Altered States

Altered States

Altered States.srt
Altered States (1980) XviD.BR.srt
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
The tank itself...                             O próprio tanque...                             
...was unusual in that it was vertical...      ...era incomum por ser vertical...              
...and looked like an old boiler.              ...e parecia uma caldeira velha.                
                                                                                               
inside the tank the subject wore               Dentro do tanque usava-se                       
a heavy glass bubble...                        uma redoma de vidro grosso...                   
...and you would have thought the whole        ...o aparelho era no mínimo incômodo.           
contraption uncomfortable to say the least.    Porém efetivo.                                  
it was, however, effective.                                                                    
                                               Dos 23 estudantes testados, 2                   
of the 23 students tested,                     acharam a experiência desagradável.             
only two found the experience unpleasant.                                                      
Some even called it exhilarating.              Alguns até acharam incrível.                    
A number of students hallucinated.             Vários estudantes alucinaram.                   
                                                                                               
Dr. Jessup found the encephalographic          Dr. Jessup achou as atividades                  
evidence especially interesting.               cerebrais bem interessantes.                    
And one Saturday afternoon, in April 1967...   Num sábado, em abril de 1967...                 
                                                                                               
...he decided to try the experience            ...ele decidiu experimentar                     
for himself.                                   por sí próprio.                                 
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Arthur. Hey, Arthur.                           Arthur. Ei, Arthur.                             
                                                                                               
Are you there?                                 Você está aí?                                   
Can you hear me, Arthur?                       Você pode me ouvir?                             
                                                                                               
                                               Arthur, me responda.                            
Arthur, answer me.                                                                             
                                                                                               
Is that it? You want me                        Você quer que eu te tire daí?                   
to come in and get you out?                                                                    
                                                                                               
i want to get a look at those EEG tracings.    Quero ver essas linhas de EEG.                  
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
How do you feel?                               Como você sente?                                
Not bad.                                       Não tão mal.                                    
I hallucinated like a son of a bitch.          Eu alucinei como um puto.                       
                                                                                               
A variety of dream states, mystical states...  Muitos estados de sonho, místicos...            
                                               ...muita alegoria religiosa,                    
...a lot of religious allegory,                principalmente Bíblicas.                        
mostly out of Revelation.                      Você ficou lá por volta de 5 horas.             
It felt like an hour.                          Senti como se fosse uma hora.                   
I'd like to try that myself sometime.          Gostaria de tentar eu mesmo um dia.             
You should. You'll like it.                    Você deve. Você gostará.                        
                                                                                               
                                                                                               
Did we have any communication?                 Nós nos comunicamos?                            
                                               Sim. Eu te vigiei do lado de fora               
Sure. I kept checking you out                  como você pediu.                                
like you told me to.                           Como eu respondi?                               
How did I respond?                                                                             
Very orderly.                                  Ordeiramente.                                   
At one point you were crying.                  Num momento você estava chorando.               
You were sobbing.                              Você estava chorando.                           
There were tears on your face.                 Havia lágrimas em sua face.                     
When I asked you what was going on,            Quando eu lhe perguntei o que era,              
you said you were...                           você disse que estava...                        
...re-experiencing your father's death.        ...re-experimentando o morte de seu pai.        
                                                                                               
Did you make notes?                            Você anotou?                                    
It's all there.                                Está tudo lá.                                   
                                                                                               
I'd like to try this again next week. Do you   Queria tentar semana que vem.                   
think you could make it again next week?       Você poderia fazê-lo?                           
What are we looking for?                       O que estamos procurando?                       
                                                                                               
I don't know, yet.                             Eu ainda não sei.                               
                                                                                               
                                                                                               
There's really very little literature          Há pouca literatura                             
on this kind of research.                      neste campo.                                    
There are some good people in the field:       Há boas pessoas:                                
...but most of it is radical-hip stuff,        ...mas a maioria é baboseira                    
drug-culture apologias.                        de apologia às drogas.                          
                                                                                               
Obviously, the first thing to do is            O primeiro a se fazer é                         
set up some sensible methodology...            montar uma metodologia sensata...               
...study these experiences                     ...estudar as experiências em                   
under controlled laboratory conditions.        condições controladas.                          
It won't interfere with the work               Não interferirá com o trabalho                  
What are we getting into?                      O que fazemos? Privação sensorial?              
Sensory deprivation? Isolation studies?        Estudos de isolamento?                          
I mean, where will we be going                 Quero dizer, onde vamos                         
with the tank stuff?                           com o lance do tanque?                          
We're not writing up a grant.                  Não é nada muito sério.                         
We've got the use of this tank.                Temos permissão para uso.                       
Let's play with it.                            Vamos brincar com o tanque.                     
Let's find out where it takes us.              Descubrir onde nos levará.                      
It's fascinating stuff.                        É um material fascinante.                       
I think we ought to get into it.               Deveríamos entrar nisto.                        
                                                                                               
                                               Nem saiba que tinha um tanque                   
I didn't even know they had one of those       desses no Hospital de Nova Iorque.              
isolation tanks at New York Hospital.          Devia ser de alguem do                          
...doing sensory deprivation studies.          Departamento de Psicologia...                   
in the Psychology Department...                ...fazendo estudos de privação sensorial.       
What's Jessup doing with it?                   O que Jessup faz com isto?                      
                                                                                               
You've got me. He's been taking students       Ele pega os estudantes                          
out of his classes and testing them.           fora das aulas e os testa.                      
He's been doing this for three, four months.   Ele tem feito isto a uns 3, 4 meses.            
Did you know...                                Você sabia que o...                             
                                                                                               
...Jessup was into this kind of stuff?         ...Jessup estava neste tipo coisa?              
Not until you just told me.                    Não até você ter falado.                        
What do you want?                              O que quer você?                                
How long are you going to let it ring?         Quanto tempo você                               
It's okay, I'll get it.                        vai deixar tocar?                               
He's the last guy in the world I figured...    Ele é o último cara                             
                                               que eu imaginaria...                            
...to be screwing around with anything         ..fuçando algo tão sinistro como                
as flaky as altered states of consciousness.   estados alterados de consciência                
Let's face it. Jessup is pretty flaky himself. Bem, ele é bem sinistro.                        
                                                                                               
                                                                                               
That's him.                                    É ele.                                          
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Arthur says you're very shy.                   Arthur diz que você é tímido.                   
He wants me to draw you out.                   Ele quer que eu o tire.                         
Draw me out?                                   Me tirar?                                       
That doesn't sound like Arthur.                Isso não soa como Arthur.                       
Well, what he actually said was                O que ele disse era que                         
you were a high-handed, arrogant prick.        você era arrogante...                           
A little nuts, but brilliant...                Um pouco louco, mas brilhante...                
...and that if I ever got you talking,         ...e que se abrisses a boca,                    
I would find you fascinating.                  eu o acharia fascinante.                        
That sounds more like Arthur.                  Isso soa mais como Arthur.                      
                                               Disse que você trabalha com ele                 
He says you're doing some work with him        e Alan Hobart na Facu.                          
and Alan Hobart at Payne-Whitney.              Que tipo de trabalho?                           
Toxic metabolite stuff.                        Toxidade de metabólitos...                      
We're replicating Heath's                      ..reproduzindo as                               
and Friedhoff's strategies...                  estratégias de Heath & Friedhoff...             
...trying to find maverick substances          ...tentando achar substâncias                   
specific to schizophrenia.                     específicas para esquizofrenia.                 
I think we're chasing our tails.               Penso que perseguimos nossos                    
I'm a physical anthropologist.                 Antropologia. Suando pra                        
Columbia.                                      Columbia.                                       
Holloway, and that bunch.                      Holloway e aquele grupo.                        
                                                                                               
You're kind of young for a Ph.D.,              Vc é jovem para uma Ph.D.,                      
aren't you?                                    não é?                                          
That's still pretty good.                      Isso é mto bom.                                 
                                               Só consegui meu Ph.D. com 25.                   
I didn't get my Ph.D. until I was 25.          Olha que sou acima da média...                  
I'm supposed to be a whiz kid.                                                                 
I'm a whiz kid, too.                           Sou acima da média também.                      
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Anthropology seems to attract                  Antropologia parece atrair                      
good-Iooking women.                            mulheres belas.                                 
                                                                                               
                                                                                               
So you don't think schizophrenia can be        A esquizofrenia pode ser                        
reduced to a single etiological agent?         reduzida a um agente etiológico?                
                                               Nem sei se é uma doença.                        
I'm not even sure it's a disease.                                                              
You think madness is simply                    Achas que a loucura é simplesmente              
another state of consciousness?                outro estado de consciência?                    
There's a body of evidence to support that.    Existem provas que confirmam isso.              
                                                                                               
You don't like to talk                         Você ñ gosta de falar sobre                     
about your work, do you?                       seu trabalho, né?                               
As a rule, no.                                 Como regra, não.                                
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
I'm interested in interior experiences,        Me interesso especialmente                      
especially the religious experience.           por experiências religiosas.                    
The only reason I'm working                    A razão de trabalhar                            
with schizophrenics now...                     com esquizofrênicos agora...                    
...is the religious experience is              ...é que a experiência religiosa é              
so significant in schizophrenia.               muito significante na esquizofrenia.            
There's only so much                           Existe um limitação no                          
you can do with animals.                       trabalho com animais.                           
...but they can't tell you what goes on        ...só que eles não contam o que                 
in their consciousness.                        acontece na consciência deles.                  
You need human beings for that.                Nisso é preciso seres humanos.                  
You can't ablate human beings,                 Você não prende seres humanos                   
nor stick electrodes in their skulls...        e coloca eletrodos no crânio...                 
...so I have to use                            ...então eu uso                                 
a trance-inducing technique...                 uma técnica de transe-induzindo...              
...and the isolation tank seemed               ...e o tanque de isolamento é                   
And I'd like to go home with you tonight.      Quero ir para sua casa hoje..                   
Would that be all right with you?              Tudo bem?                                       
                                                                                               
I've got a roommate.                           Eu divido o apê. Ficaremos                      
We'll be confined to the living-room couch.    limitados ao sofá da sala.                      
What's wrong with the living-room couch?       O que há de errado com o sofá?                  
                                                                                               
You tend to slip off a lot.                    Escorrega muito..                               
                                                                                               
I'm sure we'll manage.                         Daremos um jeito.                               
I'm sure we will.                              Estou segura que sim.                           
                                                                                               
                                                                                               
So, whenever you want to go there,             Sempre que quiseres,                            
you let me know.                               é só avisar..                                   
                                               Que tal agora?                                  
How about right now?                                                                           
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
What are you thinking about?                   Em que está pensando?                           
God...                                         Deus...                                         
                                                                                               
...Jesus, crucifixions.                        ...Jesus, crucificações.                        
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
As a rule, do you usually think about          Você pensa muito em Cristo                      
Christ and crucifixions under sexual stress?   e crucifixos ao transar?                        
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
When I was nine years old,                     Aos nove anos,                                  
I used to see visions...                       eu tinha visões...                              
                                                                                               
...visions of saints and angels,               ...de santos e anjos,                           
even Christ himself.                           até mesmo o próprio Cristo.                     
                                                                                               
Of course I don't do that anymore...           Não faço mais isso...                           
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
...not since I was 16.                         ...não desde os 16 anos.                        
                                                                                               
Were your parents religious?                   Teve pais religiosos?                           
Anything but.                                  Eram tudo menos isso.                           
                                                                                               
