AnimalHouse

Animal.House

Animal.House.srt
Animal House.BR.srt
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Solemn instrumental music)                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
FABER COLLEGE - 1962                              "Universidade Faber - 1962"                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  FRATERNIDADE DOS ANIMAIS                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Bell tolling)                                                                                               
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  "Emil Faber - Fundador, 1904                               
                                                  Saber é Bom"                                               
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Take off that beanie.                             Tira esse boné.                                            
-We're meant to wear them to homecoming.          Terá que usa-lo na festa anual.                            
-Don't be a fruit, okay?                          Não seja uma bicha, certo?                                 
                                                                                                             
(Sniffing)                                                                                                   
Okay.                                                                                                        
                                                                                                             
(Knocking on door)                                                                                           
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Doug Neidermeyer,                                 Olá, Doug Niedermeyer,                                     
Omega membership chairman.                        do comité dos novos membros.                               
Larry Kroger.                                     Larry Kroger. Este é...                                    
                                                                                                             
This is my roommate, Kent Dorfman.                Este é meu companheiro                                     
                                                  de quarto, Kent Dorfman.                                   
Hi there. Doug Neidermeyer.                       Olá. Sou Doug Niedermeyer.                                 
                                                                                                             
These are our name-tag hostesses,                 E estas são nossas anfitriãs,                              
Mandy Pepperidge and Babs Jansen.                 Mandy Pepperidge e Babs Jansen.                            
BABS: Hi there, Kent. Hi, Larry.                  Olá, Kent.                                                 
-Welcome to Omega house.                          Olá, Larry.                                                
-Thank you.                                       Bem vindo à fraternidade Ómega.                            
-Nice to--                                        por que não passamos para dentro                           
-Why don't we go meet some of the guys?           e conhecemos outros rapazes?                               
(Piano playing)                                                                                              
                                                                                                             
(Babs and Mandy laughing)                                                                                    
A wimp and a blimp.                                                                                          
                                                  Um menino e um gorducho!                                   
(Piano playing grows louder)                                                                                 
                                                  São todos uns caras legais.                                
There are many great guys here,                   Não se sintam obrigados a                                  
so don't feel you have to meet everyone.          conhecer todos.                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
We just want you to enjoy yourselves              Só queremos que passem bem                                 
while you're here.                                enquanto estiverem aqui.                                   
                                                                                                             
OMEGA: ...Omega house has more                                                                               
activities...                                                                                                
than most campus fraternities,                                                                               
-Mandy.                                           Mandy!                                                     
-Hi.                                              - Olá.                                                     
Right there.                                      Ah, aqui mesmo.                                            
Hi there, fellows. Meet Ken and Lonny.            Olá, amigos.                                               
Larry.                                            Estes são Ken e Lonnie.                                    
                                                  Larry.                                                     
Ken, Lonny, l'd like you to meet...                                                                          
Mohammet...                                       Ken, Lonnie, quero que                                     
                                                  conheçam o Mohamed...                                      
Jugdish, Sidney and Clayton.                      Jack Dish, Sidney...                                       
                                                  e Clayton.                                                 
Grab a seat and make yourselves at home.          Agora, sentem-se e fiquem à vontade.                       
                                                                                                             
Don't be shy about helping yourselves             Não tenham vergonha em se servirem.                        
to punch and cookies.                             Há ponche e bolachas.                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Guests chatting)                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
(Piano continues playing)                                                                                    
                                                                                                             
GREG: l'm not going to say Omega's                Não digo que Ómega seja a                                  
the best house on campus...                       melhor fraternidade da universidade.                       
                                                  Mas tem muitos homens destacados...                        
but a lot of outstanding guys figure                                                                         
they'll pledge Omega or won't pledge at all.      Unam-se ao Ómega ou não                                    
                                                  se unam a nenhuma fraternidade.                            
We do have more than our share                    Temos muitos líderes da universidade.                      
of campus leaders...                                                                                         
something that never looks bad                    Algo que nunca será mal visto                              
on your permanent record.                         em seu currículo, Chip.                                    
Sure. Everybody says                              Todo mundo com quem falo                                   
Omega's the best, but...                          diz que Ómega é a melhor, mas...                           
I hate to seem...                                                                                            
you know, pushy.                                  Não quero parecer...                                       
                                                  já sabe, insistente...                                     
Let the unacceptable candidates worry,            deixe os candidatos inaceitáveis                           
because after tonight, they're....                Porque depois desta noite...                               
...you are...Kent!                                Você é...                                                  
                                                                                                             
I'm Greg Marmalard,                               Kent! Sou Gregg Marmalard,                                 
president of Omega House.                         presidente da Ómega.                                       
Meet my friends, Mandy Pepperidge...              - Estes são meus amigos, Mandy Pepperidge.                 
                                                  - Olá.                                                     
We already met.                                   Olá, já nos conhecemos.                                    
GREG: ...and Chip Diller.                         E Chip Diller.                                             
CHIP: How are you?                                - Como está?                                               
Over there is Terry Auerback,                     Esse é Terry Auerback,                                     
captain of the swim team.                         capitão da equipe de natação.                              
Tha.t's Ca.rl Phillips,                           Esse é Carl Philips,                                       
editor of the Daily Faberian.                     editor do "Jornal Faberiano".                              
Clayton.                                                                                                     
Sidney.                                           Clayton, Sidney, Jack Dish, Mohamed, Lorens.               
Jugdish, Mohammet, Lonny--                                                                                   
                                                                                                             
-We already met.                                  Sim, já nos conhecíamos.                                   
-Super!                                           - Óptimo!                                                  
Then you'll have lots to talk about.              Então terão muito do que falar.                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Não sei, Larry.                                            
-I don't think you're trying very hard.           Acho que não tenho muito interesse.                        
-I hate this.                                     - Detesto isto.                                            
No sweat. My brother Fred was a Delta.            - Olhe, não se preocupe.                                   
That makes me a legacy.                           Meu irmão Fred foi um Delta.                               
                                                  Isso me transforma em um membro da família.                
They have to take me. It's their law.             Têm que me aceitar.                                        
Don't worry. I'll put in a good word for you.     Tranquilo. Falarei bem de você.                            
Great. I heard Delta's                            Genial. Ouvi dizer que Delta é a pior                      
the worst house on campus.                        fraternidade da universidade.                              
                                                                                                             
(Rock and roll music)                                                                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Urinating)                                                                                                  
Excuse me, sir. Is this the Delta house?                                                                     
                                                  Desculpe. Esta é a casa Delta?                             
Sure.                                             Claro.                                                     
                                                                                                             
Come on in.                                       Entrem.                                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Students screaming)                                                                                         
(Rock music)                                                                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Crashing)                                                                                                   
Grab a brew.                                                                                                 
                                                  Pega uma cerveja.                                          
Don't cost nothing.                               São de graça.                                              
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
See you later.                                    Até mais tarde.                                            
(Students chatting)                                                                                          
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Glass shattering)                                                                                           
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
CARD PLAYER: And bump you $20.                                                                               
Hi, guys.                                                                                                    
                                                  Olá, amigos.                                               
                                                                                                             
                                                  Jogam cartas?                                              
You guys playing cards?                                                                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
KATY: You want another beer?                                                                                 
                                                  Quer outra cerveja?                                        
                                                  - Não, obrigado.                                           
Hi.                                               Olá.                                                       
-You want a beer, Larry?                          Quer uma cerveja...Larry?                                  
-Sure.                                            Claro.                                                     
                                                                                                             
KATY: Nice fish.                                  Lindos peixes, não?                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Olá, sou Robert Hoover,                                    
-I'm Robert Hoover, chapter president.            presidente da fraternidade.                                
-Hi, Robert.                                      Olá, Robert.                                               
HOOVER: Have you seen Boon?                       - Katy, viu o Santo?                                       
KATY: He disappeared when we got here.            Desapareceu assim que chegamos.                            
He's probably upstairs talking to Otter.          - Está lá em cima, falando com Lontra.                     
No doubt.                                         Sem dúvida.                                                
They're well-known homosexuals.                   Eles são homossexuais.                                     
                                                                                                             
Have another beer. She's just kidding.            Tome outra cerveja, Larry.                                 
HOOVER: Right, Bluto?                             Só brincadeira. Verdade, Bluto?                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Otter whistling)                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Vais sair esta noite, Lontra?                              
You going out tonight, Otter?                                                                                
Norma?                                            Norma?                                                     
                                                                                                             
No. Let me give you a hint.                       Não, te darei uma pista.                                   
She's got a couple of major-league yabos.         Ela tem uns peitos de primeira.                            
BOON: Beverly!                                    - Beverly.                                                 
OTTER: No.                                        - Não.                                                     
Let me give you a.nother hint.                    Deixa eu te dar uma pista.                                 
Does this ring a. bell?                           Isso te diz algo?                                          
                                                  "Ai, Deus! Ai, Deus! Ai, Deus!"                            
-(Effeminately) "Oh, God. Oh, God!"                                                                          
-Marlene.                                                                                                    
You're going to pork Marlene Desmond?             Marlene! Não me diga                                       
                                                  que vais sair com Marlene Desmond.                         
-Pork?                                            - Sair?                                                    
-You're gonna hump her brains out.                - Vais fodê-la até arrebentar, certo?                      
I anticipate a deeply religious experience.       Santo, estou prevendo...                                   
                                                  uma experiência                                            
                                                  profundamente religiosa.                                   
Why the interest in my social life?               porque te interessa tanto                                  
Where's Katy?                                     a minha vida amorosa? E Katy?                              
Downstairs, pissed off about something.           Está lá embaixo, zangada por alguma coisa.                 
She thinks you're an immature jerk?               Ela acha que és um imbecil imaturo.                        
Yeah.                                             Sim.                                                       
                                                                                                             
I don't take anything seriously.                  Eu não levo nada a sério.                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
She'll take this seriously.                       Ela vai levar isto a sério.                                
Try it.                                           Experimenta.                                               
-You guys coming down?                            - Ouçam, vão descer?                                       
-This thing talk?                                 - Esta coisa fala?                                         
HOOVER: There are 50 people                       Tem 50 pessoas tentando                                    
trying to get into this fraternity.               entrar para esta fraternidade.                             
Otter, you are the rush chairman.                 Lontra, preside o comité de novos                          
You should be present at the rush party.          membros. Deveria estar na festa.                           
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Hi. My name is Kent Dorfman.                      Olá, meu nome é Kent Dorfman.                              
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
OTTER: Eric Stratton, rush chairman.              Olá, Eric Stratton, presidente                             
Damn glad to meet you.                            do comité de novos membros.                                
                                                  Prazer em conhecê-lo.                                      
BOON: D-Day!                                      Dia-D!                                                     
                                                                                                             
Eric Stratton, rush chairman.                     Olá, Eric Stratton. Presidente de novos                    
Damn glad to meet you.                            membros. Prazer em conhecê-los.                            
That was Eric Stratton.                           Olá, esse era Eric Stratton.                               
He was damn glad to meet you.                     adorou conhecê-los.                                        
Larry, l see you've met D-Day.                    Ah, Larry, que bom.                                        
You're having a nice time. That's good.           Muito bem, estão se divertindo.                            
                                                  Muito bem.                                                 
                                                                                                             
(Plays upbeat tune by tapping on his throat)                                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Eric Stratton. Damn glad to meet you.             Eric Stratton, presidente do comité                        
-Nice to meet you.                                de novos membros. Muito prazer.                            
-Nice tie!                                        Que linda gravata.                                         
Is that a clip-on?                                É de tirar e colocar?                                      
Boon, come check this out.                        Ouça, Santo, vêm ver isto.                                 
Excuse me. Pardon me.                             Desculpem. Perdão.                                         
                                                                                                             
