What I Loved

What I Loved

“’I think about your thighs,’ he wrote in the second letter, ‘and the warm, moist smell of your skin in the morning, and the tiny eyelash in each corner of your eye that I always notice when you first roll over to look at me. I don’t know why you are better and more beautiful than anybody else. I don’t know why your body is something I can’t stop thinking about, why those little flaws and ridges on your back are lovely to me or why the pale soft bottoms of your New Jersey feet that always wore shoes are more poignant than any other feet, but they are. I thought I would have more time to chart your body, to map its poles, its contours and terrains, its inner regions, both temperate and torrid – a whole topography of skin and muscle and bone. I didn’t tell you, but I imagined a lifetime as your cartographer, years of exploration and discovery that would keep changing the look of my map. It would always need to be redrawn and reconfigured to keep up with you. I’m sure I’ve missed things, Bill, or forgotten them, because half the time I’ve been wandering around your body blind drunk with happiness. There are still places I haven’t seen.’”

— Siri Hustvedt, What I Loved

Continue reading…

 

Key Terms…
  • “’I think about your thighs,’ ↔ Eu penso nas suas coxas
  • and the warm, moist smell of your skin in the morning ↔ e o cheiro quente e úmido da sua pele pela manhã
  • and the tiny eyelash in each corner of your eye ↔ e a pequena pestana em cada canto do seu olho
  • roll over to ↔ rola para
  • those little flaws and ridges on your back ↔ essas pequenas falhas e sulcos nas suas costas
  • are more poignant than any other feet ↔ são mais pungente do que quaisquer outros pés
  • to chart ↔ para traçar
  • to map its poles ↔ para mapear os seus pólos
  • reconfigured to keep up with you ↔ reconfigurado para acompanhá-lo
  • wandering around ↔ vagando
  • blind drunk ↔ bêbado cego

 

“’I think about your thighs,’ Eu penso nas suas coxas
When they smile at me, I forget how tired I am and that my thighs are throbbing.  
and the warm, moist smell of your skin in the morning e o cheiro quente e úmido da sua pele pela manhã
Today, westerly winds bring relatively warm moist air, heating Western Europe.  
Tinea thrive in warm, moist locations such as the locker room and swimming pool. ↔A Tinea prospera em ambientes quentes e locais úmidos como o vestiário e a piscina.
Bread that is kept in warm, moist environments is prone to the growth of mold. ↔O pão que é mantido em ambientes quentes e úmidos é propenso ao desenvolvimento de bolores.
and the tiny eyelash in each corner of your eye e a pequena pestana em cada canto do seu olho
A part of him was screaming at him to go for it, to move closer and let his breath caress her skin and move the tiny eyelash, take what was being offered.
In fact, Draco Malfoy had been up for hours clutching a tiny eyelash. He looked down at it longingly as it lay innocent and minuscule in his large, tanned palm.
When he opened his eyes he felt a familiar flare of magic course through his veins, and saw that the tiny eyelash was now gone from his finger.
roll over to rola para
The other part is fighting the urge to roll over and give myself a good licking.  
You don’t have to roll over or make concessions that are against your principles.  
Stymied by the frozen credit markets, they were unable to roll over their debts. ↔Frustrados por os mercados de crédito congelados, eles não foram capazes de rolar suas dívidas.
those little flaws and ridges on your back essas pequenas falhas e sulcos nas suas costas
Before I continue, let me just say I fully recognize this formula has its flaws.  
When it comes to character flaws, Simon doesn’t favor one gender over the other.  
Then he noticed that she had five ridges on her nose. Jack looked over at the boy. He had the same ridges on his nose.
Hikers tramp the Appalachians reveling in wildflowers and misty mountain ridges. ↔Caminhantes passeiam pelos Apalaches deleitando-se em flores silvestres e cumes de montanhas enevoadas.
are more poignant than any other feet são mais pungente do que quaisquer outros pés
How poignant. The parting of two dear friends.
lsn’t Dostoyevsky the most amazing, poignant, talented writer?
to chart para traçar
Two, three weeks to chart a guy’s habits, patterns.
Tricky to navigate, and if I may say so, tricky to chart. ↔Complicado de navegar, e se assim posso dizer, difícil de traçar.
reconfigured to keep up with you reconfigurado para acompanhá-lo
– You gonna try to keep up with me?– No problem.
Trying to keep up with you is like chasing a jackrabbit. ↔Tentar me manter com você é como perseguir uma lebre.
wandering around vagando
l didn’t mean to scare you. You shouldn’t be wandering around alone.
And how about wandering around aimlessly at night? ↔E quanto a vagar sem rumo à noite?
blind drunk bêbado cego
In that sense, getting blind drunk and swearing at the ref is an important part of British culture.  
I don’t like getting blind drunk, so I’ve been hanging out with the non-drinkers.  

icon_promo_basic5

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s