My father was an aeronautical engineer.        Pai engenheiro aeronáutico.                     
My mother, a clinical psychologist.            e mãe psicóloga.                                
What happened?                                 O que aconteceu?                                
                                                                                               
I mean, how did a little kid who saw           Como alguém com visões                          
visions of Christ turn into a physiologist...  cristãs vira um fisiologista..                  
...teaching at the Cornell Medical College?    ...ensinando medicina em Cornell?               
I stopped believing.                           Deixei de acreditar.                            
It was very dramatic.                          Era muito dramático.                            
My father died a protracted                    Meu pai teve uma morte                          
and painful death of cancer.                   dolorosa de câncer.                             
                                                                                               
                                                                                               
I was 16 years old                             Tinha 16 anos e era                             
and very fond of my father.                    fã de meu pai.                                  
I used to race to the hospital                 Corria para o hospital                          
every day after school...                      diariamente depois da aula...                   
...and sit in his room doing my homework.      ...sentava no quarto dele                       
He was very heavily sedated.                   e fazia lição de casa.                          
                                               Nas últimas semanas ele                         
The last few weeks he was in coma.             estava em coma.                                 
                                                                                               
                                                                                               
One day I thought                              Um dia pensei ter                               
I heard him say something.                     ouvido ele dizer algo.                          
I got up and leaned over him...                Me levantei e me apoiei nele...                 
                                                                                               
...my ear an inch away from his lips.          Meu ouvido a 1cm de seus lábios.                
                                               ''Você disse algo, Papi? ''                     
"Did you say something, Pop?"                                                                  
                                                                                               
                                                                                               
Then I heard the word he was desperately       Então ouvi a palavra que ele                    
trying to say, a soft hiss of a word.          tentava dizer, num leve assobio.                
He was saying...                               Ele dizia...                                    
                                                                                               
"...terrible..."                               '' ...terrível... ''                            
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
"...terrible."                                 ' ...terrível... '                              
                                                                                               
                                                                                               
So the end was terrible,                       Então o fim era terrível, até                   
even for the good people like my father.       para pessoas boas como papai.                   
So the purpose of all our suffering            O propósito de nosso sofrimento                 
was just more suffering.                       é apenas mais sofrimento.                       
                                                                                               
                                                                                               
                                               Antes do jantar, já tinha abandonado            
By dinner time, I had dispensed with God       Deus. Nunca mais tive visões.                   
altogether. I never saw another vision.                                                        
                                                                                               
                                                                                               
I haven't told anybody                         Não contei isso a ninguém                       
about this in 10 years.                        em 10 anos.                                     
                                                                                               
                                                                                               
I'm telling you now                            Estou te falando isso                           
because I want you to know...                  porque quero saibas...                          
...what sort of a nut                          ...com que tipo de louco                        
you might be getting mixed up with.            você está se metendo.                           
Arthur was right.                              Arthur tinha razão.                             
                                                                                               
You are a fascinating bastard.                 És um bastardo fascinante.                      
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Well, it's settled.                            Bem está resolvido.                             
                                                                                               
Metcalfe spoke to Spencer again this           Metcalfe falou com Spencer esta                 
morning and it's definite. The job's mine.     manhã..O trabalho é meu.                        
I'll be in Nairobi doing                       Estarei em Nairobi para                         
my post-doc work July and August...            minha pós, até agosto...                        
Terrific.                                      Maravilhoso.                                    
I'll be teaching at Harvard.                   aulas em Harvard.                               
It looks like we'll both be teaching           Parece que ambos daremos                        
at Harvard in September.                       aula em Harvard.                                
Looks that way.                                Parece que sim.                                 
                                                                                               
You can't get any tidier than that, can you?   Não podia ser melhor, né?                       
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
We're going to be together in Boston           Vamos morar em Boston,                          
and I think we should get married.             deveríamos casar.                               
                                                                                               
You know, of course,                           Você sabe, que eu não                           
I'm supposed to be at least a little bit nuts. sou muito certo...                              
You're an unmitigated madman!                  És um louco incansável!                         
                                                                                               
                                                                                               
You don't have to tell me how weird            Preciso dizer mais?                             
you are. I know how weird you are!                                                             
                                                                                               
I'm the girl in your bed                       Durmo em sua cama                               
the past two months.                           nos últimos 2 meses..                           
Even sex is a mystical experience for you.     Até sexo é místico pra você.                    
You carry on like a flagellant,                Você age como um flagelado,                     
which can be very nice...                      o que pode até ser legal...                     
...but I sometimes wonder                      ...às vezes desejo saber                        
if it's me that's being made love to.          se me amas.                                     
I feel like I'm being harpooned by some                                                        
raging monk in the act of receiving God.       Sinto como se fora fisgada por um               
                                               monge furioso no ato de receber Deus.           
                                                                                               
                                                                                               
And you are a Faust freak, Eddie.              E você é um Faustiano, Eddie.                   
You'd sell your soul to find the great Truth.  Venderia a alma pela grande Verdade.            
                                                                                               
Well, human life doesn't have great truths.    Bem, a vida humana não tem                      
                                               grandes verdades.                               
We're born in doubt. We spend our lives        Nascemos em dúvida. Gastamos nossas vidas       
persuading ourselves we're alive.              nos convencendo de que estamos vivos.           
And one way we do that is                      E um modo de fazer isso é                       
we love each other, like I love you.           amarmos uns aos outros, como o amo.             
I can't imagine living without you.            Não me imagino sem você.                        
                                                                                               
So let's get married.                          Vamos casar.                                    
If it turns out to be a disaster,              Se virar um desastre,                           
it'll be a disaster.                           então que seja.                                 
We'll shake hands and say goodbye.             Apertaremos mãos e diremos adeus.               
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
He's giving her dimethyltryptamine.            Ele está dando dimetiltriptamine.               
It takes effect in about a minute              Fará efeito em 1 minuto                         
and she'll trip out for about half an hour.    e ela viajará por meia hora.                    
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Do you feel different now?                     Você se sente diferente agora?                  
                                                                                               
Less anxious?                                  Menos ansiosa?                                  
Much less.                                     Muito menos.                                    
Do you have any special feelings?              Algum sentimento especial?                      
I feel...                                      Eu sinto...                                     
                                                                                               
...like my heart is being touched by Christ.   ...como se meu coração fora tocado por Cristo.  
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
There's a lot of religious delusion            Há muita alucinação religiosa                   
among acute schizophrenics.                    na esquizofrênia aguda.                         
Some guys say schizophrenics are               Alguns dizem que esquizofrênicos são            
physically different from the rest of us.      fisicamente diferente de nós.                   
It's almost as if they were trying             Quase como se tentassem                         
to change their physical selves to...          mudar seu corpo para...                         
...adapt to their schizophrenic image          ...adaptá-lo à imagem esquizofrênica            
of themselves.                                 deles mesmo.                                    
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
All right, we'll get married,                  Certo, nós casaremos,                           
since it's that important to you.              já que é importante pra você.                   
I'm not comfortable with women...              Sou um fracasso com mulheres...                 
                                                                                               
...and I'm not likely to find anyone           ... e não vou achar ninguém                     
half as remarkable as you again.               tão notável quanto você.                        
I think I can make                             Penso que posso ser                             
a reasonably good husband.                     um marido razoável.                             
                                                                                               
I don't want to lose you, you see.             Não quero perdê-la.                             
                                                                                               
                                                                                               
I suppose that's the closest thing to          Suponho que seja uma espécie                    
a declaration of love I'll ever get out of you.de declaração de amor?                          
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Am I really that weird in bed?                 Sou tão estranho assim na cama?                 
Sometimes.                                     Às vezes.                                       
                                                                                               
Shall I try to change?                         Devo tentar mudar?                              
                                                                                               
No, I kind of like it.                         Não, gosto assim.                               
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
-Daddy, I'm tired.                             -Papai, tô cansado.                             
-We'll give the little lady a ride!            -Então vamos de cavalinho!                      
Hey, Mason, be careful.                        Ei, Mason, tenha cuidado.                       
How you doin', Eddie?                          Como vai você, Eddie?                           
Hi, Mason. How about a beer?                   Oi, Mason. Quer uma cerveja?                    
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
-lf I didn't see this, I wouldn't believe it!  -Se não tivesse visto, não acreditaria!         
-You were supposed to come next week!          -Você deveria vir semana que vem!               
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Look at the family man!                        Olhe só o pai de familia!                       
Oh, Eddie, you look so good!                   Eddie, pareces tão bem!                         
Not again? When did this happen?               Gravida de novo?                                
Well, it's a long story.                       Bem, é uma história longa.                      
Have you found a place yet?                    Você já achou um lugar?                         
                                                                                               
We got a nice little place                     Sim, um lugar agradável                         
near Huntington Field.                         proximo a Huntington.                           
We moved to San Francisco                      Mudamos para São Francisco                      
seven years ago.                               sete anos atrás.                                
I can't believe it's been seven years.         Não acredito que faz 7 anos.                    
I hear you just got associate professor.       Ouvi dizer que você foi promovido.              
You guys must be loaded!                       Devem estar montados na grana!                  
                                                                                               
We've got a place in Maine                     Temos uma casa em Maine                         
you can use for the summer.                    pode usar no verão.                             
I'm going to Africa again in June.             Vou para África em junho.                       
Do you know a guy named Eccheverria,           Conheces um tal de Eccheverria,                 
University of Mexico?                          da Univer.do México?                            
Sure. A very bright young guy.                 Claro. Um jovem brilhante.                      
He's here at the Botanical Museum.             Ele está aqui no Museu Botânico.                
We'll all have to get together.                Vamos nos reunir.                               
I'm going back to Mexico with him in June.     Volto ao México com ele em junho.               
What's in Mexico?                              O que tem lá?                                   
Eccheverria's got this witch doctor            Ele conhece um pajé                             
down there, the Hinchi Indians.                da tribo Hinchi.                                
They're an isolated tribe in Central Mexico    Uma tribo isolada no México Central             
who still practice...                          que ainda pratica...                            
...the ancient Toltec rituals, sacred          ...rituais Toltecas sagrados,                   
mushroom ceremonies, that kind of thing.       cerimônias usando cogumelos.                    
Apparently they use some kind                  Aparentemente, algum tipo                       
of hallucinatory drug...                       de droga alucinatória...                        
...that is supposed to evoke                   ..que evoca uma experiência                     
a common experience in all users.              comum em todos os usuários.                     
Maggie has fallen asleep on the couch.         Maggie dormiu no sofá.                          
Will you take care of her?                     Fica de olho?                                   
Did you ever get into an isolation tank                                                        
since New York?                                Você entrou num tanque                          
No. Did you?                                   de isolamento desde N. Iorque?                  
No, but I just found out                       Não, mas descobri que há                        
there's one here at the Medical School.        um aqui na Escola Médica.                       
I didn't think anybody was doing               Não sabia que ainda                             
those kind of studies anymore.                 faziam esse tipo de estudo.                     
We did some interesting stuff in that tank...  Boas experiências naquele tanque...             
...in New York for the few months              ...em Nova Iorque nos meses                     
we played around with it.                      que brincamos com ele.                          
Maybe when I get back from Mexico              Por que não?                                    
Why not?                                       entraremos novamente nisto.                     
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
A terrific housekeeper she's not.              Ela não é uma boa dona de casa.                 
                                                                                               
They're getting a divorce, you know.           Eles vão se divorciar, sabia?                   
                                                                                               