                                                                                                             
Ninety percent rayon! Very nice.                  De raio 90                                                                                                             
Hi, boys. Having a good time, l hope?             Rapazes, estão se divertindo, espero.                      
                                                  Me desculpem por um momento.                               
Excuse me.                                                                                                   
-Did your mother buy that?                        Comprou isso para sua mãe?                                 
-Yes.                                                                                                        
Kent is a legacy, Otter.                          Kent é família, Lontra. Seu irmão                          
His brother was a '59. Fred Dorfman.              era do curso do 59. Fred Dorfman?                          
He said legacies                                  Disse que os parentes, normalmente,                        
get asked to pledge automatically.                unem-se automaticamente.                                   
Usually, unless the pledge in question            Bem, normalmente, a menos que o                            
is a real closet case, like Fred.                 membro seja um completo idiota.                            
                                                  - Como o Fred!                                             
-My brother.                                      - Meu irmão?                                               
-Kent, come over here.                            - Kent, vêm aqui.                                          
BOON: Katy.                                       - Eu gostei da gravata.                                    
-Great tie.                                                                                                  
                                                                                                             
Eric Stratton, rush chairman.                     Olá. Eric Stratton.                                        
Damn glad to meet you.                            Muito prazer em te conhecer.                               
                                                                                                             
Katy!                                                                                                        
(Romantic instrumental music)                                                                                
                                                                                                             
-Where are you going?                             - Para onde vais?                                          
-Home.                                            - Para casa, maldição.                                     
-We just got here!                                - Acabamos de chegar.                                      
-No, you just got here.                           - Não, Santo. Você acaba de chegar.                        
I've been downstairs entertaining some kid        Passei mais de uma hora entretendo                         
from Pig's Knuckle, Arkansas.                     um rapaz de Pig's Knuckle, Arkansas.                       
                                                                                                             
Maybe we could drive                              Talvez possamos ir para casa de                            
to your folks' place this weekend.                seus pais este fim de semana.                              
Fabulous.                                         Genial.                                                    
                                                                                                             
My car filled with your beer buddies going        Iremos com seus amigos bêbados para                        
up to empty my parents' liquor cabinet?           eles beberem todo o licor de meus pais.                    
It's too depressing to think a.bout.              Me deprime pensar nisso.                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
Just you and me, and Otter and another girl.      Seremos só você e eu.                                      
                                                  E Lontra e outra garota.                                   
Is this what you're going to do                   Você vai ficar fazendo isso                                
for the rest of your life?                        pelo resto da sua vida?                                    
BOON: What do you mean?                           O que quer dizer?                                          
Hanging around with animals,                      Andando por aí com um punhado de animais,                  
getting drunk every weekend?                      se embebedando nos fins de semana.                         
After l graduate...                               depois de me graduar...                                    
I'm going to get drunk every night.               me embebedarei todas as noites.                            
                                                                                                             
                                                                                                             
(Boon humming)                                                                                               
                                                  Santo?                                                     
I think l'm in love with a retard.                Acredito que estou apaixonada                              
Is he bigger than me?                             por um retardado mental.                                   
                                                  Ele é maior que eu?                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
(Solemn instrumental music)                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
WORMER: Greg...                                   Gregg...                                                   
                                                                                                             
what is the worst fraternity on this campus?      qual é a pior fraternidade                                 
                                                  desta universidade?                                        
                                                                                                             
That would be hard to say, sir.                   É difícil de dizer, Sr.                                    
They're each outstanding in their own way--       Cada uma se sobressai a sua maneira.                       
Cut the horseshit, son.                           Deixa de idiotices. Tenho                                  
I've got their disciplinary files here.           as fichas disciplinares aqui.                              
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Who dumped a whole truckload of fizzies           Quem esvaziou um caminhão                                  
into the swim meet?                               inteiro de fezes na piscina?                               
Who delivered the medical-school cadavers                                                                    
to the alumni dinner?                             Quem serve cadáveres da escola                             
                                                  de medicina no jantar de ex-alunos?                        
Every Halloween,                                  Em todos os Halloween...                                   
the trees are filled with underwear.              suas árvores são decoradas                                 
Every spring, the toilets explode.                com cuecas.                                                
                                                  A cada primavera, as privadas...explodem.                  
                                                                                                             
You're talking about Delta, sir.                  Está falando do Delta, Sr.                                 
                                                                                                             
Of course l'm talking about Delta,                Claro que falo do Delta, imbecil!                          
you twerp!                                                                                                   
This year, it's gonna be different.               Este ano, será diferente.                                  
                                                                                                             
This year we'll grab the bull by the balls...     Este ano, agarraremos o touro                              
and kick those punks off campus!                  pelos colhões...                                           
                                                  e tiraremos esses vândalos da universidade.                
What do you intend to do, sir?                    O que vai fazer, Sr.?                                      
Delta's already on probation.                     Delta já está sob controle.                                
WORMER: They are?                                 - Certeza?                                                 
GREG: Yes, sir.                                   - Sim, Sr.                                                 
Oh....                                                                                                       
Then as of now,                                   Então agora estão                                          
they're on double secret probation!               sob duplo controle secreto.                                
Double secret probation, sir?                     "Duplo controle secreto", Sr.?                             
                                                                                                             
There is a little-known codicil                   Há um código pouco conhecido                               
in the Faber College Constitution...              na constituição da universidade...                         
                                                                                                             
which gives the Dean                              que outorga ao decano poder ilimitado                      
unlimited power to preserve order...              para preservar a ordem...                                  
in time of campus emergency.                      em momentos de emergência na universidade.                 
Find me a way to revoke Delta's charter.          Encontre-me uma forma de revogar...                        
                                                  ...a permissão dos Delta.                                  
                                                                                                             
You live next door.                               Eles são seus vizinhos.                                    
                                                                                                             
Put Neidermeyer on it.                            Que Niedermeyer se encarregue disso.                       
He's a sneaky little shit just like you, right?   É um ardiloso de merda como você, não?                     
                                                                                                             
The time has come for someone                     chegou o momento                                           
to put his foot down.                             de alguém dizer "Basta".                                   
                                                                                                             
And that foot is me.                              E esse alguém serei eu.                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
Larry Kroger. All in favour.                      Larry Kroger. Todos a favor?                               
(All cheering)                                    - Sim!                                                     
DELTA: We need the dues.                          - Precisamos das cotas!                                    
                                                  Muito bem,                                                 
Good. Larry Kroger is now a pledge                Larry é agora membro do Delta.                             
to Delta. Next slide, please.                     O seguinte dispositivo, por favor.                         
(Projector clicks)                                                                                           
(All screaming)                                                                                              
                                                                                                             
                                                                                                             
(All booing)                                                                                                 
                                                                                                             
                                                  Um momento!                                                
Just a minute! Just settle down!                  Tranquilizem-se!                                           
                                                                                                             
This is Kent Dorfman.                             Este é Kent Dorfman.                                       
He's a legacy from Harrisburg.                    É da família, do Harrisburg.                               
(All screaming)                                                                                              
                                                                                                             
                                                                                                             
Now wait a minute!                                Esperem! De acordo, está bem.                              
                                                                                                             
Okay, this guy is a real zero. That's true.       Este cara é uma nulidade, certo.                           
                                                                                                             
Think back to when you were freshmen.             Mas lembrem-se de quando vocês                             
                                                  estavam no primeiro ano?                                   
                                                                                                             
HOOVER: Boon, you had a face                      Santo, sua cara parecia                                    
like a pepperoni pizza, right?                    uma pizza de chouriço, verdade?                            
And Stork here. Everybody thought                                                                            
tha.t Stork wa.s bra.in da.ma.ged.                E Stork. Todos acreditavam que Stork                       
                                                  tinha um tumor cerebral.                                   
I myself wa.s so obnoxious...                     Eu mesmo era tão detestável...                             
                                                                                                             
the seniors beat me up once a week.               que os do último ano                                       
                                                  me surravam uma vez por semana.                            
So this guy is a total loser?                     Assim, este cara é                                         
                                                  um completo perdedor?                                      
Let me tell you the story of another loser.       Deixem-me contar a história                                
                                                  de outro perdedor.                                         
(All screaming)                                                                                              
                                                                                                             
                                                                                                             
(Clock ticking)                                                                                              
OTTER: Get up!                                                                                               
(Screaming)                                                                                                  
OTTER: (Screaming) Let's go! On your feet!        Vamos, vamos!                                              
                                                                                                             
(All screaming excitedly)                                                                                    
"l...." State your name.                          "Eu..." Digam seu nome.                                    
                                                                                                             
ALL: l...state your name.                         "Eu digam seu nome".                                       
                                                                                                             
"...do hereby pledge allegiance to the frat."     "Prometo fidelidade à fraternidade...                      
                                                                                                             
...do hereby pledge allegiance to the frat.                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
"With liberty and fraternity for all."            com liberdade e fraternidade                               
Amen.                                             para todos".                                               
Sergeant at Arms...                               Oficial de ordem?                                          
do your duty.                                                                                                
                                                  Cumpra com o seu dever.                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
From now on,                                      De agora em diante,                                        
your Delta Tau Chi name is Weasel.                seu nome Delta será..."Doninha".                           
                                                                                                             
From now on your name is Mothball.                de agora em diante,                                        
                                                  seu nome será...                                           
                                                  "Naftalina".                                               
                                                                                                             
Kroger, your Delta Tau Chi name is Pinto.         Kroger, seu nome Delta é..."Pinto".                        
                                                                                                             
-Why Pinto?                                       - Porquê "Pinto"?                                          
-Why not?                                         - Porquê não?                                              
What's my Delta Tau Chi name?                     Qual é meu nome Delta?                                     
                                                                                                             
Dorfman, l've given this a lot of thought.        Dorfman, o teu tivemos que pensar muito.                   
                                                                                                             
From now on...                                    de agora em diante...                                      
your name is Flounder.                            seu nome é "Atolado".                                      
                                                                                                             
Flounder?                                         "Atolado"?                                                 
(All screaming)                                                                                              
                                                                                                             
(Rock and roll music)                                                                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Singing along with rock and roll song)                                                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Laughing)                                                                                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Suspenseful instrumental music)                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
DOUG: We now consecra.te                          Agora consagraremos                                        
the bond of obedience.                            o laço de obediência.                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Assume the position.                              Assuma a posição.                                          
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Thank you, sir. May l have another?               Obrigado, Sr.! Me dá outro?                                
                                                                                                             
                                                                                                             
Tha.nk you, sir. Ma.y l ha.ve a.nother?                                                                      
                                                                                                             
Thank you, sir. May l have another?                                                                          
                                                                                                             
                                                                                                             
Now, what can we say...                           O que podemos dizer...                                     
                                                                                                             
of John Milton's...                                                                                          
                                                  sobre "O Paraíso Perdido",                                 
Pa.ra.dise Lost?                                  do John Milton?                                            
                                                                                                             
It's a. Iong poem, written...                     É um poema muito comprido,                                 
a. Iong time a.go, a.nd l'm sure...               escrito há muito tempo.                                    
                                                  Estou certo...                                             
a. Iot ofyou ha.ve difficulty understa.nding...   de que muitos de vocês                                     
                                                  terão problemas para entender...                           
exa.ctly wha.t Milton wa.s trying to sa.y.        o que Milton tentava                                       
                                                  dizer, ao certo.                                           
Certa.inly we know tha.t he wa.s trying to...     Sabemos que tentava, como é óbvio...                       
                                                                                                             
describe the struggle                             ...descrever a luta entre                                  
between good and evil, right?                     o bem e o mal, não?                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
Oka.y.                                            De acordo.                                                 
The most intriguing character,                    O personagem mais intrigante,                              
as we all know from our reading, was...           como todos sabemos depois de lê-lo...                      
                                                  foi...                                                     
Satan.                                                                                                       
                                                  Satã.                                                      
                                                                                                             
