, se os caçadores perdessem...
they made sure nothing survived. ...eles certificavam-se
que nada sobreviveria.
An entire civilization wiped out overnight. Uma civilização inteira foi
dizimada da noite para o dia.
So... Então...
the humanoids, the hunters - ...estes humanóides, os caçadores...
they brought those creatures here to hunt? - Trouxeram aquelas criaturas para aqui para caçá-las?
And they use us like cattle. - E usavam-nos como gado.
We're hosts for them to breed in. Nós éramos hospedeiros
The heat bloom was the sign para elas procriarem.
to lure us down here. Tudo isto foi uma armadilha.
This whole thing was a trap. só para nos atrair até cá.
Without us, there could be no hunt. Sem nós... não haveria caçada.
Merda!
Shit! Verheiden?
Verheiden!
Oh, shit. Oh, merda...
Quando aquela porta se abrir... morremos.
When that door opens, we're dead.
- Not if we set things right. - Não se corrigirmos a ordem das coisas.
- What do you mean? - Como assim?
We took the guards' guns, Nós tira-mos as armas dos guardas
and now the prisoners are running free. e agora os prisioneiros estão à solta.
To restore order, the guards need their guns. Para restabelecer a ordem,
os guardas precisam das armas.
When that door opens, ...vamos devolver a arma àquela coisa.
we're gonna give that thing his gun back. Enlouqueceu? Isto é uma caçada.
Are you crazy? During a big-game hunt, the As presas não dão as armas aos predadores!
They're not hunting us. Nós não somos as presas...
We're in the middle of a war. - Está na hora de escolher um lado.
- It's time to pick a side. - Estamos do nosso lado!
We have to consider the possibility Temos que considerar a hipótese
that we might not make it out of here. de talvez nunca sair-mos daqui.
But we have to make sure Mas temos que nos certificar que
those serpents don't reach the surface. aquelas serpentes não chegarão à superfície.
Because if they do, Porque se chegarem...
everything everywhere could die. Tudo e todos poderão morrer.
The enemy of my enemy... O inimigo do meu inimigo...
is my friend. ...é o meu amigo.
Let's go find our friend. Vamos encontrar o nosso amigo.
How do you say "scared shitless" in Italian? Como é que se diz
"cagada de medo" em italiano?
Non vedo I'ora di uscire con te da questa
piramide perche mi sto cagando addosso. Mais ou menos assim.
More or less.
Move! Corra!
Lex.
Lex!
Lex. Segure-se.
Come on, Lex. Vamos lá, Lex.
Oh, no.
Wait. Wait. Please, wait. Espera, espera!
Por favor, espera.
The enemy of my enemy is my friend. O inimigo do meu inimigo
é meu amigo.
The enemy of my enemy is my friend.
I'm coming with you. Eu vou contigo.
You hear me, you ugly creature? Ouviste, bicho feio?
What are you doing? O que é que estás a fazer?
Miller?
Miller!
Miller!
Sebastian. Sebastian!
- Help me, Lex. - Ajude-me, Lex.
- I'm gonna get you out of there. - Eu vou tirá-lo daí.
- It's too late. It's inside me. - É tarde demais. Está dentro de mim.
- I'm gonna get you outta here. - Eu vou tirá-lo daí.
No. No. No! No! Não! Não!
I have to help him. Eu tenho que ajudá-lo.
Lex! Lex!
They mustn't reach the surface. Isto não pode chegar à superfície.
They mustn't reach the surface. Não pode chegar à superfície!
I know. Eu sei.
Do it! Dispare!
I'm sorry. I'm sorry. Desculpe!
It's a bomb. É uma bomba.
Well, I hope it kills every fucking one of 'em. Espero bem que isso mate
todos aqueles filhos da puta!
IGNIÇÃO DE EMERGÊNCIA
INSERIR CÓDIGO
You are one ugly mother... Tu és muito feio, seu filho da...
Got it! Já está!
"Ulimations Ld.ª - Traduçao e Legendagem"