-I don't know if they're getting--             -Não sei se eles estão--                        
-What are you talking about?                   -O que vc está falando?                         
She and the kids are moving to Cambridge.      Ela e as crianças estão indo pra Cambridge.     
That's why this place is such a mess.          Por isso a bagunça.                             
They're moving her stuff                       Estão mudando as coisas dela                    
into storage tomorrow.                         amanhã.                                         
                                                                                               
Then she's going off to Africa                 Então ela vai para a África                     
for a year with the kids.                      por um ano com as crianças.                     
And he's going to Mexico.                      E ele vai para o México.                        
When she comes back, she's going               Quando voltar, ela vai                          
to live in Cambridge and he's staying here.    morar em Cambridge e ele aqui.                  
It's he who wants the divorce, not her.        Ele que quer o divórcio, não ela.               
I'm surprised they stayed together             Estou surpreso ter durado                       
this long.                                     tanto.                                          
She just told me five minutes ago.             Ela me falou há 5 minutos atrás.                
                                                                                               
What about the letters she kept writing us     E as cartas que ela escrevia,                   
about how happy they were?                     sobre o quão felizes estavam?                   
Don't ask me. She's still crazy about him.     Não sei. Ela ainda é louca por ele.             
He's still crazy.                              Ele é só louco.                                 
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Sylvia just told me                            Sylvia me falou sobre                           
you're getting a divorce.                      o divórcio.                                     
We're getting separated.                       Estamos nos separando.                          
We probably won't get around                   Isso só deve sair lá                            
to the divorce until next year.                pro ano que vem.                                
I know it's none of my business, but why?      Não é problema meu, mas por que?                
                                                                                               
You're married to a great woman                Você é casado com uma grande                    
who adores you.                                mulher que o adora.                             
My God, if anybody has it made, you have.      Meu Deus, você é bem sucedido..                 
                                                                                               
You're a respected and admired figure...       uma figura respeitada e admirada...             
...a full professor on the faculty             ...professor de medicina                        
of the Harvard Medical School.                 em Harvard.                                     
                                                                                               
For God's sake, is that how you imagine        É assim que me vês?                             
me? A respected and admired figure?            Respeitado e admirado?                          
A devoted father? A loving husband?            Pai dedicado? Marido amoroso?                   
                                                                                               
Well, I've also published nearly two papers    Bem, também publiquei 2 teses                   
a year for the last seven years...             por ano nos últimos 7 anos...                   
...and not a fundamental piece of work         ...e nada de fazer um trabalho                  
in the lot.                                    fundamental.                                    
I sit around the living rooms                  Sento em salas de estar                         
of other young married faculty members...      de outros jovens casais, falando...             
...talking infantile masturbation, who's       ...sobre masturbações infantis,                 
sucking up to the head of the department...    como quem será o novo chefe...                  
...whose tenure is hanging by a thread.        ou quem está por um fio...                      
                                                                                               
Emily is content to go on with this life.      Emily está feliz..                              
She insists she's in love with me,             ..insiste que está apaixonada,                  
whatever that is.                              o que quer que seja.                            
What she means is                              O que ela diz, é preferir                       
she prefers the senseless pain...              a dor insensível...                             
...we inflict on each other to the pain...     ...que nós dois nos infligimos, que...          
...we would otherwise inflict on ourselves...  ..a dor que nos infligimos sozinhos.            
...but I'm not afraid of that solitary pain.   Mas não temo a dor da solidão.                  
                                                                                               
                                                                                               
If I don't strip myself of all this clatter    Se eu não sair                                  
and clutter and ridiculous ritual...           desse ritual ridículo...                        
...I shall go out of my fucking mind!          ...vou ficar louco!                             
                                                                                               
                                                                                               
Does that answer your question, Arthur?        Isso responde sua pergunta, Arthur?             
What question was that?                        Que pergunta era?                               
You asked me why I was getting divorced.       Você perguntou sobre o divórcio.                
Listen, it's your life.                        Escute, é sua vida.                             
I'm sorry I even asked.                        Sinto muito ter perguntado.                     
                                                                                               
                                                                                               
Why don't I call Eccheverria                   Por que não liga pro Eccheverria                
and we'll all go out and have some dinner?     e vamos jantar?                                 
                                                                                               
As a matter of fact, Eduardo,                  De fato, Eduardo, meu ano                       
my year in India was disappointing.            na Índia foi desapontador.                      
No matter how you slice it...                  Não importa como vês...                         
...yoga's a state-specific technology          ...yoga é uma tecnica                           
operating in the service of...                 operando a serviço de um...                     
...an a piori belief system....                ...sistema de convicção monástico.              
We scientists have a moral obligation to       Nós cientistas temos uma obrigação moral        
the public as well as to our own research.     com o público e a própria pesquisa.             
It just never occurred to baboons...           Só nunca ocorreu aos babuínos...                
...that they could shorten that time           ...que levariam apenas                          
to five minutes if they used a stick.          5 minutos usando uma vareta.                    
                                                                                               
Originally, man was just another               Originalmente, o homem era apenas               
savanna-living primate like the baboon.        outro primata como os babuínos.                 
                                                                                               
What dignifies the yogic practices is the      O que dignifica a yoga é                        
belief system itself is not truly religious.   que a crença não é religiosa.                   
                                                                                               
There is no Buddhist god, per se.              Não há Deus budista.                            
                                                                                               
It is the Self, the individual Mind, that      É o Eu, a Mente individual que                  
contains immortality and ultimate Truth.       contém imortalidade e a última Verdade.         
What is not religious about that?              O que não há de religioso nisso?                
You've simply replaced God                                                                     
with the original Self.                        Você apenas substituiu Deus                     
Yes, but we've localized it.                   pelo Eu original.                               
Now I know where the Self is.                  Sabemos onde Ele está.                          
It's in our own minds.                         Em nossas próprias mentes.                      
It's a form of human energy.                   Energia humana. Átomos                          
We've got six billion years                    6 bilhões de anos de                            
of memory in our minds.                        memória em nossas mentes.                       
Memory is energy! It doesn't disappear!        Memória é energia! Não desaparece!              
It's still in there!                           Ainda está em nós!                              
There's a physiological pathway                Há uma trilha fisiológica                       
to our earlier consciousnesses.                até nossa consciência primitiva.                
There has to be.                               Tem que ter. Está em                            
It's in the goddamned limbic system.           nosso sistema limbico, pô!                      
Jessup, you're a whacko!                       Jessup, você é doido!                           
What's whacko about it?                        O que há de doido nisso?                        
I'm a man in search of his true Self.          Um homem procurando seu Eu real.                
How archetypically American can you get?       Típico arquétipo americano                      
Everybody's looking for their true selves.     Todos procuramos isso...                        
                                                                                               
We're all trying to fulfill ourselves...       tentando nos locupletarmos...                   
...understand ourselves,                       ...entender a nós mesmos,                       
get in touch with ourselves...                 entrar em contato conosco...                    
                                                                                               
...face the reality of ourselves,              ...encarar nossa realidade,                     
explore ourselves, expand ourselves.           explorar, ampliar a nós mesmos.                 
Ever since we dispensed with God...            Desde que dispensamos Deus...                   
...we've got nothing but ourselves             ...ñ temos nada para explicar este              
to explain this meaningless horror of life.    horror sem sentido chamado vida.                
You're whacko.                                 Você é doido.                                   
                                                                                               
Well, I think that the true Self...            Bem, penso que o verdadeiro Eu...               
                                                                                               
                                                                                               
...that original Self, that first Self,        ...original, o primeiro Eu,                     
is a real, mensurate, quantifiable thing...    é mensurável, quantificável...                  
...tangible and incarnate...                   ...tangível e encarnado...                      
                                                                                               
...and I'm going to find the fucker.           ...e eu vou achar o puto.                       
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
What are their chemical properties?            Quais são as propriedades químicas?             
                                                                                               
Are they safe?                                 São seguros?                                    
The mushrooms are almost                       Esses cogumelos devem                           
certainly amanita muscaria...                  ser amanita muscaria...                         
                                                                                               
...a very powerful psychedelic                 ...poderoso psicodélico                         
and a little dangerous.                        e um pouco perigoso.                            
It contains belladonna, alkaloids...           Contém beladona, alcalóides...                  
                                                                                               
...atropine, scopolamine.                      ...atropine, scopolamine.                       
                                                                                               
The sinicuiche plant is highly regarded...     A planta sinicuiche é altamente considerada...  
                                                                                               
...among a number of Indian tribes.            ...entre vários tribos índias.                  
I've seen it as far north as Chihuahua.        Vi isto ao norte até Chihuahua.                 
The Indians say it evokes old memories...                                                      
                                               Indios dizem que evoca recordações...           
...event ancient ones...                       ...até as mais remotas...                       
                                                                                               
...and the Hinchis call it The First Flower.   ...os Hinchis chamam "A Primeira Flor".         
                                                                                               
                                                                                               
The first in the sense of primordial?          No sentido primordial?                          
Yes.                                           Sim.                                            
In the sense of the most ancient.              No sentido de mais antigo.                      
                                                                                               
I'd like to try it.                            Gostaria de tentar isto.                        
                                                                                               
Do you think they would                        Será que eles vão                               
let me join in their ritual?                   me deixar entar no ritual?                      
Well, they seem like agreeable people.         Bem, eles parecem pessoas agradáveis.           
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Est todo bien para ti                          "Est todo bien para ti                          
participar en la ceremonia.                    participar en la ceremonia."                    
                                                                                               
He says it's all right for you                 Ele diz que está ok                             
to participate in their ceremony.              participar da cerimônia.                        
Ask him what kind of an experience             Pergunte que tipo de experiência                
I can expect.                                  posso esperar.                                  
Are they gathering these mushrooms             Eles colhem esses cogumelos                     
for the ritual?                                para o ritual?                                  
No, they're being harvested for next year.     Não, esses são para ano que vem.                
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Qué clase de experiencia                       "Qué clase de experiencia                       
puede esperar mi amigo?                        puede esperar mi amigo?"                        
Su alma regresar a su primera alma.                                                            
                                                                                               
Your soul will return to the First Soul.       Sua alma voltará à Primeira Alma.               
                                                                                               
Ask him what this First Soul will look like.   Com que a Primeira Alma se parecerá.            
?Cómo es la primera alma?                      "Cómo es la primera alma?"                      
                                                                                               
Es la ateria increada.                         "Es la Materia Increada."                       
                                                                                               
It is Unborn Stuff.                            A Materia por nascer.                           
                                                                                               
Entonces, usted se lanzará en el vacio....                                                     
                                               "Usted se lanzará en el vacío.."                
                                                                                               
Then you will propel into the void.            Você será lançado no vazio.                     
Usted verá una mancha.                         "Usted verá una mancha."                        
You will see a spot.                           Você verá uma mancha.                           
                                                                                               
La mancha se convertiráen una grieta.          "La mancha se convertiráen una grieta."         
                                                                                               
The spot will become a crack.                  A mancha se tornará uma racha.                  
Esta es la Grieta Entre la Nada...                                                             
                                               Esta es la Grieta Enter la Nada...              
This is the Crack Between the Nothing...       Esta é a Racha Entre o Nada...                  
                                                                                               
De esta Nada saldr su Alma increada.           De esta Nada sair su Alma Increada.             
                                                                                               
...and out of this Nothing will come           ...e fora deste Nada                            
your Unborn Soul.                              sairá sua Alma por nascer.                      
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Digale que extienda la palma de la mano.       "Dígale que extienda la palma de la mano."      
                                                                                               