Now was Milton trying to tell us...                                                                          
                                                  Tentava nos dizer Milton...                                
that being bad was more fun                       que ser mau é mais divertido que ser bom?                  
than being good?                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Okay.                                                                                                        
                                                                                                             
Don't write this down,                            Não escrevam isto,                                         
but l find Milton probably...                     mas acho que o Milton é provavelmente...                   
as boring as you find Milton.                     ...tão aborrecido como vocês acharam.                      
                                                                                                             
Mrs. Milton found him boring, too.                                                                           
                                                  A Sra. Milton                                              
He's a little bit long-winded...                  também o achava aborrecido.                                
                                                  É um tanto pedante...                                      
he doesn't translate very well into               não casa bem com nossa geração...                          
our generation, and his jokes are terrible.                                                                  
(Bell rings)                                      e suas piadas são horríveis.                               
                                                                                                             
But tha.t doesn't relieve you                     Mas isso não lhes exime                                    
from your responsibility for this ma.teria.I.     da sua obrigação de estudá-lo.                             
I'm waiting for reports from some of you.         Estou esperando que alguns de vocês                        
                                                  me entreguem seus trabalhos.                               
I'm not joking! This is my job.                   Não estou brincando!                                       
                                                  Este é o meu trabalho.                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
Come on, Mandy, l would tell you.                 Vamos, Mandy, querida.                                     
                                                  Sabe que eu contaria para você.                            
Are you and Greg doing the dirty deed?            Está indo para a cama com o Gregg ou não?                  
                                                                                                             
Greg doesn't believe                              Gregg não é partidário das relações                        
in premarital intercourse.                        sexuais pré-matrimoniais.                                  
Too bad.                                          Que lástima.                                               
I think he's just dreamy.                                                                                    
                                                  Ele é um sonhador.                                         
                                                                                                             
CHIP: And one, two, three, four....                                                                          
                                                                                                             
(Chip continues counting cadence)                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  1, 2, 3, 4!                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Company, halt!                                    Alto, companhia!                                           
                                                                                                             
(Dramatic instrumental music)                                                                                
                                                                                                             
(Horse snorting)                                                                                             
DOUG: Dress that line.                            Mantenham as filas.                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Dress tha.t line, mister!                                                                                    
                                                  Em fila, Sr.                                               
                                                                                                             
Dress tha.t line, soldier.                        Em fila, soldado.                                          
                                                                                                             
Mister, hold my mount.                            Sr., segura o meu cavalo.                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
You fa.t, disgusting slob!                                                                                   
                                                  Lesma gorda e repugnante.                                  
                                                                                                             
You're a goddamned disgrace!                      É uma maldita vergonha!                                    
                                                  Que desgraçado mais malicioso, não?                        
A vicious mother, isn't he?                                                                                  
He can't do that to our pledges.                  Não pode fazer isso com nossos membros.                    
                                                                                                             
Only we can do that to our pledges.               Só nós podemos fazer isso                                  
Redo those buttons!                               com nossos membros.                                        
                                                  Grampeie esses botões de novo!                             
Dress that belt buckle!                           Aperte o cinturão, endireite esse quepe...                 
Straighten that cap!                                                                                         
And godda.mn it, tuck up those pyja.ma.s!         e Santo Deus, levanta esses pijamas!                       
                                                                                                             
                                                                                                             
Attention! Eyes front!                            Atenção! De frente!                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
What's that on your chest, mister?                O que é isso que tem no peito?                             
                                                                                                             
                                                                                                             
-It's a pledge pin, sir.                                                                                     
-A pledge pin!                                    - Um botão de uma fraternidade, Sr.                        
On your uniform?                                  - Um botão de uma fraternidade?!                           
                                                  Em seu uniforme?                                           
                                                                                                             
Hooked it. Shit.                                  Para esquerda. Merda!                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Just tell me, mister,                             me diga, que fraternidade                                  
what fraternity would pledge...                   o aceitaria como membro...                                 
a man like you?                                   a um homem como você?                                      
                                                                                                             
It's a Delta pin, sir.                            É um botão do Delta, Sr.                                   
                                                                                                             
Slice!                                            À direita.                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Report to the stable tonight                      Você vai se apresentar no estábulo esta                    
and every night at 1900 hours.                    e todas as noites às 19:00 horas.                          
Without that pledge pin!                          E sem esse botão da fraternidade!                          
                                                                                                             
Do you understand?                                Entendeu?                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Your left arm is straight...                      Mantenha o braço esquerdo reto...                          
but you're not keeping your head down.            mas não mantenha a cabeça abaixada.                        
                                                                                                             
DOUG: You're all worthless and weak!              São todos inúteis e fracos!                                
                                                                                                             
Now drop and give me 20!                          Agora vão para o chão                                      
                                                  e façam 20 flexões!                                        
(Horse snorting)                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Horse neighing)                                                                                             
                                                                                                             
Get back in ranks!                                Retornem para suas filas! Firmes!                          
Always try to hit through the ball.                                                                          
                                                  Procure sempre acerta-lo suavemente.                       
(Shouting)                                                                                                   
                                                                                                             
(Metal helmet clangs)                                                                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
(Doug screaming)                                                                                             
                                                                                                             
I've gotta work on my game.                       Tenho que praticar mais.                                   
                                                                                                             
Don't think of it as work.                        Não encare isso como uma obrigação.                        
The whole point is just to enjoy yourself.        O importante é se divertir.                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
BOON: l want you to fix Pinto up,                                                                            
but it has to be a very special girl.             Quero que encontre uma namorada                            
                                                  para o Pinto, mas deve ser                                 
She should be decent-looking,                     uma garota muito especial.                                 
but we'll trade looks for...                      Deve ser linda, mas estamos dispostos                      
a certain kind of morally casual attitude.        por uma certa..."ligeireza" moral.                         
                                                                                                             
Somebody he can screw on the first date.          Ou seja, alguém com quem se possa                          
                                                  transar no primeiro encontro.                              
Well put. You see, Pinto's never been laid.       - Hei!                                                     
What did l say?                                   - O que eu disse?                                          
Don't embarrass me in front of Dave.              Olhem, não me envergonhem diante do Dave.                  
He's the only professor l like.                   - É o único professor que eu gosto.                        
                                                  - Sim.                                                     
Mr. Jennings is a wonderful teacher.              O Sr. Jennings é um professor maravilhoso.                 
                                                                                                             
                                                                                                             
Teaching pays the rent till l finish my novel.    Dar aulas é uma forma                                      
                                                  de pagar o meu aluguel...                                  
How long have you been working on it?             até que termine a minha novela.                            
                                                  Quanto tempo levará para escreve-la?                       
Four and a half years.                            Quatro anos e meio.                                        
Must be very good.                                                                                           
It's a piece of shit.                             - Deve ser muito boa.                                      
                                                  - É uma merda.                                             
(Soft instrumental music)                                                                                    
                                                                                                             
Would anybody like to smoke some pot?             Alguém quer fumar um pouco de maconha?                     
Yeah.                                                                                                        
                                                                                                             
You ever smoked before?                           Já fumaste alguma vez?                                     
Sure.                                             Claro.                                                     
                                                                                                             
When did you ever smoke pot?                                                                                 
                                                  Quando fumou maconha?                                      
                                                                                                             
I've done a lot of things                         Fiz muitas coisas que você não sabe.                       
you don't know about.                                                                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
I won't go schizo, will l?                                                                                   
There's a distinct possibility.                   - Não ficarei esquizofrénico, certo?                       
                                                  - É muito possível.                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Is this right?                                    Fumo bem?                                                  
                                                                                                             
Try not to drool quite so much                    Só...tenta não se babar tanto.                             
on the end of it.                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Coughing)                                                                                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Singing) Hey, Pa.ula.                            Ei, ei Paula.                                              
I wa.nna. ma.rry you                                                                                         
                                                  Quero me casar contigo.                                    
Hey, Pa.ula.                                      Ei, ei Paula                                               
                                                                                                             
Nobody else could ever do                                                                                    
                                                  Nenhuma outra me servirá                                   
                                                                                                             
I've wa.ited so long                              esperei tanto tempo                                        
                                                                                                             
For school to be through                          Para terminar a escola                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
I ca.n't wa.it no more for you                    Já não posso esperar mais por ti                           
Okay.                                                                                                        
                                                  De acordo.                                                 
That means that...                                                                                           
                                                  Isso significa...                                          
our whole solar system...                         que todo nosso sistema solar...                            
could be, like...                                                                                            
                                                  poderia ser um átomo minúsculo...                          
                                                                                                             
one tiny atom in the fingernail                   na unha de outro ser gigante.                              
of some other giant being.                                                                                   
                                                                                                             
This is too much!                                 Isto é demais!                                             
That means...                                     Isso significa...                                          
                                                  que...                                                     
                                                                                                             
                                                  um átomo minúsculo em                                      
-one tiny atom in my fingernail could be--        minha unha, poderia ser...                                 
-Could be one little...                           Um pequeno e minúsculo...                                  
tiny universe.                                                                                               
                                                  universo.                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Could l buy some pot from you?                    Me vende um pouco de maconha?                              
                                                                                                             
                                                                                                             
(Snorting loudly)                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Horse neighing)                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
DOUG: Give me that.                                                                                          
                                                  Me dê isso!                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Yeah, baby.                                       Sim, bebé.                                                 
                                                                                                             
Good baby. It's all right. You stupid....         Boa garota, muito bem.                                     
                                                  Maldito estúpido!                                          
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Dorfman! What kind of man                         Santo Deus! Que tipo de homem                              
hits a defenceless animal?                        bate num animal indefeso?                                  
I've got a. good mind to sma.sh your fa.t fa.ce.                                                             
                                                  Eu devia partir essa                                       
                                                  sua cara gorda.                                            
Listen up, you na.usea.ting pile of blubber.      Agora escuta, montanha                                     
                                                  de graxa, náusea de bunda!                                 
Your days are numbered at Faber.                  Seus dias estão contados aqui no Faber.                    
You and all your sick Delta buddies.              Você e todos seus amigos doentes do Delta.                 
                                                                                                             
Meantime, your ass belongs to me.                 Enquanto isso, me pertences!                               
                                                                                                             
Now, drop a.nd give me 20.                        Agora, vá para o chão                                      
FLOUNDER: But....                                 e faça 20 flexões!                                         
Hit it!                                           - Sim, mas...                                              
                                                  - No chão!                                                 
Trooper, baby.                                    Ai, meu pobre "Trooper".                                   
                                                                                                             
(Grunting)                                                                                                   
                                                                                                             
(Comical instrumental music)                                                                                 
DOUG: Come here, baby.                            Vêm aqui, bebé. Vêm.                                       
                                                  Sim, vamos, vêm.                                           
                                                                                                             
Cutie-pie.                                        Isso, preciosidade. Vamos.                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
I wa.nt these qua.rters sta.nding ta.Il           Quero ver este estábulo limpo                              
by 0900 tomorrow.                                 às 09:00 horas amanhã.                                     
DOUG: You got that?                               - Entendido?                                               
FLOUNDER: Yes, sir.                               - Sim, Sr.!                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Brother D-Day, brother Bluto.                     Irmão o Dia-D, irmão Bluto!                                
                                                                                                             
You hate that ying-yang?                                                                                     
                                                  - Odeia esse otário?                                       
-Who?                                             - Quem?                                                    
-Neidermeyer. You hate his guts?                  O Niedermeyer. Detesta-o de verdade?                       
-I guess so.                                      - Suponho.                                                 
-You guess so?                                    - "Suponho"?                                               
Yes, l hate him! l hate his guts!                 Sim, odeio-o! Detesto-o!                                   
We have an old saying in Delta.                   Temos um velho ditado no Delta:                            
"Don't get mad, get even."                        "Não se zangue, se vingue".                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Adventurous instrumental music)                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Suspenseful instrumental music)                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
FLOUNDER: Nice horsey. Good. Let's go.            Bom cavalo. Muito bem.                                     
                                                  Vamos!                                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
He's in there!                                    Já está aí dentro.                                         
Boy, is this great!                                                                                          
                                                  Viu, isto foi genial!                                      
                                                                                                             
Now finish it, Flounder.                          - Agora, liquida-o, Muito tolo.                            
                                                  - Esta brincando?                                          
Are you kidding?                                  Nunca disparei em nada na minha vida.                      
l never shot anything before in my life.                                                                     
-I thought you hated Neidermeyer's guts.          - Achei que odiavas o Niedermeyer.                         
-I do.                                            - Sim.                                                     
And the horse? ls there anything in               E a esse cavalo? Há algo no mundo                          
the world you hate as much as that horse?         que você deteste mais que esse cavalo?                     
                                                                                                             
Get it over with.                                 Acaba de uma vez, moço.                                    
(Cocks pistol)                                                                                               
(Dramatic instrumental music)                                                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
-Just blanks, right?                                                                                         
-Right.                                           - Só são de festim, verdade?                               
                                                  - Exacto.                                                  
                                                                                                             
(Dramatic instrumental music continues)                                                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Neighing)                                                                                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Grunting)                                                                                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Horse collapses)                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
-Holy shit!                                       Santo Deus!                                                
-There were blanks in that gun!                   Eram balas de festim.                                      
                                                  Nem apontei para ele!                                      
-I didn't even point the gun at him!              Santo Deus!                                                
-Holy shit!                                                                                                  
There were blanks.                                - Sim, eram de festim!                                     
-Maybe he had a heart attack.                     - Possivelmente sofreu um enfarte.                         
-Holy shit!                                       Santo Deus!                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
(Screaming)                                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
If you want the homecoming parade                 Se quer fazer o desfile anual                              
in my town...                                     em minha cidade...                                         
you have to pay.                                  terá que pagar.                                            
Carmine, l think it's wrong                       Carmine, não acho justo que esteja                         
to extort money from the college.                 extorquindo dinheiro da universidade.                      
                                                                                                             
Look...                                           Olhe...                                                    
                                                                                                             
as the mayor of Faber,                            como prefeito do Faber                                     
l've got big responsibilities.                    tenho muitas responsabilidades.                            
These pa.ra.des a.re very expensive.              Estes desfiles são muito caros.                            
You're using my police...                                                                                    
                                                  Usam meu corpo policial,                                   
my sa.nita.tion people, my free Oldsmobiles.      meus serviços de higiene pública...                        
                                                  e meus três automóveis "Oldsmobile",                       
If you mention extortion again...                 assim...                                                   
                                                  se voltar a mencionar                                      
I'll have your legs broken.                       eu quebrarei suas pernas.                                  
                                                                                                             
(Chuckling)                                                                                                  
I'm sure l can arrange a nice honorarium          Bem, com certeza poderei                                   
from the student fund.                            te pagar um suculento "salário"...                         
                                                  do fundo estudantil.                                       
Another thing.                                                                                               
                                                  Outra coisa mais.                                          
You better sit                                                                                               
on that zoo fraternity of yours.                  é melhor que feche essa                                    
                                                  fraternidade de animais.                                   
I don't want no drunken riots in my town.         Não quero brigas de bêbados                                
                                                  em minha cidade.                                           
Don't worry. I've got those boys                  Não se preocupe, Carmine.                                  
just where l want them.                           Tenho esses moços sob controle.                            
We'll have the best homecoming parade             Teremos o melhor desfile anual                             
Faber's ever had.                                 que Faber jamais viu.                                      
                                                                                                             
(Chainsaw roars)                                                                                             
                                                                                                             
(Rock and roll music)                                                                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
OTTER: Mandy!                                     Mandy!                                                     
-I haven't seen you since we--                    Mandy Pepperidge, não te via desde que nos...              
-Go away.                                         Pare!                                                      
I can only stay a minute.                         Oh, sinto muito,                                           
Let me buy you lunch.                             só ficarei um segundo.                                     
                                                  me deixe te convidar para almoçar.                         
You've got your lunch.                            Ah, já tem seu almoço.                                     
How about some milk?                              Bem, que tal um pouco de leite?                            
You got your milk, too.                           Também já tem o seu leite.                                 
                                                                                                             
Can l just massage your thighs                    Posso te esfregar as coxas                                 
while you eat?                                    enquanto come?                                             
Do l have to leave?                               Vou ter que sair daqui?                                    
Is this any way to treat an intimate friend?      Que forma é esta de tratar                                 
                                                  a um amigo íntimo?                                         
                                                                                                             
                                                                                                             
(Rock and roll music continues)                                                                              
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Murmuring in appreciation)                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Te disse para que não voltasse                             
I asked you never to speak to me again.           a falar comigo. Quer sair daqui?                           
Will you go away?                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
(Bluto imitates horse)                                                                                       
(Screams)                                                                                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
I do hope we're not interrupting anything.        Espero que não estejamos                                   
OTTER: lf you must know--                         interrompendo, Mandy.                                      
-Eric was just leaving.                           - Eric já estava indo.                                     
-I wasn't.                                        - Não estava nada.                                         
I could make you leave, if you....                Bem, te obrigarei a ir se...                               
OTTER: Bluto!                                     Bluto!                                                     
I think you know everybody here.                  Acredito que já conhece                                    
                                                  todo mundo aqui.                                           
                                                                                                             
Greg, can't you--                                 Gregg, não pode...                                         
Don't worry. Just keep your hands and feet        Calma. Só mantém os pés                                    
away from his mouth.                              e as mãos longe da sua boca.                               
Don't you have any respect for yourself?          Você não tem respeito                                      
                                                  por si próprio?                                            
                                                                                                             
BABS: This is absolutely gross!                   Isto é completamente asqueroso.                            
                                                                                                             
That boy is a P-l-G, pig!                         Esse rapaz é um P-O-R-C-O, porco.                          
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
See if you can guess...                                                                                      
what l am now.                                    Veja se adivinha...o que sou agora.                        
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Babs yells)                                                                                                 
I'm a zit. Get it?                                Sou um grão. Entendem?                                     
All right, you bastard. Let's go, right here!     Maldito desgraçado!                                        
                                                  Vamos, mesmo aqui!                                         
(Rock and roll music)                                                                                        
                                                                                                             
(All screaming)                                                                                              
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Why don't we go out tonight?                      por que não saímos esta noite?                             
                                                  Lontra, não te iludas.                                     
Don't flatter yourself. It wasn't that great.                                                                
                                                  Não foi assim tão bom.                                     
                                                                                                             
(Mouthing)                                                                                                   
Food fight!                                       Briga de comida!                                           
                                                                                                             
(All shouting)                                                                                               
                                                                                                             
(Soft music playing on radio)                                                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
MANDY: Oh, Greg.                                                                                             
Look. It's a. sta.r.                              Ai, Gregg...                                               
                                                  olhe, é uma estrela.                                       
Let's ma.ke a. wish.                              Olhe.                                                      
                                                  Faça um desejo.                                            
                                                  Vamos.                                                     
                                                  Luz de estrela                                             
-"Star light, star bright--"                      Estrela brilhante                                          
-Wait a minute. That's not a star.                Um momento, isso não é uma estrela.                        
It's moving too fast.                             Move-se muito depressa.                                    
                                                                                                             
It's probably a 707. Those babies really          Será um 707. Esses aviões                                  
can move across the sky.                          voam como balas.                                           
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Is anything happening yet? My arm's tired.        Gregg, já está perto?                                      
                                                  Estou com o braço um pouco cansado.                        
I'm sorry, Mandy.                                 Sinto muito, Mandy.                                        
                                                                                                             
That thing with the Deltas                        São os Delta.                                              
has me a little distracted.                       Tem me ocupado muito.                                      
                                                                                                             
God knows how they've molested women.             Deus sabe como terão                                       
                                                  abusado das mulheres.                                      
                                                                                                             
Anything?                                         Já?                                                        
                                                                                                             
Maybe a little faster.                            Talvez um pouco...mais depressa.                           
Yeah.                                                                                                        
-How's that?                                      Que tal assim?                                             
-Yes.                                                                                                        
That Eric Stratton's lucky he's not in jail.                                                                 
                                                  Esse Eric Stratton tem sorte                               
I'll say.                                         de não estar na prisão.                                    
What?                                             Eu que o diga!                                             
                                                  O quê?                                                     
You'll say what?                                  "Tu que o diga" o quê?                                     
I'll say what?                                    "Eu que o diga" o quê?                                     
                                                                                                             
You said, "l'll say," when l said,                Disse "eu que o diga" quando disse                         
"He should be in jail." l'm trying to figure--    que deveriam colocá-lo na prisão.                          
                                                  Maldito sejas, se você nem tenta,                          
If you're not even going to try,                  não farei mais isso!                                       
l'm going to stop.                                                                                           
Mandy, l....                                      Mandy, eu...                                               
                                                                                                             
                                                                                                             
(Suspenseful instrumental music)                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
-Good night, Greg.                                boa noite, Gregg.                                          
-Good night, Mandy.                               boa noite, Mandy.                                          
(Romantic instrumental music)                                                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Suspenseful instrumental music)                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Stealthy instrumental music)                                                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Girls chatting)                                                                                             
                                                                                                             
(Girls screaming)                                                                                            
                                                                                                             
(Girls giggling)                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
GIRL: She stole your boyfriend?                                                                              
MANDY: Her boyfriend.                             Roubou o teu namorado? O seu?                              
And not your boyfriend?                                                                                      
                                                  Mas não o teu. Como fez?                                   
GIRL: Speaking of boyfriends,                     Falando de namorados,                                      
how was your date with Greg?                      como foi seu encontro com o Gregg?                         
Good night.                                       boa noite.                                                 
(Girls laughing)                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Ladder thudding)                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Suspenseful instrumental music)                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Bluto growling quietly)                                                                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Gibbering)                                                                                                  
                                                                                                             
(Solemn instrumental music)                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  "Exame de Psicologia"                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Tense instrumental music)                                                                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
That's it.                                        Isso é.                                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Tense instrumental music)                                                                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
She broke our date.                               - Ela cancelou o nosso encontro.                           
-Washing her hair?                                - Para lavar o cabelo?                                     
-Dead mother.                                     Não, a mãe morreu.                                         
HOOVER: We're in trouble.                         Estamos numa confusão.                                     
                                                  os Judeus me disseram...                                   
The Jewish guys said                              que respondemos mal todas as perguntas.                    
our test answers were wrong.                                                                                 
Every one?                                        Todas?                                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
Those assholes must have stolen                   Esses cretinos roubaram                                    
the wrong fucking exam!                           a merda do exame errado.                                   
(Tense instrumental music)                                                                                   
                                                                                                             
God, look what just creeped in.                   Ai, Deus. Olha quem acaba de entrar.                       
                                                                                                             
Well, well, well.                                 Bem, Bem, Bem.                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Looks like somebody forgot                        Parece que alguém esqueceu que                             
there's a. rule a.ga.inst a.Icoholic bevera.ges...bebidas alcoólicas estão proibidas...                      
in fraternities on probation.                     nas fraternidades que estão de prova.                      
What a tool!                                      - Imbecil.                                                 
I said...                                         - Não te ouvi, filho. O que disse?                         
what a shame...                                   Disse que...que lástima.                                   
                                                                                                             
that a few bad apples                             Que umas "maçãs podres"                                    
have to spoil a good time...                      tenham que atrapalhar...                                   
-for everyone by breaking the rules.              os outros, quebrando as regras.                            
-Put a sock in it...                                                                                         
or you'll be out like shit through a goose.       Cale-se, moço, ou sairá daqui                              
Yes, sir.                                         como a merda que sai pelo cu.                              
                                                  Sim, Sr.                                                   
Have you boys seen                                Bem, viram a média de suas notas?                          
your grade point average yet?                                                                                
                                                                                                             