He wants you to hold the root.                 Ele quer segure a raiz.                         
Put out your hand with your palm up.           Extenda sua mão.                                
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Are you all right?                             Você está bem?                                  
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
We only have their word I killed a lizard.     Eles dizem que matei um lagarto.                
                                                                                               
You didn't see it                              Você não viu,                                   
and I have no recollection of it!              e eu não lembro nada!                           
This whole hideous business is                 Este negócio todo é                             
just a joke...                                 uma piada...                                    
...the Indians have played on me               os Índios fazendo                               
Look, you asked me what happened               Você perguntou o acontecido                     
and I told you!                                e eu lhe falei!                                 
You drank the mixture                          Você bebeu a mistura                            
and you went outside.                          e foi lá fora.                                  
After a while there was a scream               Depois, ouvi um grito                           
and some dogs were barking.                    e alguns cachorros latindo.                     
The screaming stopped.                         Os gritos pararam.                              
The brujo yelled at me to come back.           O brujo gritou pra eu voltar.                   
Oh, bullshit!                                  Oh, palhaçada!                                  
Then why did you ask the brujo to give you                                                     
the mixture to take back to Boston?            Então por que pediste a                         
I thought I'd like Arthur to analyze,          mistura para levar pra Boston?                  
maybe synthesize, it.                          Gostaria que Arthur analisasse,                 
                                               talvez sintetiza-la, só.                        
                                                                                               
The noise is stupefying.                       O barulho é hipnótico.                          
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
The sun became black...                        O sol ficou preto...                            
                                                                                               
...as sack cloth.                              ...como um saco de pano.                        
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
The full moon became like blood.               A lua cheia se tornou sangue.                   
                                                                                               
                                                                                               
Then a great mountain burning with fire...     Então uma montanha queimando...                 
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
...was thrown into the sea.                    ...lançada no mar.                              
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Then the beast ascends                         Então a besta ascende                           
from the bottomless pit.                       de uma cova sem fundo.                          
                                                                                               
The angel of the bottomless pit.               O anjo da cova sem fundo.                       
His name is...                                 O nome dele é...                                
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
...Abaddon.                                    ...Abaddon.                                     
He's off the wall!                             Ele é incrível!                                 
Are you okay?                                  Você está ok?                                   
Get this stuff! It's new!                      Ouça isso! É novo!                              
                                                                                               
It's deafening! The noise is deafening!        Ensurdecedor! Barulho ensurdecedor!             
                                                                                               
Can you hear me above this noise?              Consegue ouvir com esse barulho?                
                                                                                               
The most unbelievable thing I've seen!         A coisa mais incrível que eu já vi!             
I'm watching the birth agony                   Assistindo a agonia do nascimento               
of a mountain!                                 de uma montanha!                                
Oh, my God.                                                                                    
Are you okay?                                  Oh, meu Deus.                                   
                                               Você está ok?                                   
I'm fine. Really, I'm fine.                                                                    
                                               Estou bem. Realmente bem.                       
Do you want me to bring you down now?          Você quer voltar agora?                         
                                                                                               
                                                                                               
What happens now?                              O que está acontecendo?                         
He's blacked out.                                                                              
These blackouts can get pretty freaky.         Ele está apagado. Esses                         
Sometimes they last as long as four hours.     apagões podem ser sinistros.                    
                                               As vezes duram até 4 horas.                     
When he comes out of it, he's as chipper       Quando sair dessa, ele fica                     
as a bird, but he doesn't remember a thing.    tranquilo, mas não lembra nada.                 
Just how dangerous is this stuff               O quão perigoso é o lance                       
he brought back from Mexico?                    que ele trouxe do México?                      
It hangs around too long...                    Dura muito tempo, e...                          
just said it was weird.                        disse que era estranho.                         
...and what's really screwy is                 ...o que é realmente esquisito,                 
it heads straight for the brain.               vai direto pro cérebro.                         
Well, I don't believe this.                    Bem, não creio nisso.                           
You guys are shooting up with an untested      Vcs estão injetando uma droga                   
drug that stacks up in the brain...            não testada que sobrecarrega...                 
...and works in the nucleus of the cell        ... o cérebro e trabalha dentro da              
and you don't call that dangerous?             celula e você não acha perigoso?                
For the record, we don't actually shoot up.    Retificando, não injetamos.                     
                                                                                               
-Eddie drinks a 10-milligram....               -Eddie bebe 10-ml....                           
-It will stop now!                             -Parem agora!                                   
You guys are supposed to be                    Vocês deveriam ser                              
...not two kids in the dorm freaking out       ...e não dois guris, no dormitório              
on Mexican mushrooms!                          viajando com "cogu" mexicano!                   
                                                                                               
Why do you think I called you for?             Por que você acha que te                        
Let's see you stop him.                        chamei? Tente pará-lo.                          
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
This ain't LSD, goddamnit!                     Isso ai não é LSD, porra!                       
                                                                                               
This is no serotonin antagonist                Isso não é nenhum antagonista                   
you're drinking!                               de serotonina!                                  
How many grams of that stuff                   Quantos gramas disso                            
Two? Three?                                    Dois? Três?                                     
You could be working up                        Você pode estar arranjando                      
one hell of a case of cancer...                um caso de câncer...                            
...with all the antimetabolites in you.        ...com esses antimetabólitos em você.           
The Hinchis have been drinking that stuff      O Hinchis bebem aquilo                          
for centuries with no incidence of cancer.     a séculos e não tem câncer.                     
Fuck the Hinchi Indians!                       Foda-se os Hinchi!                              
You don't know anything                        Você não sabe nada                              
about those mushrooms!                         sobre esses cogumelos!                          
We've shot up at least 30 rats                 Nós testamos 30 ratos                           
with that stuff.                               com eles.                                       
Some of them have                              Alguns deles têm uma                            
...and none of them have been                  ...e nenhum deles foi                           
noticeably affected.                           notoriamente afetado.                           
Eddie wants to show me an isolation tank.      Onde nós vamos?                                 
We were going to get something to eat.         Eddie quer mostrar o tanque.                    
Isolation tank! You guys get flakier           De isolamento?! Você são                        
every time I talk to you!                      loucos!                                         
I thought all that isolation tank stuff        Pensei que essas coisas                         
went out in the '60s...                        tinha sumido nos anos 60...                     
...with Timothy Leary                          ...com o Timothy Leary                          
and all them other gurus!                      e todos os outro gurus!                         
Will you shut up for a minute                  Você pode calar a boca                          
What happens during                            O que acontece durante                          
these blackout periods is...                   esses apagões é...                              
...like you're being shot out over millions,   ...adquir um sentimento                         
billions of years.                             ...como ser lançado em cima de                  
Time simply obliterates.                       bilhõesde anos.                                 
                                               O tempo fica suspenso.                          
You sense the hallucination is going on,       Você sente a alucinação vir,                    
but you get no images.                         mas não sofre com imagens.                      
I want to break through                        Quero quebrar a                                 
I want to know what those images are           Quero saber o que são essas imagens,            
that I know are going on but I can't see.      que estão lá mas não posso ver.                 
We can't raise the dosage of the drug          Não podemos elevar a dosagem,                   
because we're close to toxic levels now.       estamos perto de níveis tóxicos.                
The only way to intensify                      O único modo para intensificar                  
the experience is...                           a experiência é...                              
There's more I'd like to do to that drug       Quero testar a droga                            
before you take it again.                      antes de você tomar novamente.                  
I'd like to do a half-life determination.      Quero determinar os limites.                    
-That would take us a year!                    -Isso levaria um ano!                           
-I'd like to know the transport system.        -Quero saber o transporte.                      
This Mexican stuff                             Essa matéria-prima mexicana                     
is an extraordinary substance...               é uma substância extraordinária...              
...and every instinct I have tells me          ...e meu instinto diz                           
I'm onto something hot here...                 que estou perto de algo...                      
...and another 200 milligrams                  ...e mais 200 miligrms                          
isn't going to kill anybody.                   não vai matar ninguém.                          
There it is.                                   Lá está ele.                                    
                                                                                               
                                                                                               
Oh, it's horizontal.                                                                           
                                               Oh, é horizontal.                               
                                                                                               
It's smaller than the one                      É menor que o de                                
we had in New York.                            Nova Iorque.                                    
If they're doing sleep studies, it must be.... Eles fazem estudos do sono nele....             
I don't think anybody's used it in years,      Acho que ninguém usou isso                      
but I checked it out yesterday and it works.   em anos, mas testei e funciona.                 
It won't take a week                           Levará uma semana                               
to get this place cleaned.                     pra limpar esse lugar.                          
...if it ever gets out you're using            ...que está usando uma droga                    
an untested drug on human subjects.            não testada em humanos.                         
Let's get a quick hamburger.                   Vamos comer um xis.                             
I'm seeing one of my students tonight.         Vou encontrar uma aluna                         
All right!                                     minha hoje à noite                              
                                               Isso!                                           
Do what you want to do.                        Faça o que você quizer.                         
I think you're both irresponsible as hell!     Vocês são irresponsáveis!                       
Don't call me and tell me you're worried       Não ligue pra reclamar do Eddie                 
about Eddie putting all this shit into him!    colocando essa merda dentro dele!               
I'm telling you, don't you put                                                                 
any more of that shit into him...              Estou dizendo, não use                          
...until you know a hell of a lot more         mais essa merda..                               
about it!                                      ..antes de descobrir mais                       
I've offered you the use of my lab             Ofereci meu laboratório                         
and all the rats you can cut!                  e todos os hamsters!                            
That's as much as I want to be implicated      Isso é o máximo de participação                 
Go get your own dumb hamburger.                que eu quero nisso!                             
I've already got my own date                   Já tenhou um encontro..                         
I'm an hour late for!                          e estou 1 hora atrasado!                        
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
I already did these first three.               Eu já fiz os 3 primeiros.                       
You do the rest.                               Você faz o resto.                               
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Couldn't resist, right?                        Não pôde resistir, certo?                       
Well, somebody's got to keep his eye           Alguém precisa manter o olho                    
on you two sorcerers.                          em vocês.                                       
What have you got in there,                    O que é isso, algum                             
some kind of salt solution?                     tipo de solução salina?                        
Ten percent magnesium sulfate,                 10for buoyancy.                                  para flutuabilidade.                            
                                                                                               
Weird, man.                                    Sinistro.                                       
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
One, two, three, four.                         Um, dois, três, quatro.                         
one, two, three, four.                         Um, dois, três, quatro.                         
Okay, you're fine.                             Certo, está bem.                                
Wednesday, January 7th, 4:28 P. M.                                                             
                                               Quarta, 7 de janeiro, 16:28                     
                                                                                               
Hey, this is terrific!                         Ei, isto é maravilhoso!                         
                                                                                               
                                                                                               
He went into theta like a shot.                Entrou em theta direto.                         
No spindling, nothing.                         Sem interrupção, nada.                          
Grasslands, savannas.                          Gramados, savanas.                              
                                                                                               
i feel...                                      Eu sinto...                                     
...i am actually alive                         ...que estou realmente vivo                     
and inside this landscape.                     e dentro da paisagem.                           
                                                                                               
A density of woodlands about a mile away.      Uma densidade enorme de bosques                 
                                                                                               
Beyond that,                                   Além disso,                                     
mountains that seem to be smoking.             montanhas parecem estar fumando.                
Newly born mountains,                          Montanhas recém nascidas,                       
Cenozoic, latter Tertiary.                     Cenozóico, Terciário posterior.                 
i'm in an edge-area.                           Estou numa área de extremidade.                 
                                                                                               