-Have you?                                        - Já viram?                                                
-I have, sir. It's a little below par--           - Eu vi sim, Sr.                                           
WORMER: lt's more than a little below par.        Eu sei que está um pouco baixa...                          
                                                  Está mais que um pouco                                     
It stinks!                                        abaixo da média, Sr. Hoover.                               
                                                  Imprestáveis!                                              
It's the lowest on campus.                        É a mais baixa da universidade.                            
It's the lowest in Faber history.                 É o mais baixa na história do Faber!                       
HOOVER: Well, sir...                              Bom, Sr., esperamos...                                     
we're hoping that our midterm grades                                                                         
will help our average.                            que as nossas notas dos exames                             
(Laughs mockingly)                                do segundo semestre nos subam a média.                     
Laugh now...                                      Ri agora.                                                  
                                                                                                             
because you clowns have been                      Porque vocês, palhaços, estão sob duplo controle secreto...
on double secret probation all semester.                                                                     
                                                  desde que começou este semestre.                           
                                                  Duplo controle secreto?                                    
-Double secret probation?                                                                                    
-That means one more slip-up...                   Isso significa que mais                                    
one more mistake...                               uma escorregadela...                                       
                                                  outro engano mais...                                       
and this fraternity of yours has had it...        e esta fraternidade                                        
                                                  deixará de existir...                                      
at Faber.                                         no Faber.                                                  
(Dramatic instrumental music)                                                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
That was pleasant. Nice of him to stop by.        Bom, que agradável. Ele foi simpático                      
                                                  por parar e saudar-nos.                                    
We must do something. He's serious this           Temos que fazer algo.                                      
time. I think he knows about the exams.           Desta vez ele fala sério.                                  
                                                  Acho que sabe dos exames.                                  
-He's right.                                      - Devemos fazer algo.                                      
-You're right. We got to do something.            - É obvio.                                                 
Toga party.                                       Sabe o que teremos que fazer?                              
-Know what we gotta do?                           Uma festa de togas.                                        
We're on double secret probation.                 Estamos sob duplo controle secreto.                        
We can't afford to have a toga party.             - Não podemos pagar uma festa de togas.                    
-You guys up for a toga party?                    - Estão a favor de uma festa de togas?                     
-Toga! Toga!                                                                                                 
                                                                                                             
-They like the idea.                              - Acho que a ideia agrada, Hoover.                         
-Otter, please don't do this.                     - Lontra, não faça isto, por favor.                        
I've got news for you, pal. They're               Acorda, amigo!                                             
going to nail us, no matter what we do.           Eles vão nos ferrar,                                       
                                                  não importa o que façamos.                                 
So we might as well have a good time.             Assim mais vale que façamos bem isso.                      
                                                                                                             
Toga! Toga! Toga!                                                                                            
                                                                                                             
(Chanting louder and louder)                                                                                 
                                                                                                             
(All chanting)                                                                                               
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
It's not going to be an orgy.                     Não será uma orgia.                                        
It's a toga party.                                Será uma festa de togas.                                   
                                                                                                             
Honestly, you're 21 years old.                    Sério, Santo. Tem 21 anos.                                 
In six months, you graduate.                                                                                 
                                                  Vais-te graduar dentro de 6 meses,                         
Tomorrow night, you'll wrap yourself in a         e amanhã vestirá um lençol...                              
sheet, pour grain alcohol all over your head.     e atirará álcool pela cabeça.                              
                                                                                                             
-Cute, but l think l'll pass this time.           Tem graça, mas desta                                       
-Want me to go alone?                             vez não vou estar lá.                                      
I don't want you to go at all.                    Querido, não quero que vá.                                 
                                                                                                             
It's a fraternity party.                                                                                     
                                                  É uma festa da fraternidade.                               
I'm in the fraternity. How can l miss it?         Pertenço à fraternidade.                                   
                                                  Como vou perder isso?                                      
I'll write you a note.                            Escreverei uma nota.                                       
I'll say you're too well to attend.               Direi que se sente muito bem para ir.                      
                                                                                                             
It's funny.                                       Que engraçado. Muito engraçado.                            
Very funny.                                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
(Sighs)                                                                                                      
(Boon hooting)                                                                                               
BOON: Where did he get the wheels?                - Onde conseguiu o automóvel?                              
PINTO: From his brother.                          - é do seu irmão.                                          
He's letting him use it for a week.               - Sim?                                                     
Flounder's bringing his girlfriend up             - Me emprestou por uma semana.                             
for the weekend.                                  Atolado convidou a sua noiva                               
                                                  Atolado...                                                 
I am appointing you...                            te nomeio representante                                    
pledge representative                             do comité social da fraternidade.                          
to the social committee.                                                                                     
Gee, thanks!                                      Vá, Lontra. Obrigado!                                      
                                                                                                             
FLOUNDER: What do l do?                           - O que devo fazer?                                        
OTTER: Drive us to the Food King!                 - Nos levar ao supermercado.                               
(All yelling excitedly)                                                                                      
OTTER: Food King!                                 Ao supermercado! Ao supermercado!                          
                                                  Vamos!                                                     
                                                                                                             
(Whistling)                                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Otter, please.                                    Lontra, por favor.                                         
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  O que está fazendo?                                        
-What are you doing?                              Estou te arrumando o suéter.                               
-Fixing your sweater. There you go.               Já está.                                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Olhe, não se separe de mim...                              
Keep them under there,                                                                                       
and keep your sweater closed.                     e mantenha o suéter fechado                                
-I could get in trouble.                          - Ouça, posso me meter em confusão.                        
-That's right, so...                              - Exacto.                                                  
be cool.                                          Relaxe.                                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Mine's bigger than that.                          O meu é maior que esse.                                    
                                                                                                             
-I beg your pardon?                               Perdão?                                                    
-My cucumber, it's bigger.                        Meu pepino. É maior.                                       
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
OTTER: Vegetables can be really sensuous,         As verduras podem ser muito...                             
don't you think?                                  prazeirosas, não achas?                                    
No.                                                                                                          
Vegeta.bles a.re sensua.I.                        As verduras são sensuais.                                  
                                                  As pessoas são prazeirosas.                                
People are sensuous.                                                                                         
Right. "Sensual." That's what l meant.            Exacto, sensual.                                           
                                                  É o que eu quis dizer.                                     
                                                                                                             
My name is Eric Stratton. They call me Otter.     Meu nome é Eric Stratton.                                  
                                                  Me chamam "Lontra".                                        
My name's Marion.                                 Meu nome é Marion.                                         
They call me Mrs. Wormer.                         Me chamam de Sra. Wormer.                                  
We have a Dean Wormer at Faber.                   Ah, no Faber tem um tal Decano Wormer.                     
                                                                                                             
                                                  Que coincidência.                                          
What a coincidence. I have a husband                                                                         
named Dean Wormer at Faber.                       Tenho um marido chamado Decano Wormer no Faber.            
                                                                                                             
                                                                                                             
You still want to show me your cucumber?          Ainda...quer me enviar seu pepino?                         
                                                                                                             
                                                                                                             
(Sighs)                                                                                                      
                                                                                                             
Nothing for me today, thanks.                     Hoje não comprarei nada, obrigado.                         
                                                                                                             
                                                                                                             
It looks like you gained some weight              Parece que você ganhou peso,                               
since you came in.                                desde que entrou.                                          
-It's a prank. I'm pledging a fraternity.         É só uma brincadeira.                                      
-Don't sweat it. I won't tell.                    Estou me unindo à fraternidade.                            
                                                  Não se preocupe, não direi nada.                           
                                                                                                             
                                                                                                             
The Delta Tau Chi house is having a party         Vamos dar uma festinha                                     
tonight, and you are cordially invited.           na casa Delta esta noite...                                
                                                  e você está cordialmente convidada.                        
                                                                                                             
I'm old enough to be your mother, almost.         Tenho idade para ser sua mãe.                              
                                                  Quase.                                                     
                                                                                                             
Besides, l have to go to the goddamn              Além disso, devo ir à um maldito jantar                    
senior honours dinner tonight.                    de entrega de prémios esta noite.                          
Oh, well....                                                                                                 
Maybe some other time.                            Bom, possivelmente em outra ocasião.                       
                                                                                                             
Doubtful.                                         Duvido.                                                    
Maybe?                                            Talvez?                                                    
                                                                                                             
So if you're not busy,                            Assim se não estiver ocupada, quer ir                      
you want to go to a fraternity party?             à festa da fraternidade?                                   
                                                  - Estou de volta antes das 12:00?                          
-Will l be home by 1 2:00?                        - Claro. Quando você quiser.                               
-Any time you want. I'll pick you up--            Te pegarei às...                                           
My dad would kill me                              Meu pai me mataria se soubesse que                         
if he knew l was going to a frat house.           eu estava indo a uma casa de fraternidade.                 
Okay if l meet you there?                         - Te importa se nos encontrarmos lá?                       
Is it okay? lt's terrific!                        - Se me importo?                                           
                                                  Me parece óptimo!                                          
                                                                                                             
(Loud rock music)                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
OTTER: Girls, welcome                             Ah, garotas, são bem-vindas à festa                        
to the Delta toga party. Come in.                 de togas do Delta. Adiante.                                
Let me take your coat.                            Deixem-me encarregar de seus casacos.                      
                                                                                                             
Great pair of togas.                              - Que grande par de togas.                                 
                                                  - Obrigado.                                                
Have some delicious Delta punch,                  Sirvam-se de um pouco desse ponche delicioso               
and l'll join you in a minute.                    e em seguida me juntarei a vocês.                          
(Students screaming)                                                                                         
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Glass shattering)                                                                                           
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
This is Sissy, my steady girl.                    Lontra, esta é Sissy, minha namorada.                      
                                                  Sissy.                                                     
This is the guy l told you about.                 - Este é o rapaz de quem te falei.                         
                                                  - Olá.                                                     
You're even prettier than Kent said.              É ainda mais linda do que o Kent falou.                    
What a great dress.                                                                                          
                                                  Que bonito vestido.                                        
                                                  Escuta, vocês continuem falando                            
-You two talk, and l'll get us some punch.        enquanto vou pegar um pouco de ponche.                     
-Good idea.                                       - Boa ideia.                                               
He's really a lucky guy.                          - De acordo.                                               
Why don't we go sit down somewhere?               Kent é um rapaz de muita sorte.                            
                                                  por que não nos sentamos em algum lugar?                   
                                                                                                             
(Playing slow chords)                                                                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
(Singing) l ga.ve my love a. cherry                                                                          
                                                  Dava a minha amada uma cereja                              
                                                                                                             
Tha.t ha.d no stone                                                                                          
                                                  Que não tinha semente                                      
                                                                                                             
I ga.ve my love a. chicken                        Dava a minha amada uma galinha                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Tha.t ha.d no bones                               Que não tinha ossos                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
I ga.ve my love a. story                          Dava a minha amada uma história                            
                                                                                                             
                                                                                                             
Tha.t ha.d no end                                 Que não tinha fim                                          
                                                                                                             
I ga.ve--                                         Dava-lhe...                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Sorry.                                            Sinto muito.                                               
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
-You look great.                                  Você é genial!                                             
-So do you.                                       -Você também.                                              
                                                                                                             
                                                                                                             
I had to wait until my folks went out.                                                                       
                                                  Tive que esperar                                           
Get me some more punch.                           que meus pais saíssem.                                     
                                                  Me dê mais ponche.                                         
                                                                                                             
I got a lot of catching up to do.                 Obrigada.                                                  
                                                  Tenho que recuperar muito terreno.                         
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
You want to dance?                                Quer dançar?                                               
Yes.                                                                                                         
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Singing upbeat rock and roll song)               Sabe que me dá vontade                                     
                                                  De dançar                                                  
                                                  De levantar os braços                                      
                                                  De te agarrar                                              
                                                  Vamos                                                      
                                                  Não se esqueça de dizer que o fará                         
                                                                                                             
                                                  Não se esqueça de dizer                                    
                                                  Sim, sim, sim                                              
                                                  Direi o que o farei                                        
                                                  - Diga agora mesmo, neném                                  
                                                  Direi o que o farei.                                       
                                                  - Vamos, vamos                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Diga que me quer                                           
                                                  Diga que precisa de mim                                    
                                                  Diga que me deseja                                         
                                                  Que quer me agradar                                        
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Quero que saibas                                           
                                                                                                             
                                                  Quero que saibas                                           
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  foste boa comigo, bebé.                                    
                                                  Melhor que eu comigo mesmo                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  E se algum dia me deixares                                 
                                                                                                             
                                                  Não irei querer a ninguém mais                             
Yeah, Otis!                                       Otis!                                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(All shouting)                                                                                               
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Agora espera um momento                                    
(Whistling)                                                                                                  
(Cheering)                                                                                                   
                                                                                                             
                                                  foste tão boa comigo                                       
                                                                                                             
(lmitating singer)                                                                                           
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(All shouting)                                                                                               
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  um pouco mais baixinho                                     
                                                  um pouco mais baixinho                                     
(Singing softer and softer)                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  um pouco mais alto agora                                   
                                                  um pouco mais alto agora                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
(Singing louder and louder)                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Gator!                                            Para o chão!                                               
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  um pouco mais alto                                         
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Saltem e gritem                                            
                                                  Saltem e gritem                                            
(Music gets louder and faster)                                                                               
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Crashing)                                                                                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
(Rock and roll song ends)                                                                                    
                                                                                                             
(Students cheering)                                                                                          
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Band plays a romantic song)                                                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Sra. Wormer, fico feliz que tenha vindo.                   
-Mrs. Wormer, l'm so glad you came.                                                                          
-Cut the crap.                                    Deixa de idiotices.                                        
Give me a drink.                                  me dê um gole.                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
-This is Hoover's room.                           - É o quarto do Hoover.                                    
-Yeah? lt's neat.                                 - Sério? É legal.                                          
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Romantic song continues)                                                                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Clorette moaning)                                                                                           
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Romantic instrumental music)                                                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(lce cube hits the floor)                                                                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Glass shattering)                                                                                           
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
I think it's locked or something.                 Acho que emperrou.                                         
                                                                                                             
CLORETTE: Just a minute.                          Espera.                                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Fuck her.                                         Tira isso, fode-a. Chupa as suas tetas.                    
Fuck her brains out.                              Aperta sua bunda.                                          
                                                  Fode-a, chupe as suas tetas.                               
Suck her tits. Squeeze her buns.                  Aperte as suas nádegas.                                    
You know she wa.nts it.                           Sabe que ela quer isso.                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
For shame!                                        Que vergonha!                                              
                                                                                                             
Lawrence, l'm surprised at you.                   Lawrence, não esperava isso de você.                       
                                                                                                             
Don't listen to that jack-off.                    Não escute esse idiota.                                    
Look at those gazongas.                           Olhe esses peitos.                                         
You'll never get a better chance.                 Não terá uma oportunidade                                  
                                                  melhor que esta.                                           
If you lay one finger                             Caso ponha um só dedo em cima                              
on that poor, sweet, helpless girl...             dessa pobre garota indefesa...                             
you'll despise yourself forever.                  você se odiará para sempre.                                
                                                                                                             
                                                                                                             
I'm proud of you, Lawrence.                                                                                  
                                                  Estou orgulhoso de ti, Lawrence.                           
You homo!                                         Bicha!                                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
(Stealthy instrumental music)                                                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  "Prefeito Carmine DePasto"                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Doorbell rings)                                                                                             
                                                                                                             
(Dramatic instrumental music)                                                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  A culpa é minha?                                           
My fault! For Christ's sake, Carmine,                                                                        
how could it be my fault?                         Santo Deus, Carmine!                                       
                                                  Como pode ser minha culpa?                                 
One of those goddamn fraternities, l guess.       Uma dessas malditas fraternidades,                         
                                                  suponho.                                                   
I don't know,                                     Não sei, mas tenho um palpite                              
but l have a pretty good idea which one.          de qual delas é.                                           
                                                                                                             
I'm gonna string them up by the balls!            Pendurarei ele pelos colhões,                              
                                                  isso é o que farei!                                        
(Mrs. Wormer laughing)                                                                                       
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Solemn instrumental music)                                                                                  
                                                                                                             
                                                  "O Jornal Faberiano"                                       
                                                                                                             
                                                  "Processo Contra Delta"                                    
                                                                                                             
                                                  "Sra. Wormer passará as Férias                             
                                                  Em Sarasota Springs"                                       
I bet it was that Eric Stratton.                  Com certeza foi Eric Stratton.                             
You know that for sure?                                                                                      
No, but...                                        - Sabe isso ao certo?                                      
                                                  - Bem, não.                                                
you'd be surprised                                Mas você ficaria surpreso se                               
at some of the girls he's had.                    soubesse quem são algumas das                              
Very surprised.                                   garotas com quem ele se deitou.                            
                                                  Te surpreenderia muito.                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
(Chatting)                                                                                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
It must have been some party.                     Bem...deve ter sido uma tremenda festa.                    
Unbelievable. A new low. I'm so ashamed.          Incrível. Bateu todos os recordes.                         
                                                  Estou tão envergonhado.                                    
Almost sorry l missed it.                                                                                    
                                                  Quase me dá pena ter perdido isso.                         
-What did you do, human sacrifice?                O que fizeram? Sacrifícios humanos?                        
-No, just some harmless fun.                      Não, só foi uma diversão inocente.                         
Buy me a dinner tonight?                          Me convida para jantar esta noite?                         
                                                                                                             
Can't tonight. Busy.                              Esta noite não posso. Estarei ocupada.                     
                                                                                                             
Busy tonight?                                     Estará ocupada esta noite?                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(lndistinct talking)                                                                                         
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Greg banging on table)                                                                                      
GREG: Please take your seats.                     Por favor, sentem-se.                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
This meeting of the disciplina.ry council         Esta reunião do conselho                                   
will now come to order.                           disciplinador está aberta.                                 
                                                  Renunciaremos às minutas                                   
We'll waive minutes and proceed directly          e passaremos directamente as acusações...                  
with charges against Delta Tau Chi.               contra Delta Tau Ji.                                       
Sergea.nt a.t Arms.                               Oficial de ordem?                                          
                                                                                                             
(Deltas hissing)                                                                                             
                                                                                                             
(Greg banging on table)                                                                                      
                                                                                                             
The following charges are brought:                As acusações são as seguintes.                             
                                                                                                             
                                                                                                             
First, that the Delta house                       Primeiro: a fraternidade Delta                             
did knowingly violate...                          violou as regras...                                        
the rules governing pledge recruitment...         concernentes ao recrutamento                               
                                                  de novos membros...                                        
by serving alcohol to freshmen                    ao servir álcool para os                                   
during pledge week...                             estudantes do primeiro ano...                              
and after established drinking hours.             e em horário no qual era                                   
                                                  proibido beber álcool.                                     
I'd like to address these charges                 Quero responder as acusações                               
one at a time, if l may.                          uma a uma, se me permite.                                  
Get on with it.                                   Já terá sua oportunidade                                   
                                                  para responder a tudo,                                     
                                                  espertinho. Continue.                                      
Second, that for the fifth                        pelo quinto semestre consecutivo...                        
consecutive semester...                                                                                      
Delta has achieved                                Delta conseguiu uma média de notas                         
a deficient aggregate grade point average.        colectiva deficiente.                                      
Half the houses didn't make grades.               A metade das fraternidades                                 
                                                  não foram aprovadas no ano passado.                        
You will speak when you're told to,               Falará quando te mandar e não antes!                       
and not before!                                   Continue.                                                  
Third...                                          Terceiro:                                                  
                                                                                                             
that the Delta fraternity routinely provided      a fraternidade Delta                                       
dangerous narcotic diet pills...                  distribuiu rotineiramente...                               
                                                  pastilhas perigosas e narcóticas                           
-to its members during--                          para emagrecer...                                          
-That's not true!                                 - Não é verdade!                                           
Not another word!                                 - Nem mais uma palavra.                                    
...during midterm examination week.               Durante a semana dos exames                                
                                                  do segundo semestre.                                       
                                                                                                             
And most recently...                                                                                         
                                                  E mais recentemente...                                     
                                                                                                             
that a Roman toga party was held...               celebraram uma festa romana de togas...                    
                                                                                                             
from which we have received...                    sobre a qual recebemos                                     
two dozen reports                                 duas dúzias de denúncias...                                
of individual acts of perversion...               sobre actos individuais de perversão...                    
so profound and disgusting...                                                                                
                                                  tão profundamente repugnantes...                           
                                                                                                             
that decorum prohibits listing them here.         que a decência me impede...                                
(Greg banging on table)                           mencioná-los aqui.                                         
                                                                                                             
These are the charges                             Estas são os acusações                                     
as recorded this day...                           feitas em público hoje...                                  
15 November, 1962.                                15 de Novembro, de 1962.                                   
Faithfully submitted...                                                                                      
Douglas C. Neidermeyer...                         Fielmente apresentados                                     
Sergeant at Arms.                                 pelo Douglas C. Niedermeyer...                             
                                                  oficial de ordem.                                          
(Deltas hissing)                                                                                             
                                                  Bem feito.                                                 
-Well done.                                       Robert Hoover falará em defesa do Delta.                   
-Robert Hoover will speak for Delta house.                                                                   
                                                                                                             
(Deltas cheering)                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
I don't think you can                             Não acredito que se possa ajuizar                          
fully judge a fraternity...                       uma fraternidade...                                        
without looking at the positive qualities         sem ver as qualidades positivas                            
of the people in it.                              de seus membros.                                           
The Delta. house ha.s a. Iong tra.dition          A fraternidade Delta tem uma longa                         
of existence to its members...                    tradição entre seus membros...                             
and to the community at large.                    e em toda a comunidade.                                    
                                                                                                             
We've heard enough, Mr. Chairman.                 Acredito que já ouvimos suficiente,                        
-I was told l'd have a chance to--                Sr. presidente.                                            
-That's enough.                                   - Me disseram que poderia...                               
The court will now decide.                        - O tribunal decidirá agora.                               
-You said--                                       - Mas disse que...                                         
-He said that's it! Are you deaf?                 Disse que já é suficiente!                                 
Let's finish this damn thing.                     Está surdo?                                                
Blow job!                                         Acabemos com este maldito processo.                        
                                                  Faz um boquete!                                            
                                                                                                             
(Deltas coughing)                                                                                            
                                                                                                             
-I don't think it's fair!                         - Não me parece justo.                                     
-I'll tell you what's fair and what's not!        - Eu te direi o que é justo!                               
Eat me!                                           - Faz um boquete, Sr. presidente!                          
                                                  - Teremos que continuar escutando isto?                    
                                                                                                             
                                                                                                             
-Tell those assholes to shut up.                                                                             
-Shut up, assholes!                               - Diga para esses imbecis calarem-se.                      
                                                  - Calem-se, seus imbecis!                                  
                                                  Sr. presidente, temos que                                  
-Do we have to listen to this?                    continuar escutando isto?                                  
-Point of parliamentary procedure.                - Peço um procedimento parlamentar!                        
-Don't screw around. They're serious.             - Não me façam de idiota. Não brinquem.                    
-Take it easy, l'm in prelaw.                     - Calma, eu estudo direito.                                
-Thought you're premed?                           - Não estudava medicina?                                   
-What's the difference?                           Qual é a diferença?                                        
Ladies and gentlemen, l'll be brief.              Senhoras e senhores, serei breve.                          
What do you think he's up to?                     O que propõe?                                              
                                                                                                             