Utter tranquility, but alive.                  Tranqüilidade absoluta, mas vivo.               
Life in the trees. Life in the sedge.          Vida nas árvores. Vida nos lagos.               
                                                                                               
oh, my God...                                  Oh, meu Deus...                                 
...the birth of man. That's got to be it!      Nascimento do...homem.                          
                                               Tem que ser isto!                               
y God! There it is...                          Meu Deus! Lá está...                            
                                                                                               
...a proto-human.                                                                              
                                               um Proto-humano....                             
The first, and the original                    A primeira e original                           
truly human form...                            verdadeira forma humana...                      
                                                                                               
...tiny, perhaps 4 feet high,                  ...pequeno, talvez 1,30 m,                      
completely furred...                           coberto de pêlos...                             
No knuckle walking. Shorter arms.              ...como um chimpanzé, mas ereto.                
                                               Braços mais curtos.                             
He's moving along so gracefully.               Ele se move graciosamente.                      
There's two, three of them.                    Há dois, três deles.                            
                                                                                               
                                                                                               
Bipedal, tiny, little furred                   Bípedes, minúsculas, peludas                    
humanoid creatures...                          criaturas humanóides...                         
...a chunk of lava in their hands...           ..com um pedaço de lava nas mãos..              
                                                                                               
...stalking or hunting something.              ...persegue ou caça algo.                       
                                                                                               
For Christ's sake.                             Jesus Cristo!                                   
                                                                                               
Are you okay, Eddie?                           Você esta bem, Eddie?                           
i'm becoming one of them.                                                                      
i'm no longer observing.                       Estou me tornando um deles.                     
                                               Não mais um observador.                         
i'm one of them.                               Eu sou um deles.                                
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Killing something, a goat.                     Matando algo, uma cabra.                        
i'm killing...                                 Estou matando...                                
...i'm eating...                               ...comendo...                                   
                                                                                               
...i'm eating the blood, hot flesh of a goat.  ...sangue, a carne quente                       
                                               de uma cabra.                                   
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Are you okay?                                  Você está bem?                                  
Beautiful.                                                                                     
                                               Lindo.                                          
Do you want to come down?                      Você quer voltar?                               
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
It sounded like he was having                  Parece estar numa                               
a bad trip to me.                              viagem ruim.                                    
Some of these tank trips can get               Algumas destas viagens podem                    
pretty creepy.                                 ser bem sinistras.                              
What the hell was that?                                                                        
                                               Que diabos foi isso?                            
                                                                                               
Are you okay?                                                                                  
                                               Você está bem?                                  
Beautiful.                                     Lindo.                                          
Do you want to stop this?                      Você quer parar?                                
-Do you want me to leave you alone?                                                            
-Yeah.                                         Você quer que eu o deixe só?                    
                                               -Yeah.                                          
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
I thought you said these things don't last                                                     
more than four hours.                          Pensei que estas coisas não                     
It's a quarter to nine.                        durassem mais de 4 horas.                       
He's coming out.                               Ele está saindo.                                
                                                                                               
I don't like being out of contact                                                              
for these long periods of time.                Não gosto de estar fora                         
                                               por períodos longos.                            
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
I think he's in shock.                                                                         
He must have had a seizure,                    Acho que ele está em choque.                    
hit his head or something.                     Teve um ataque apoplético,                      
                                               bateu a cabeça ou algo.                         
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
What do you want blood tests for?              Pra que os exames de sangue?                    
                                                                                               
What does he say?                              O que diz?                                      
"Buccal smear, blood for a karyotype...        ''Mucosa bucal, cariótipo                       
"...also pictures for the Goodman              no sangue...                                    
and Sarich lab.                                '' ...também algumas fotos                      
"Picture of my neck. Now, before I...          'Fotos do meu pescoço. Agora                    
"...reconstitute."                             e antes..                                       
Before he what?                                Antes de ele o que?                             
Before he reconstitutes.                       Antes de reconstituir.                          
                                                                                               
Then take his damn blood,                      Leve o maldito sangue dele,                     
and maybe he'll let me have a look at him.     e talvez ele me deixe olhá-lo.                  
                                                                                               
                                                                                               
Do you mind if I examine your neck             Você se importa se eu                           
for a minute?                                  analisar seu pescoço?                           
Any masses?                                    Alguma coisa?                                   
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Stop talking shit!                                                                             
Are you trying to say                          Deixe de falar merda!                           
your dumb hallucination has externalized?      Você quer dizer que sua                         
What did he write?                             alucinação externalizou?                        
"Not common aphasia.                           ''Nao é afasia comum.                           
"Time-space,                                                                                   
fallout from the hallucination."               ''Desorientação de tempo-espaço,                
You are a fucking flake, Jessup.               devido a alucinação. ''                         
Get dressed. I'm taking you                    Você é um louco, Jessup.                        
to the Brigham...                              Vista-se. Estou te levando                      
...and do a complete workup on you.            para o Brigham...                               
                                               ... fazer um checkup completo                   
You are a very sick dude,                      Você é um cara doente,                          
you dumb son of a bitch.                       seu filho de uma cadela.                        
I'll look down your throat,                    Olharei garganta abaixo,                        
...get a CAT scan, maybe even                  tirarei chapa do crânio...                      
an arteriogram, and I'd like...                ...tomografia, talvez até um                    
...an unbiased eye                             ...de um olhar imparcial                        
to look at those EEG tracings.                 nesses traços de EEG.                           
What does he say?                              O que diz ele?                                  
"X-ray! "                                      ''Raio-X! ''                                    
All right, finish up with him                                                                  
and let's get him over to X-ray.               Certo, termine e                                
Be right back.                                 vamos radiografá-lo.                            
                                               Volto logo.                                     
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
is it possible it's purely mechanical?         É possível, é puramente mecânico?               
Well, if it isn't neurological,                                                                
it's got to be mechanical.                     Bem, se não é neurológico,                      
                                               só pode ser mecânico.                           
I'd like some plain films of this guy's neck.  Gostaria de chapas do pescoço                   
A PA, a lateral and oblique.                   dele. Um PA, lateral e oblíquo.                 
I'm backed up to my ass!                       Estou atarefado!                                
Just take the damn pictures!                   Tire essas malditas fotos!                      
This is an emergency!                          É uma emergência!                               
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Might be a TIA.                                                                                
                                               Pode ser Isquemia.                              
I guess we'd better not tell Eddie he had...   Melhor não contar pro Eddie sobre..             
                                                                                               
...blood all over his face when he came                                                        
out of the tank. He'll claim it was...         ...o sangue no rosto quando saiu                
                                               do tanque. Ele dirá que era...                  
...goat's blood from that goat                 ...daquela cabra que                            
he was eating in his hallucination.            ele estava comendo na alucinação.               
You know, you're really getting                Sabe, você está ficando                         
as weird as he is!                             tão estranho quanto ele é!                      
What do you think happened?                    O que pensas que aconteceu?                     
He's not the type for hysterical conversion,   Ele não é do tipo histérico,                    
so I'm thinking seizure.                       acho que foi ataque apoplético.                 
He came out of that tank in a fugue state      Ele saiu do tanque em transe,                   
and had blood all over his face.               com sangue pelo rosto.                          
He must have had a seizure                     Deve ter tido um ataque apoplético              
while in the tank...                           dentro do tanque...                             
...bit his lip while convulsing                ...mordeu o lábio na convulsão                  
and is postictally aphasic.                    e agora está afásico.                           
I thought maybe he had a vascular insult,      Pensei talvez em um AVC,                        
a stroke, a flipped embolus...                 um enfarte, uma embolia...                      
                                                                                               
...but neurologically he's intact,             mas o cérebro está intacto,                     
so I'm thinking seizure now.                   penso que foi ataque apoplético.                
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Now you just take it easy.                     Espera ai.                                      
None of us are so terrific at reading X-rays.                                                  
                                               Não somos bons em ler Radiografias.             
What are you looking for?                      O que estás procurando?                         
Just put these in an envelope.                 Ponha estes em um envelope.                     
Who's reading tonight in Radiology?            Quem está na Radiologia?                        
Dr. Wissenschaft.                              Dr. Wissenschaft.                               
                                                                                               
I want someone reliable to look at them.       Quero alguém confiável pra                      
I'd rather not have everyone                   conferí-los.                                    
in the Brigham on this.                        Prefiro não ter mais ninguém                    
It's bad enough we've got                      daqui metido nisto.                             
this nosy X-ray technician.                    Você está bem?                                  
I'm fine. I tried to indicate                  Estou bem. Tentei indicar que                   
this was just a transient thing.               era uma coisa passageira.                       
A transient ischemic attack,                   Um Ataque Isquêmico Passageiro,                 
that's all it was.                             foi isso.                                       
-He's got his voice back.                      -A voz dele voltou.                             
It wasn't a seizure.                           -Não Foi um AIP!                                
You saw the X-rays, Mason.                     Não foi um ataque apoplético.                   
There was something anterior to the larynx     Havia algo anterior à laringe,                  
that looked like a laryngeal sac.              parecia um saco laringeal.                      
That's strictly simian.                        Isso é estritamente símio.                      
...to some quasi-simian creature.              Eu regressei obviamente...                      
                                               ...até alguma criatura                          
                                               quasi-símia.                                    
                                                                                               
                                                                                               
I'll show these to someone                     Mostrarei estes a alguém                        
who can read them right.                       que os possa ler direito.                       
...because no one is going to tell me...       ...porque ninguém vai me falar...               
...you de-differentiated                       Isso é tudo...                                  
your goddamn genetic structure...              ...que você modificou sua                       
...for four goddamn hours                      maldita estrutura genética...                   
and then reconstituted!                        ...por 4 horas, então a                         
I'm a professor of endocrinology               Sou professor de endocrinologia                 
at the Harvard Medical School!                 em Harvard!                                     
I'm an attending physician                     Sou médico residente no                         
I'm a contributing editor...                   Hospital Bent Brigham!                          
...to the American Journal                     ...do Diário americano                          
of Endocrinology!                              de Endocrinologia!                              
And I'm a fellow and vice-president of the     Vice-presidente da Associação                   
Eastern Association of Endocrinologists!       oriental de Endocrinologistas!                  
And president of the Journal Club!             E presidente do Clube do jornal!                
And I'm not going to listen                    E não vou escutar                               
to any more of...                              mais essas baboseiras...                        
...your cabalistic, quantum,                   ...cabalísticas, quânticas,                     
friggin', dumb, limbo mumbo jumbo!             e sei lá mais o quê!                            
I'm going to show these to a radiologist!      Vou mostrar estes a um                          
                                               radiologista!                                   
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Do me a favor.                                 Faça-me um favor.                               
Conclusion, bilateral aspiration pneumonia.    Conclusão: Pneumonia de                         
                                               aspiração bilateral.                            
-Do me a favor and take a look at these.       -Faça-me um favor e olhe isto.                  
-What's the story in this case?                -Qual a história aqui?                          
                                                                                               
A 35-year-old white man, acute onset           Homem branco 35 anos, afasia aguda,             
of aphasia, no history of trauma.              nenhum histórico de trauma.                     
What are you looking for?                                                                      
It looks to me like the architecture is        O que estás procurando?                         
somewhat abnormal.                             Me parece que a arquitetura é                   
                                               um tanto anormal.                               
Somewhat?                                                                                      
                                               Um tanto?                                       
This guy is a fucking gorilla!                 Este sujeito é um gorila!                       
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Are you okay, Dr. Jessup?                      Você está bem, Dr. Jessup?                      
Yes.                                           Sim.                                            
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Are you all right, Dr. Jessup?                                                                 
                                               Você está bem, Dr. Jessup?                      
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
I'm fine.                                                                                      
                                               Estou bem.                                      
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
I just want to make a few notes.               Quero fazer algumas anotações.                  
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
My God, you look so marvelous!                 Meu Deus, você está ótimo!                      
How have you been, Eddie?                                                                      
Just fine. You?                                Como você está, Eddie?                          
Fine.                                          Bem, e você?                                    
                                               Bem.                                            
Look, there's Daddy.                           Olhe, é o Papai.                                
Are you going to drive us                      Você está nos levando                           
to our new house?                              para nossa casa nova?                           
You bet. Depending how nice you are...         Pode apostar. Se você se comportar...           
...maybe we'll take you                        ...talvez nós a levaremos                       
to a Chinese restaurant.                       a um restaurante chinês.                        
                                                                                               
Don't let anybody tell you                     Não deixe que te digam que babuínos             
baboons aren't occasionally carnivorous.       não são carnívoros ocasionais.                  
I observed instances of predation...           Eu observei comportamentos                      
...which involved the unmistakable             predatórios..                                   
behavior of hunters.                           ...envolvendo o inconfundível                   
A pair of baboons killed                       comportamento caçador.                          
the Thomson's gazelle and ate it.              Um par de babuínos matou e                      
There was even                                 Havia até uma forma de                          
...between the two baboons...                  comunicação rudimentar...                       
...so I've become...                           ...então fiquei fascinada...                    
...fascinated with the work being done                                                         
on nonverbal communications with apes.         ... pelo trabalho de comunicação                
I've been corresponding with the Gardners      não verbal entre macacos.                       
at the University of Nevada.                   Tenho me correspondido com os                   
i may just go out and spend                    Gardners na Univer. de Nevada.                  
a couple of weeks there this summer.           Posso dar um pulo lá                            
I've got nothing else to do                    por 2 semanas neste verão.                      
except write up my report.                     Não tenho mais nada pra fazer                   
I don't suppose you recorded                   exceto teminar meu relatório.                   
any of those baboon sounds?                    Você gravou alguns                              
Of course I did. Why?                          Claro que sim. Por que?                         
Of course.                                     Gostaria muito de ouvir.                        
                                               Claro que sim.                                  
Mrs. Tally said she'll be here                                                                 
tomorrow morning at 10:30...                   Sra. Tally disse estará aqui                    
...to help you put everything away.            amanhã às 10:30...                              
She wanted to know if you wanted her           ...pra te ajudar a guardar tudo.                
to come back to work steady.                   Ela quer saber se a queres                      
i got a letter from ason                       trabalhando regularmente.                       
about a week ago...                            Recebi uma carta do Mason                       
...just before we left Nairobi.                uma semana atrás...                             
                                               ...antes que nós deixássemos Nairobi.           
                                                                                               
He says you've been working                                                                    
with a very complex drug...                    Disse que tens trabalhado                       
...which you brought back from Mexico.         com uma droga muito complexa...                 
                                               ...que trouxeste do México.                     
It hasn't been thoroughly tested yet           Não foi testada completamente                   
and is dangerous as hell.                      e é muito perigosa.                             
What else did Mason write you?                                                                 
                                               Que mais o Mason escreveu?                      
That over the past year you've taken                                                           
about two grams of that drug yourself...       Que no último ano ingeriste                     
                                               uns 2 gramas daquela droga...                   
...and you had a very unusual instance of      ...tendo um caso incomum de                     
genetic regression about three months ago.     regressão genética uns 3 meses atrás.           
You may have leukemia or lymphoma.                                                             
                                               Você pode ter leucemia ou lymphoma.             
                                                                                               
He's been trying to get you                    Ele tem tentado fazer-te                        
to go for a complete workup...                 um exame completo...                            
...but you've refused to go.                   ...mas te recusas.                              
He's worried stiff that you're cracking up.    Ele está achando que estás louco.               
He thinks you're behaving very strangely...                                                    
                                               Que estás agindo estranhamente...               
...and he begged me to talk to you                                                             
about this when I got back.                    ...e me implorou que falasse contigo            
                                               sobre isto quando eu voltasse.                  
Mason is pathologically incapable              Mason é patologicamente incapaz                 
of keeping his mouth shut about anything.      de guardar segredo.                             
-He's a stupid, starched, doctrinaire idiot!   -Um estúpido, engomado e doutrinário!           
-Mason is a first-rate doctor!                 -Mason é um doutor de primeira!                 
It's not leukemia!                             Não é leucemia!                                 
                                                                                               
Or any other kind of cancer!                   Ou qualquer outro câncer!                       
                                                                                               
I've let him do a liver-spleen scan on me      Deixei que examinassem  fígado,                 
and a CAT scan.                                baço e fizessem tomografia                      
I have been probed, scoped and palpated!       Fui sondado, examinado e apalpado!              
He's had a mirror down my throat                                                               
or up my ass for the last three months...      Ele usou um espelho garganta abaixo             
...and there is no evidence,                   e outro cú acima durante 3 meses...             
no suggestion whatsoever of cancer!            ...e não há nenhuma evidência,                  
What else did Mason write you?                 nem sugestão de câncer!                         
                                               Que mais Mason escreveu?                        
Which of these has                                                                             
the baboon vocalizations on them?              Qual destes tem os                              
-I'd like to hear them.                        sons de babuíno?                                
Did he write you that during                   Ele escreveu isto  durante                      
the regression...                              a regressão...                                  
...I had an aphasic experience                 ...Eu tive uma experiência afásica              
The only sounds I could get out were           de umas 4 horas?                                
clicks and grunts.                             Os únicos sons captados foram                   
They sound like the baboon vocalizations       Parecem vocalizações de babuíno,                
Mason said you took blood tests                nas fitas.                                      
and the lab report showed...                   Mason disse o exame de sangue                   
...some characteristics                        ...características de                           
They also picked up antigens                   grupo sanguíneo de símios.                      
specific to man.                               Gostaria de checar esses dados.                 
The thing to do is for me to get back          A coisa a fazer é voltar                        
to that isolation tank and try it again!       pro tanque e tentar de novo!                    
Let's see if it happens again!                                                                 
None of us really believes it happened.        Vejamos se acontece de novo!                    
After three months, I'm beginning              Ninguém acredita no que aconteceu.              
to wonder if it ever happened myself.          Após 3 meses, eu mesmo                          
They won't go back to the tank.                desconfio que nada aconteceu.                   
Mason's taken over the project.                Eles não voltarão pro tanque.                   
He's got Arthur up in his lab every day        Mason assumiu o projeto.                        
fractionating rats' brains!                    Ele convenceu o Arthur a dissecar               
What the hell am I supposed to do              O que devo fazer enquanto                       
while they're fractionating rats' brains?      ele trabalha com ratos?                         
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Everybody thinks your father's going nuts.     Todos pensam que seu pai tá louco.              
Mommy, when are we going to eat?               Mamãe, quando vamos comer?                      
                                                                                               
                                                                                               
Run along now and play with Grace.             Vai brincar com a Grace.                        
                                                                                               
I am convinced that the regression was         Estou convencido que a regressão foi            
triggered by an act of consciousness.          ativada por um ato de consciência.              
When I was in the tank,                        Quando estava no tanque,                        
I entered another consciousness!               Eu entrei em outra consciência!                 
I became another self,                         Me tornei outro Eu,                             
a more primitive self...                       um Eu mais primitivo...                         
...and the drug, in some way...                ...e a droga, de algum modo...                  
...triggered the externalization                                                               
of that other, more primitive self.            ...ativou a externalização                      
                                               do outro Eu mais primitivo.                     
At least look at my data!                      Pelo menos olhe os dados!                       
Of course. Would tomorrow afternoon be--       Claro. Talvez amanhã de tarde--                 
Don't patronize me!                                                                            
It's just possible I'm not mad, you know!      Não me trate assim! Pode                        
I'm asking you to make                         ser que eu não esteja louco, sabes!             
a small quantum jump with me...                ...e aceites o conceito                         
...to accept one deviant concept...            anticonvencional...                             
...that our other states of consciousness      ...de que outros estados de consciência         
are as real as our waking state...             são tão reais quanto o estado atual...          
You're screaming.                              ...e que realidade pode ser                     
I get this patronizing shit...                 Esse comportamento  protetor..                  
...from Arthur and Mason for three months      Você está gritando.                             
and I'm sick of it!                            ... do Arthur e do Mason,                       
We've got millions of years stored away        está me deixando doente!                        
in that computer bank we call our minds!       Temos milhões de anos armazenados               
We have got trillions of dormant genes         nesse computador chamado "mente"!               
in us, our whole evolutionary past.            Temos trillhões de genes dormentes              
Perhaps I've tapped into that!                 em nós, um passado evolutivo inteiro.           
                                               Talvez eu tenha esbarrado nisso!                
I want to get back into that tank              Quero voltar naquele tanque                     
and repeat the experiment.                     e repetir a experiência.                        
The most elementary laboratory behavior!       Comportamento científico básico!                
Repeat the experiment. Confirm it!             Repita a experiência. Confirme!                 
                                                                                               
I would like other responsible scientists      Gostaria de ter cientistas responsáveis         
with me when I do it!                          comigo quando fizer isto!                       
I would like a little consensual validation    Quero uma pequena validação                     
on this.                                       consensual nisto.                               
We may have demonstrated                       Podemos ter descoberto                          
a whole new force in nature!                   uma nova força da natureza!                     
For God's sake, don't you agree                                                                
it merits further investigation?               Por Deus, não achas que isto                    
I have the tapes, notes and everything.        merece uma investigação adicional?              
What time would you like to come               Eu tenho as fitas, notas e tudo.                
and look at the stuff tomorrow?                Que horas você gostaria de vir                  
2:00, 2:30.                                    amanhã para ver os materiais?                   
                                               2:00, 2:30.                                     
                                                                                               
I just want to get the girls.                  Vou buscar as meninas.                          
I'll be right back.                            Voltarei em breve.                              
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
-i'll get it, i'll get it.                     -Eu atendo, eu atendo.                          
-No, no, i will.                               -Não, não, eu vou.                              
It's 8:30, so get washed                                                                       
and changed right now...                       São 8:30, então lave                            
...and I want no trouble                       e troque-se agora...                            
from either of you tonight.                    Oi?                                             
Oh, Mason. Thank you for calling.              de qualquer um de vocês hoje à noite.           
                                               Oh, Mason. Obrigado por chamar.                 
I assume you've spoken to Arthur.              Presumo que você falou com Arthur.              
No, no, I just got back                                                                        
from dinner with the kids.                     Não, não, eu há pouco voltei                    
Well, I just don't know what to say.           do jantar com as crianças.                      
                                               Bem, eu não sei o que dizer.                    
I think you're absolutely right.                                                               
He's on the verge of a breakdown.              Penso que você tem toda razão.                  
He was here all afternoon and carried on       Ele está à beira de um colapso.                 
like a madman and then just disappeared.       Ele esteve aqui a tarde toda                    
Ordinarily I wouldn't be this panicky,         como um louco e então desapareceu.              
but I just am very worried.                    Eu não costumo entrar em pânico                 
                                               mas estou muito preocupada.                     
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
-What's the trouble?                           -Qual é o problema?                             
-There's an animal loose in the basement!      -Há um animal solto no porão!                   
Monkey, I think!                               Que tipo de animal?                             
                                               Macaco, creio!                                  
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Charlie! Charlie Thomas!                                                                       
                                               Charlie! Charlie Thomas!                        
Where are you?                                                                                 
                                               Onde você está?                                 
                                                                                               