The issue here is not                             A questão aqui não é                                       
whether we broke a few rules or...                se quebramos umas regras...                                
                                                                                                             
took a few liberties                              ou se tomamos algumas liberdades                           
with our female party guests.                     com nossas convidadas da festa.                            
We did.                                           Nós tomamos.                                               
But you ca.n't hold a. whole fra.ternity          Mas não podem tornar responsável                           
responsible for the beha.viour of...              toda uma fraternidade...                                   
                                                  pelo comportamento de uma dúzia                            
a. few sick, perverted individua.Is.              de indivíduos doentes e pervertidos.                       
                                                                                                             
Ifyou do...                                       Porque se fizerem...                                       
shouldn't we blame                                                                                           
the whole fraternity system?                      então, não deveríamos culpar                               
                                                  todo o sistema das fraternidades?                          
And if the whole fraternity system is guilty...   E se todo o sistema                                        
                                                  das fraternidades é culpado...                             
                                                  então, não estamos ajuizando...                            
then isn't this an indictment                     as nossas instituições educativas em geral?                
of our educational institutions in general?                                                                  
(Deltas cheering)                                                                                            
I put it to you, Greg.                            Exponho a seguinte pergunta, Gregg.                        
                                                                                                             
                                                  Por acaso não estamos ajuizando...                         
Isn't this a.n indictment                         à sociedade norte-americana inteira?                       
of our entire America.n society?                                                                             
                                                                                                             
Well...                                                                                                      
you can do what you want to us...                 Bem, podem fazer connosco o que quiserem...                
                                                                                                             
but we won't sit here...                          mas não ficaremos aqui                                     
                                                  sentados de braços cruzados...                             
and listen to you badmouth                        enquanto insultam aos Estados                              
the United States of America!                     Unidos da América! Cavalheiros!                            
Gentlemen!                                                                                                   
                                                                                                             
GREG: Order!                                                                                                 
                                                                                                             
WORMER: You're not walking out                    Desta vez não se sairão bem.                               
on this one, mister.                                                                                         
You're finished.                                  Estão acabados.                                            
No more Delta!                                    A Delta acabou.                                            
(Deltas hum the national anthem)                                                                             
You've bought it this time, buster!               Desta vez não conseguirão.                                 
I'm ca.Iling your na.tiona.I office!                                                                         
                                                  Vou chamar o Escritório Nacional.                          
                                                                                                             
I'm going to revoke your charter!                 E vou revogar a sua autorização!                           
(National anthem plays)                                                                                      
                                                                                                             
Ifyou wise guys try one more thing...             Tentem uma coisa mais...                                   
                                                                                                             
one more, l'll kick you out of this college!      só mais uma, e eu os                                       
                                                  expulsarei desta universidade!                             
No more fun of any kind!                          acabou a diversão!                                         
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Screaming)                                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
(Mooing)                                                                                                     
                                                  Quando meu pai estava na Coreia...                         
When my father was in Korea,                                                                                 
he wasn't flying. He was in the infantry.         ele não voava...estava na infantaria.                      
He was an officer, of course....                  Era oficial, é obvio.                                      
                                                  Nasceu para ser oficial.                                   
How does it feel to be a.n independent?           Você gosta de ser um                                       
                                                  "independente", Schoenstein?                               
How does it feel to be an asshole?                Você gosta de ser um imbecil, Niedermeyer?                 
                                                                                                             
What did he say?                                  O que disse?                                               
                                                                                                             
Hoover says we can't even enter a float           Hoover disse que não poderemos                             
in the homecoming parade.                         nem participar do desfile.                                 
Some stupid zombies riding piles of Kleenex       Esses idiotas sonâmbulos em cima                           
down the street?                                  de uma limusina de Kleenex.                                
Look!                                             Olhe!                                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
BLUTO: Goddamn son of a bitch!                    Maldito desgraçado!                                        
l'll kill you, you scumbag!                       Vou te matar, seu merda!                                   
Jerk-off! Assholes!                               Imbecis!                                                   
                                                  Deus! O que está acontecendo?                              
BOON: Jesus. What's going on?                                                                                
They confiscated everything,                      Confiscaram tudo,                                          
even the stuff we didn't steal.                   até as coisas que não roubamos.                            
They took the bar!                                                                                           
                                                  levaram o bar!                                             
The whole fucking ba.r!                           Toda a merda do bar!                                       
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Thanks. I needed that.                            Obrigado. Precisava disso.                                 
                                                                                                             
Christ.                                           Deus.                                                      
                                                  Lontra, isto é ridículo.                                   
This is ridiculous.                                                                                          
What are we going to do?                          O que faremos?                                             
                                                                                                             
Road trip.                                        Vamos viajar.                                              
You can't take the car!                           Não podem levar o automóvel!                               
Fred wrote the mileage down!                      Fred anotou a quilometragem!                               
He wants it back by Sunday.                       E ele quer o carro de volta no domingo!                    
Please don't take the car!                        Por favor, não levem!                                      
FLOUNDER: He'll be very mad at me!                - É muito importante!                                      
OTTER: Get in.                                    - Ele ficará furioso!                                      
                                                  - Sobe.                                                    
                                                  - Não!                                                     
Otter, don't you understand?                      Não compreendem?                                           
                                                                                                             
He wa.nts it ba.ck by Sunda.y!                    Ele quer o carro de volta no domingo!                      
                                                                                                             
(Rock music playing in car)                                                                                  
                                                                                                             
Fred's gonna. kill me. This ca.r is expensive!    Ele vai me matar! Este automóvel é muito caro!             
(Deltas whooping)                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Por favor! Ele vai me matar!                               
I'll get in trouble!                              Podemos nos divertir, mas dirija com cuidado!              
We ca.n ha.ve fun, but drive ca.refully!          Não diremos para ninguém.                                  
OTTER: We won't tell anybody!                                                                                
                                                                                                             
FLOUNDER: l hea.r Dickinson girls a.re fa.st.     Dizem que as garotas do Dickinson                          
Wha.t should l sa.y?                              são fáceis. O que posso dizer?                             
OTTER: Mention modern art, civil rights           Fale sobre arte moderna, os direitos                       
or folk music, you're in like Flynn.              civis, de música e serão tuas.                             
                                                  é certo que teremos garotas?                               
-You sure we have dates?                          Com certeza.                                               
-Absolutely. What's the chick's name?             Como se chamava essa garota?                               
                                                                                                             
Fawn Liebowitz.                                   Fawn Liebowitz.                                            
                                                                                                             
-She was from Fort Wayne, lndiana.                Fawn Liebowitz e era de Fort Wayne, de Indiana.            
-I hope l score. Oh, boy!                                                                                    
Oh, boy!                                          Espero conseguir algo.                                     
                                                  Caramba, caramba!                                          
                                                  "Universidade Emily Dickinson"                             
                                                                                                             
(Adventurous instrumental music)                                                                             
                                                                                                             
                                                  Dê a volta. Volto já.                                      
Turn the car around. I'll be right back.                                                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Whistling)                                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
(Classical music playing faintly)                                                                            
                                                                                                             
OTTER: Excuse me.                                 - Desculpa.                                                
RECEPTIONIST: Can l help you?                     - Posso te ajudar?                                         
I'm here to pick up my date.                      Hoje é o dia de visitar a Fawn!                            
Fawn Liebowitz?                                   Pode chamar a Fawn Liebowitz?                              
                                                                                                             
Just a minute.                                    Um momento.                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
Hello, Shelly?                                    Shelly? Sou Brunella, da recepção.                         
This is Brunella at the desk.                                                                                
Could you come down here? Now.                    Pode descer? Agora!                                        
                                                                                                             
A boy is here for Fawn.                           Porque veio um rapaz buscar Fawn, é por isso.              
Thank you.                                                                                                   
                                                  Obrigado.                                                  
-Is she coming down?                              - Vai descer?                                              
-Her roommate is. Fawn isn't here. She....        - Vai descer a sua companheira de quarto.                  
                                                  Fawn não está aqui. Ela...                                 
                                                                                                             
Would you excuse me a minute?                     Quer me dar licença por um momento?                        
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
OTTER: Evening.                                                                                              
                                                  Boa noite.                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
I'm Shelly Dubinsky, Fawn's roommate.             Olá, sou Shelly Dubinsky.                                  
                                                  A companheira de quarto da Fawn.                           
I'm Frank Lymon from Amherst,                     Olá, sou Frank Lymon, do Amherst.                          
Fawn's fiancé.                                    O prometido da Fawn.                                       
Actually, we're engaged to be engaged.                                                                       
                                                  Na realidade, nos comprometemos                            
What's wrong with everyone here?                  a nos comprometer.                                         
                                                  O que se passa com todo mundo aqui?                        
Why don't we sit down, Frank?                     Por que não nos sentamos, Frank?                           
                                                                                                             
                                                  Claro.                                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
I don't know how to tell you...                                                                              
                                                  Não sei como te dizer isso.                                
so l'll just tell you.                            Assim vou te dizer                                         
Fawn's dead.                                      logo de uma vez.                                           
                                                  Fawn está morta.                                           
She's dead?                                       Está morta?                                                
(Laughing)                                                                                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
Did she put you up to this? That minx.            Foi ideia dela? Que descarada!                             
What a lively sense of humour.                    Que senso de humor mais alegre.                            
                                                                                                             
                                                                                                             
"Sophomore dies in kiln explosion"?                                                                          
                                                  "Estudante Morre em Explosão de Forno"?                    
                                                                                                             
                                                                                                             
-Oh, my God!                                      Meu Deus.                                                  
-I'm terribly sorry, Frank.                       Sinto muito, Frank.                                        
                                                                                                             
I just talked to her last week.                   Logo agora que tinha falado                                
                                                  com ela na semana passada.                                 
She was gonna make a pot for me.                  Ia me fazer um vaso de argila.                             
                                                                                                             
If there's anything l can do....                  Se houver algo que eu possa fazer.                         
                                                                                                             
                                                                                                             
You're so nice.                                   É tão amável.                                              
                                                                                                             
-I really shouldn't impose on you.                Não quero abusar.                                          
-No, really. Anything.                            Não. O que for.                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
I don't think l should be alone tonight.          Não acredito que                                           
                                                  estejas só esta noite.                                     
                                                                                                             
Would you go out with me?                                                                                    
                                                  Quer sair comigo?                                          
I'll get my coat.                                                                                            
                                                  Vou pegar o meu casaco.                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
Could you get three dates for my friends?         Poderia...trazer 3 amigas                                  
                                                  para meus amigos?                                          
(Adventurous instrumental music)                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
BOON: Otter, holy shit! Otis Day                  Lontra, Santo Deus!                                        
and the Knights! l don't believe this.            Otis Day e os Knights!                                     
(Cheering)                                        Não posso acreditar!                                       
                                                                                                             
It feels so good to be back here                  Fico muito alegre de estar                                 
at the Dexter Lake Club.                          novamente no clube "Dexter Lake".                          
We'd like to do a tune entitled:                  Agora queremos tocar uma musica chamada :                  
Sha.ma. La.ma. Ding Dong.                         "Shamalama Ding Dong".                                     
So hit it!                                        Lá vai!                                                    
(Crashing)                                                                                                   
                                                                                                             
(Tyres squealing)                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Wait till Otis sees us! He loves us!              Esperem que Otis nos veja!                                 
                                                  Ele nos adora!                                             
                                                                                                             