We've got an animal loose                      Nós temos um animal solto                       
in the B-building basement.                    no porão do edifício B.                         
...so you guys come down the other way.        Estou no corredor norte                         
leading to the boiler room...                  indo para o quarto da caldeira...               
Now, watch your step.                          Agora, pisa leve. Ele é                         
He's a pretty good-sized ape.                  um macaco grande.                               
Call the animal rooms and....                  Chame os veterinários..                         
What the hell is he doing down here?           Que diabos ele faz aqui?                        
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
He must be in here somewhere.                                                                  
                                               Ele deve estar em algum lugar aqui.             
                                                                                               
I'm gonna take a look up here.                 Eu vou dar uma olhada por aí.                   
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Get out of here!                               Sai daqui!                                      
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
What were you doing in the tank room?                                                          
                                               O que você fazia no quarto do tanque?           
                                                                                               
I remember large fragments                                                                     
of what happened, but not all of it.           Eu lembro de fragmentos grandes                 
                                               do que aconteceu, mas não tudo.                 
                                                                                               
You'll have to be patient with me.             Você terá que ser paciente comigo.              
                                                                                               
I've had Mason looking all over Boston         Eu fiz o Mason te procurar toda                 
for you all night.                             parte a noite toda.                             
It's okay. I'm all right.                      Tudo bem. Estou bem.                            
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
I suppose getting a call at 2:30                                                               
in the morning from the police...              Eu suponho que receber uma chamada              
                                               da polícia às 2:30 da manhã...                  
...to the effect your husband has been         ... referente ao fato de que seu                
found sleeping naked...                        marido foi achado dormindo nu...                
...in the city zoo might have caused you       ...no jardim zoológico poderia ter              
I think you could say that.                    causado preocupação.                            
And Mason writing you this whole time          E Mason escrevendo este tempo todo              
that I'm having a nervous breakdown...         dizendo que estou tendo um colapso...           
...and you figured                             ...e  você imaginando que                       
I finally flipped out altogether.              eu finalmente enlouqueci.                       
                                                                                               
I'm sorry, Emily. Forgive me. I know                                                           
what a harrowing day I've caused you.          Sinto muito, Emily. Me perdoe. Sei              
I suppose you've been sitting here             que estraguei seu dia.                          
all this time...                               Suponho que você está sentada                   
...trying to figure out                        aqui todo esse tempo...                         
how to get me to a psychiatrist.               ...tentando descobrir como                      
I don't know how you've put up with me         De fato, estou.                                 
all these years.                               Não sei como você me aguentou                   
                                               todos estes anos.                               
I loved you.                                                                                   
                                               Eu o amava.                                     
                                                                                               
                                                                                               
Oh, my God, Emily, I don't know                                                                
how to tell you this. I really don't.          Oh, meu Deus, Emily, não sei                    
The implications are staggering.               como te contar isto. Realmente não sei.         
                                               As implicações estão imensas.                   
Apparently I entered                           Aparentemente eu entrei                         
a very primitive consciousness.                numa consciência muito primitiva.               
All I can remember is what was                 Tudo que posso me lembrar é o que era           
I don't remember, at least not clearly,        compreensível àquela consciência.               
how I got out of the tank room.                Não lembro, pelo menos não claramente,          
                                               como saí do quarto do tanque.                   
The first thing I remember are the dogs.       O que lembro são os cachorros.                  
I followed a pack of wild dogs to the zoo.                                                     
That's how I got there.                        Segui uma matilha de cães selvagens até         
                                               o jardim zoológico. Foi como cheguei lá.        
                                                                                               
In the zoo, I hunted down,                     No jardim zoológico, eu cacei,                  
killed and ate a small sheep.                  matei e comi uma pequena ovelha.                
                                                                                               
                                                                                               
I was utterly primal.                          Eu era totalmente primitivo.                    
I consisted of nothing more...                 Nada mais além...                               
...than the will to survive,                   ... da vontade de sobreviver,                   
to live through the night...                   através da noite...                             
...to eat...                                   ...comer...                                     
...to drink...                                 ...beber...                                     
                                                                                               
...to sleep.                                                                                   
                                               ...dormir.                                      
                                                                                               
                                                                                               
It was the most supremely                      Foi o tempo mais supremamente                   
satisfying time of my life.                    satisfatório da minha vida.                     
                                                                                               
I may have killed a man tonight.                                                               
                                               Eu posso ter matado um homem hoje à noite.      
I remember...                                                                                  
                                               Eu me lembro...                                 
...beating on a....                                                                            
                                               ...de estar batendo em um....                   
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
You don't know the trouble I had               Você não sabe a dificuldade que eu tive         
getting these clothes.                         de adquir estas roupas.                         
I had to go down to the security office.       Tive que ir até o escritório de segurança.      
                                                                                               
They want you to call                                                                          
the security office right now.                 Eles querem que você ligue                      
There was some kind of ape loose               para o escritório de segurança agora.           
in your isolation tank room tonight.           Havia uma espécie de macaco solto               
Do you know anything about that?               Você sabe algo sobre isso?                      
This ape almost killed a security guard.       Ele quase matou um segurança.                   
You didn't bring some ape                                                                      
down to that tank room tonight, did you?       Você não trouxe um macaco                       
                                               até o tanque hoje à noite, né?                  
                                                                                               
                                                                                               
Your watch and stuff are                                                                       
in your jacket pocket. Are you all right?      Seu relógio e pertences estão                   
Is he all right?                               no bolso de jaqueta. Você está bem?             
Tell Mason what you've been telling me.        Ele está bem?                                   
                                               Conte ao Mason o que ocorreu.                   
I want to hear Mason's views on all this.      Quero saber a opinião do Mason sobre isso.      
                                                                                               
I think Mason's views will be predictable.     As visões de Mason são previsíveis.             
                                                                                               
                                                                                               
y God! There it is...                          Meu Deus! Lá está...                            
                                                                                               
                                                                                               
...a proto-human. The first and                ... um proto-humano. A primeira,                
the original truly human form.                 original e verdadeira forma humana...           
                                                                                               
Tiny. Perhaps four feet high.                  Pequeno. Talvez 1,30 m.                         
Completely furred.                             Completamente coberto de pelos.                 
Chimp-like, but erect.                                                                         
No knuckle walking. Shorter arms.              Como chimpanzé, mas ereto.                      
                                               Braços curtos.                                  
He's moving along so gracefully.               Ele se move graciosamente.                      
There's two, three of them.                    Há dois, três deles.                            
Bipedal, tiny....                                                                              
                                               Bípedes, minúsculas....                         
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
i'm killing....                                Estou matando....                               
i'm killing something, a goat.                 Estou matando algo, uma cabra.                  
i'm killing...                                                                                 
                                               Estou matando...                                
...i'm eating hot flesh.                       ...comendo carne quente.                        
i'm eating the blood of a goat.                                                                
                                               Comendo o sangue de uma cabra.                  
                                                                                               
                                                                                               
Are you okay?                                  Você está bem?                                  
Beautiful.                                                                                     
Beautiful.                                     Lindo.                                          
it sounded like he was having                  Ele parece estar tendo                          
a bad trip to me.                              uma viagem ruim.                                
Some of these tank trips can get               Algumas deste viagens no tanque                 
pretty creepy.                                 podem ficar sinistras.                          
What the hell was that?                                                                        
                                               Que diabos foi isso?                            
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Did I wake you? It's Emily.                                                                    
                                               Eu te acordei? É a Emily.                       
Eddie, I'm in a kind of wild panic.                                                            
I need to talk to you.                         Eddie, estou em pânico.                         
                                               Preciso falar com você.                         
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
I don't know how even                                                                          
to put this into words...                      Nem sei como exprimir isto...                   
...but I'm beginning to think                  ...estou começando a pensar                     
what happened to you was...                    que o que aconteceu a você não...               
...not just a hallucinatory experience.        ...foi só uma experiência alucinatória.         
I've got this gut feeling that something       Tenho uma sensação de que algo                  
phenomenological did actually happen...        fenomenológico aconteceu de fato...             
...that there was some kind                    ...que houve um tipo de                         
of genetic transformation.                     transformação genética.                         
I don't know why I think this is               Nem sei porque penso assim,                     
in defiance of all rationality, but I do...    desafiando a razão, mas penso...                
...and now that I do, I'm terrified.           ...e agora que eu penso, estou apavorada.       
I mean really terrified. Petrified.            Quero dizer aterrorizada. Petrificada.          
I don't want you doing                         Eu também.                                      
this experiment again next week.               Não quero você fazendo                          
I'm asking you to put the experiment off...    isso novamente semana que vem.                  
...till we understand it more                  Estou pedindo que pare com a experiência...     
to minimize the risk.                          ...até nós entendemos isto mais                 
You can't. You have to work back               para minimizar o risco.                         
from the event itself.                         Impossível. Tem que repetir                     
But you may be causing yourself                Você pode estar se causando                     
We're not dealing with genetics!               um dano genético irreversível!                  
We're beyond mass and matter here,             Estamos além da massa e da matéria,             
beyond even energy.                            além até da energia.                            
What we're back to is the first thought.       Regressamos até o primeiro pensamento.          
I'm trying to tell you I love you.                                                             
                                               Estou tentando te falar que o amo.              
I know that.                                   Eu sei isso.                                    
                                                                                               
And I'm trying to tell you,                    E o que estou tentando te falar,                
this is an all-bets-are-off sort of thing.     é que minha sorte está em jogo.                 
We may be opening a black box that may                                                         
scrap our whole picture of space-time.         Podemos estar abrindo uma caixa-preta que       
We might even have a link                      esmagará nossa concepção de tempo-espaço.       
to another universe.                           Ter até uma conexão                             
For God's sake, you're a scientist.            Por Deus, você é um cientista.                  
You must know how I feel.                      Deve saber como me sinto.                       
                                                                                               
Yes, I know how you feel.                      Sim, sei como se sente.                         
                                                                                               
                                                                                               
It's very late.                                Está muito tarde. Gostaria                      
Would you like to stay here tonight?           de ficar aqui hoje à noite?                     
                                                                                               
I could do with a little love                                                                  
and a little reassurance right now.            Até que um pouco de amor e                      
You'll stay, won't you?                        reafirmação caíam bem agora.                    
                                               Você ficará, não vai?                           
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
If I come out of that tank anthropoid,         Se saio daquele tanque antropóide,              
I'll be in a very primitive state...           será um estado muito primitivo...               
...and impossible to relate to,                ...impossível de se relacionar, então           
so sedate me while I'm still in the tank...    enquanto estiver dentro, me anestesie...        
...otherwise you'll have to chase me around    ...se não vais ter que me perseguir             
and subdue me.                                 e me dominar                                    
                                                                                               
You come out of that tank                      Se saíres daquele tanque                        
looking like an ape...                         parecendo um macaco...                          
...I'm going over to Mass. Mental              ...saio daqui e me interno num                  
and commit myself.                             hospício.                                       
If it happens, we'll bring him down            Se acontecer, nós o derrubaremos                
with a big bolus of Amytal.                    com Amytal.                                     
What do you mean if it happens?                Com se acontecer?                               
Everybody keeps saying if it happens!          Todo dizem se acontecer!                        
Do you think something is gonna happen?        Pensas que algo vai acontecer?                  
Because if you do, I'd like to know.           Se pensas, eu gostaria de saber.                
I'm sorry. I'm just nervous as hell.                                                           
                                               Sinto muito. Estou muito nervosa.               
Listen, so am I.                               Escute, eu também.                              
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Anything happen?                               Algo aconteceu?                                 
I just checked him 10 minutes ago.             Há pouco conferi. 10 min. atrás.                
                                                                                               
Did you order chicken or turkey?               Você pediu galinha ou peru?                     
I hope chicken is all right.                   Espero que galinha esteja bom .                 
I've got nearly 1 1 :00.                                                                       
That's more than two hours now.                Eu tenho quase 11 horas.                        
I think we should stop this.                   Já passou de duas horas.                        
Frankly, I'm really frightened!                Francamente, estou assustado!                   
We could be screwing up                        Nós podemos estar fudendo                       
his whole genetic structure!                   toda a estrutura genética dele!                 
-Can you bring him down?                       Agora como nós paramos isto?                    
-He's gonna be sore as hell.                   -Você não pode trazê-lo de volta?               
I don't know how we let him                    -Ele não vai gostar muito.                      
talk us into this.                             Não sei como nos deixamos                       
We were humoring him,                          convencer.                                      
but we know he's not crazy...                  ...e todos sabemos, no fundo                    
...he may be onto something                    do coração...                                   
beyond our own comprehension!                  ...que ele pode estar descobrindo algo          
Now, because I believe him,                    além de nossa própria compreensão!              
I want this thing stopped!                     Exatamente porque eu acredito,                  
                                               que quero parar a experiência!                  
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
His signs are all good.                        Os sinais estão todos bem.                      
He'll sleep a day or two,                      Ele dormirá um dia ou dois,                     
come out a bit stuporous.                      e voltará um pouco atordoado.                   
It's not uncommon                              Ele tomou uma quantidade enorme                 
for a psychedelic experience like this...      de drogas.                                      
...to whack you out.                           ...ficar fora de si.                            
You'd hardly call this                         Você nem deveria chamar isto                    
just a psychedelic experience.                 de experiência psicodélica.                     
I'm more worried about you                     O coração dele está bom. Pressão OK.            
than I am about him.                           Estou mais preocupado com você                  
I'm all right.                                 do que estou com ele.                           
                                               Estou bem.                                      
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Of all the goddamn men in this whole           De todos os homens neste mundo                  
world, why do I have to love this one?         maldito, por que fui amar logo ele?             
I can't get him out of me.                     Não consigo esquecê-lo.                         
Do you know how many men                       Sabe por quantos homens tentei                  
I tried to fall in love with this past year?   me apaixonar neste último ano?                  
No matter who I'm in bed with, I have          Não importa quem esteja na cama, tenho          
to imagine it's him or nothing happens.        de imaginá-lo lá, ou nada acontece.             
No matter who I'm eating with                  Não importa com quem estou comendo              
...there's always this pain                    ou caminhando...                                
because it isn't him.                          ...tenho sempre esta dor                        
I'm possessed by him.                          Estou possuída por ele.                         
                                                                                               
Oh, it's crazy!                                                                                
                                               Oh, é loucura!                                  
                                                                                               
I think that's the way it's supposed to be.    Penso que é assim que deve ser.                 
But he doesn't give a damn about me!           Mas ele não liga a mínima pra mim!              
You're the only thing he cares about           Você é a única coisa com que ele se             
outside of his work.                           preocupa fora do trabalho dele.                 
                                                                                               
I was never real to him. Nothing in                                                            
the human condition was ever real to him.      Eu nunca fui real pra ele. Nada relativo        
He's a truth lover.                            a condição humana é real pra ele.               
Reality to Eddie is only that                  Ele é um amante da verdade.                     
which is changeless, immutably constant.       Realidade para ele, só sendo                    
                                               invariável, constante e imutável.               
What happened to Eddie tonight,                O que aconteceu hoje à noite,                   
that was Eddie's idea of love.                 é a idéia de Eddie sobre amor.                  
That's consummation.                                                                           
                                               Isso é consumação.                              
He finally got it off with God.                                                                
                                               Finalmente gozou com Deus.                      
He finally embraced the Absolute,                                                              
was finally ravished by Truth...               Abraçou finalmente o Absoluto,                  
...and it goddamned near destroyed him!        enamorado pela Verdade...                       
                                               ...e quase foi destruído!                       
                                                                                               
He never loved me.                                                                             
You knew him as well as I did.                 Ele nunca me amou. Você                         
We were all bits                               o conheceu tão bem quanto eu.                   
of transitory matter to him.                   Nós fômos todos pedaços                         
                                               de matéria transitória pra ele.                 
All right, now, you're going into shock.                                                       
I'm going to get you something.                Certo, você está entrando em choque.            
                                               Vou te dar algo.                                
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
We reached a point tonight                                                                     
where physical science just breaks down.       Alcançamos um ponto hoje à noite                
We're in blue skies!                           onde a ciência física entra em colapso.         
Tonight was history,                           Estamos no espaço!                              
and what are we going to do about it?          Esta noite entra pra história,                  
I'm going to do nothing about it!              e o que vamos fazer sobre isto?                 
Tonight scared the hell out of me!             Hoje à noite morri de medo!                     
That tank just blew up!                        Aquele tanque explodiu!                         
                                                                                               
Whatever happened inside that tank             O que aconteceu dentro daquele tanque           
released a hell of a lot of energy.            liberou muita energia.                          
For God's sake, let's drop this goddamn                                                        
thing. I don't want to talk about it.          Pelo amor de Deus, vamos parar.                 
I can't help it!                               Não quero mais falar sobre isto.                
You may want to go to sleep...                 Não posso evitar!                               
...but the way I feel                          Você pode querer ir dormir...                   
I don't expect to go to sleep for a year!      ...mas do modo que eu sinto                     
I'm on fucking fire!                           Não vou dormir durante um ano!                  
                                               Estou pegando fogo!                             
I am in there mopping up the goddamned         Estou limpando o maldito quarto                 
tank room and I would like to know why!        do tanque e gostaria de saber o porquê!         
Do you believe in supernatural agencies?       Você acredita no sobrenatural?                  
No, sir, I do not!                             Não, senhor, eu não!                            
                                                                                               
Then what we saw tonight was                   Então o que vimos esta noite foi                
a physical phenomenon...                       um fenômeno físico...                           
...an inexplicable physical phenomenon!        ...fenômeno físico inexplicável!                
If it's phenomenological,                                                                      
then it's explicable. I have to know why.      Se é fenomenológico, é explicável.              
I've been mopping that tank room...            Tenho que descobrir.                            
...for the last three hours                    Estou limpando o quarto do tanque...            
and I've had it! Leave me alone!               ...nas últimas três horas,                      
I would like to tell you                       e já chega! Me deixe só!                        
what I would like to do!                       Gostaria de falar o que                         
We have got to repeat this                     eu gostaria de fazer!                           
with other human subjects!                     Nós temos que repetir isto                      
We will put up a notice                        Precisamos de uma amostra seletiva!             
in the Student Union for volunteers!           Vamos colocar um aviso no mural                 
And get five or six subjects                   dos estudantes pedindo voluntários!             
and go back to square one with them...         E conseguir cinco ou seis indivíduos            
...and step up the doses of the drug...        começar do zero com eles...                     
...in a graduated fashion                      ...aumentar as doses da droga...                
and check them against Eddie's values!         ...de forma gradual e conferir                  
We could even get a grant,                     com os resultados do Eddie!                     
for Christ's sake!                             Poderíamos até conseguir ajuda                  
                                               financeira!                                     
                                                                                               
And here you are, willing to use an                                                            
untested drug on innocent human beings!        Que belo, você disposto a usar uma              
Please stop shouting!                          droga não experimentada em inocentes!           
                                               Por favor deixe de gritar!                      
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
How are you?                                                                                   
                                               Como você está?                                 
Would you like to go back to sleep?                                                            
                                               Você gostaria de voltar a dormir?               
Yes.                                                                                           
                                               Sim.                                            
Would you mind if Mason had                                                                    
a quick look at you first?                     Você se importaria se o Mason te                
                                               analisasse primeiro?                            
Good idea.                                     Boa Idéia.                                      
                                                                                               
                                                                                               
Maybe you ought to have                        Talvez você devesse dar                         
a quick look at him.                           uma olhada rápida nele.                         
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Oh, I hope it isn't the kids.                  Oh, espero que não seja as crianças.            
Hello?                                                                                         
                                               Oi?                                             
                                                                                               
                                                                                               
Everything's fine, Arthur. He's fine.          Tudo bem, Arthur. Ele está bem.                 
It's Arthur. Are you fine?                                                                     
                                               É o Arthur. Você está bem?                      
                                                                                               
I'll call you back when I'm more awake.                                                        
Everything is fine.                            Eu o ligarei quando tiver mais                  
                                               acordado. Está tudo bem.                        
                                                                                               
                                                                                               
God, I wonder what time it is.                 Deus, queria saber que horas são.               
                                                                                               
I should call the kids.                        Eu devia chamar as crianças.                    
                                                                                               
I can't tell you                               Não posso dizer o quanto                        
how much you mean to me...                     és especial pra mim e...                        
...how much I need you and the kids.           ..como preciso de ti e das crianças.            
I just wanted you to know that.                Queria que você soubesse disso.                 
You saved me. You redeemed me                  Você me salvou. Você me resgatou                
from the pit. I was in it, Emily.              da cova. Eu estava lá, Emily.                   
I was in that ultimate moment of terror...                                                     
...that is the beginning of life.              Eu estava naquele momento                       
                                               último de terror...                             
It is nothing.                                 É o nada.                                       
Simple, hideous nothing.                                                                       
                                               Simples e horroroso nada.                       
                                                                                               
The final truth of all things is                                                               
that there is no final Truth.                  A verdade final de todas as coisas é            
                                               que não há nenhuma Verdade final.               
Truth is what's transitory.                                                                    
It's human life that is real.                  Verdade é o que é transitório.                  
I don't want to frighten you...                É a vida humana que é real.                     
...but what I'm trying to tell you is          Eu não quero te amedrontar...                   
that moment of terror...                       ...mas o que estou tentando te falar,           
...is a real and living horror,                é que aquele momento de terror...               
living and growing within me now...            ...é um horror vivo e real, vivendo             
...and the only thing that keeps it            e crescendo agora dentro de mim...              
from devouring me is you.                      ...e a única coisa que impede isto              
Why don't you just come back to us?            de me devorar é você.                           
                                               Por que não volta pra nós?                      
                                                                                               
It's too late.                                                                                 
I don't think I can get out of it anymore.     É tarde. Acho que não posso                     
                                               mais sair disto.                                
I can't live with it. The pain is too great.   Não posso viver assim. A dor                    
                                               é muito grande.                                 
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
Defy it, Eddie!                                                                                
You made it real. You can make it unreal!      Desafie-o, Eddie!                               
                                               Você fez isto real. Você pode                   
If you love me, Eddie...                       fazer isto irreal!                              
Eddie! Defy it!                                ...se você me ama!                              
                                               Eddie! Desafie!                                 
                                                                                               
                                                                                               
                                                                                               
I love you, Emily.                                                                             
                                               Eu te amo Emily.                                
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s