Oh, my God!                                                                                                  
                                                  Meu Deus!                                                  
It's dented!                                      Está amassado. Está amassado!                              
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Singing rock and roll song)                                                                                 
(Music stops)                                                                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
We are going to die.                              Vamos morrer.                                              
                                                  Santo, somos os únicos brancos aqui.                       
We're the only white people here.                                                                            
(Resumes singing)                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
-Are you sure--                                   - Com certeza que...                                       
-Don't worry about a thing, man.                  - Não se preocupe, amigo.                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
A double rock 'n' rye, and...                                                                                
                                                  Um whisky duplo com gelo...                                
seven Carlings.                                   e sete "Carling".                                          
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Otis! My man!                                     Otis! Meu amigo!                                           
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
You girls come here often?                        Vocês vêm aqui frequentemente, garotas?                    
                                                                                                             
(Sighs)                                                                                                      
                                                  Frank, está bem?                                           
-Are you all right?                                                                                          
-Yeah.                                            Sim. Isto é muito divertido.                               
This is really fun.                                                                                          
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Sighs)                                                                                                      
                                                                                                             
I'm really sorry.                                 Sinto muito, Frank.                                        
                                                                                                             
I know what you must be going through.                                                                       
                                                  Sei o que deve estar passando.                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Would you rather be alone?                                                                                   
                                                  Prefere ficar sozinho?                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
-What are you majoring in?                        Em que te vais graduar?                                    
-What?                                            O quê?                                                     
                                                                                                             
-What are you majoring in?                        - Em que te vais graduar?                                  
-Primitive cultures.                              - Em culturas primitivas.                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
OTTER: l need you so much.                        Preciso tanto de ti.                                       
                                                                                                             
                                                                                                             
I'm here.                                                                                                    
                                                  Estou aqui, Frank. Estou aqui.                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Move to your left a little.                                                                                  
                                                  Mexa um pouco para esquerda.                               
Good.                                             Muito bem.                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Where do you go to school?                                                                                   
                                                  Para que universidade você vai?                            
                                                                                                             
I wonder where Otter is.                          Me pergunto onde estará Lontra.                            
Maybe l should go look for him.                   Possivelmente deveria ir lá                                
                                                  fora para procura-lo.                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
OTTER: l used to touch Fawn this way.             Estava me acostumando                                      
                                                  a tocar em Fawn desta maneira.                             
I know.                                                                                                      
                                                  Sei.                                                       
She told me.                                      Ela me disse isso.                                         
She did?                                                                                                     
                                                  Sério?                                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Moaning)                                                                                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Shelly sighing)                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Do you mind if we dance with your dates?          Vocês se importam se                                       
                                                  dançarmos com suas amigas?                                 
                                                                                                             
Why, no, not at all. Go right ahead.              Não.                                                       
                                                  Vamos.                                                     
                                                                                                             
(Ripping)                                                                                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
If l was in your shoes...                                                                                    
                                                  Eu no seu lugar, eu...                                     
-I'd be--                                         me mandava. Que boa ideia!                                 
-Leaving. What a good idea.                                                                                  
(Deltas shouting)                                                                                            
                                                                                                             
(Shelly yells)                                    Vamos, arranca!                                            
                                                                                                             
BOON: Compose yourself,                                                                                      
we got to get out of here!                        Acorda, Lontra!                                            
                                                  Terá que sair daqui!                                       
FLOUNDER: The Negroes took our dates!             Roubaram-nos as garotas!                                   
                                                                                                             
Oh, my God! Plea.se be ca.reful!                  Meu deus! Por favor, tome cuidado!                         
                                                                                                             
This will cost hundreds of dolla.rs to fix!                                                                  
                                                  Custará centenas de dólares consertá-lo!                   
                                                                                                             
                                                                                                             
Oh, my God!                                       Meu deus!                                                  
                                                                                                             
PINTO: We're out.                                 Conseguimos!                                               
(Shouting)                                                                                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
What baffles me is why                            O que não compreendo é por que Fawn                        
Fawn would go out with boys like that.            teria saído com rapazes assim.                             
-They reminded me of criminals.                   - Pareciam criminosos.                                     
-They were horrible.                              - Eram horríveis!                                          
I think Frank was kind of cute.                   Não sei, para mim Frank é muito bonito.                    
(All exclaim disgustedly)                                                                                    
I really felt sorry for him.                                                                                 
                                                  Me deu muita pena.                                         
                                                                                                             
SHELLY: He started crying and....                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Phone ringing over the line)                                                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Romantic ballad)                                                                                            
                                                                                                             
What did Katy say?                                O que disse Katy?                                          
She wasn't home.                                  Não estava em casa.                                        
Where could she be at 6:00 a.m.?                  Onde poderia estar às 6:00 a.m.?                           
-What's with you two?                                                                                        
-I don't know. Something's wrong.                 - O que aconteceu com vocês dois?                          
                                                  - Não sei. Algo está errado.                               
Women. Can't live with them,                      As mulheres. Não se pode viver                             
can't live without them.                          com elas, não se pode viver sem elas.                      
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
You know where Mandy is?                          Sabe onde está Mandy?                                      
She was supposed to help make tea.                Ela tinha ficado de ajudar a fazer chá.                    
Sure don't.                                                                                                  
She said she was just                             Não sei, Gregg.                                            
going to wash her hair.                           Disse que ia lavar o cabelo.                               
                                                                                                             
That's typical. Just when we're doing             É típico dela. Logo quando fazemos algo importante.        
something important.                                                                                         
                                                                                                             
I hate to see her make                            Gregg, tenho ódio de ver como                              
such a chump out of you.                          você me toma por uma idiota.                               
                                                                                                             
What are you saying?                              O que disse?                                               
                                                                                                             
                                                  Digo que Mandy e Eric Stratton...                          
I'm saying that Mandy and Eric Stratton                                                                      
are having an affair.                             estão tendo um caso.                                       
                                                                                                             
But l love you, Greg.                             Mas eu te amo, Gregg.                                      
Tha.t's why l ha.d to tell you.                   Por isso tinha que lhe dizer isso.                         
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Babs...                                           Babs...                                                    
I want you to do something for me.                quero que me faça um favor.                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Crashing)                                                                                                   
Good.                                             Bem.                                                       
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
BOON: l'm outta here.                             - Vou indo.                                                
OTTER: Katy?                                      - Katy?                                                    
OTTER: Good luck.                                 Boa sorte.                                                 
(Rock and roll music playing on radio)                                                                       
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Crying)                                                                                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
D-DAY: Hey. Stop blubbering.                                                                                 
                                                  Deixa de choramingar.                                      
When l'm through with this thing,                 Quando acabar, nem o reconhecerá.                          
you won't even recognise it.                                                                                 
OTTER: Come on, Flounder.                         Vamos, Atolado.                                            
                                                                                                             
You can't worry forever                           Não passe a vida                                           
about your mistakes.                              preocupado por seus erros.                                 
You fucked up. You trusted us.                    Você fez merda! Confiou em nós.                            
Make the best of it. Maybe we can help you.       Fez o melhor.                                              
                                                  Talvez a gente possa te ajudar.                            
                                                  Para você é fácil dizer.                                   
That's easy for you to say.                       O que direi ao Fred?                                       
What am l going to l tell Fred?                                                                              
                                                                                                             
I'll tell you what.                               Já sei.                                                    
                                                  Eu jurarei que você estava fazendo um                      
I'll swear you were doing a great job             belo trabalho ao cuidar do automóvel...                    
taking care of his car, but...                    mas ontem à noite estacionou lá atrás...                   
you parked it out back last night,                                                                           
and this morning, it was gone.                    e esta manhã, tinha desaparecido.                          
                                                                                                             
D-Da.y ta.kes ca.re of the wreck.                 Dia-D vai se desfazer do automóvel...                      
                                                  denunciaremos para a polícia...                            
We tell the police. Your brother's insura.nce     e o seguro de seu irmão comprará                           
buys him a. new ca.r.                             um automóvel novo para ele.                                
                                                                                                             
                                                                                                             
Will that work?                                   - Funcionará?                                              
It's got to work better than the truth.           - Funcionará melhor que a verdade.                         
                                                                                                             
My advice to you...                               Te aconselho...                                            
is to start drinking heavily.                                                                                
                                                  que comece a beber muito.                                  
Better listen to him. He's in premed.             É melhor ouvir o que ele diz.                              
                                                  Ele anda em medicina.                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
There you go. Just leave everything to me.        Isso. Agora deixem tudo em minhas mãos.                    
                                                                                                             
                                                                                                             
(Laughing)                                                                                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Hi, Katy.                                         Olá, Katy.                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
I missed you.                                     Senti saudades.                                            
                                                  - Santo, eu ia te telefonar...                             
KATY: l was going to call you--                   - Onde esta, Katy?                                         
JENNINGS: Where are they?                                                                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
Boon, l don't know what to say.                   Não sei o que dizer.                                       
                                                                                                             
                                                                                                             
Boon, wait!                                       Espera!                                                    
                                                                                                             
KATY: Shit.                                                                                                  
JENNINGS: Must be in the kitchen.                 - Merda.                                                   
                                                  - Devem estar na cozinha.                                  
                                                                                                             
What's the matter?                                O que aconteceu?                                           
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
JENNINGS: There they are.                         Aqui estão.                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
Are you sure, Babs?                               Você está certa disso, Babs?                               
Why would Mandy want to see me?                   Porque Mandy ia querer me ver?                             
I'm sure l don't know. You'll have to ask her.    Bem, não sei, Lontra.                                      
                                                  Você terá que perguntar-lhe.                               
As soon a.s you ca.n get there.                   O quanto antes.                                            
                                                                                                             
Well....                                                                                                     
                                                  Bem, você conhece o motel "Arco-íris,"                     
Do you know the Rainbow Motel                     na estrada "Old Mill"?                                     
on Old Mill Road?                                                                                            
Thank you very much.                              Obrigado. Muito obrigado.                                  
                                                  Adeus.                                                     
Bye.                                                                                                         
                                                                                                             
                                                                                                             
Teddy!                                            Teddy!                                                     
                                                                                                             
Did you get the Deltas' grade reports?            Já chegaram as notas dos Delta?                            
                                                                                                             
Yes.                                              Sim, tenho elas aqui.                                      
I have it right here.                                                                                        
Why didn't you tell me?                                                                                      
                                                  por que não me informou logo?                              
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Wormer laughing)                                                                                            
Good.                                             Muito bem.                                                 
                                                                                                             
                                                  Bem, bem, bem!                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  "Motel Arco-íris"                                          
(Upbeat instrumental music)                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Suspenseful instrumental music)                                                                             
                                                                                                             
(Whistling)                                                                                                  
It's "Mr. Thoughtful"                             É Mr. Tafol com uma dúzia de rosas para...                 
with a dozen roses for...                                                                                    
you::::                                           você.                                                      
                                                                                                             
One, two, three, four, five.                      1, 2, 3, 4, 5.                                             
                                                                                                             
Looks like we're a couple flowers short,          Bem, parece que não haverá                                 
so some of you boys will have to--                rosas suficientes, assim terão que...                      
                                                                                                             
                                                                                                             
Where are the other two?                          E os outros dois...                                        
                                                                                                             
Stratton and Schoenstein?                         Stratton e Schoenstein?                                    
                                                                                                             
-We looked everywhere, sir, but....               - Procuramos por todo lado, mas...                         
-Never mind. It doesn't matter.                   - Esquece. Não importa.                                    
You gentlemen                                     Já viram suas notas do                                     
seen your midterm grades yet?                     segundo semestre, cavalheiros?                             
They're not posted yet, sir.                      - Ainda não as colocaram no mural, Sr.                     
I've seen them.                                   - Eu as vi.                                                
                                                                                                             
Mr. Kroger....                                    Sr. Kroger?                                                
Two C's, two D's, a.nd a.n F.                     Dois "C", dois "D" e um "F".                               
                                                                                                             
That's a 1 .2 grade average.                      Isso te dá uma média de "1.2".                             
                                                                                                             
Congratulations, Kroger.                          Parabéns, Kroger, está na liderança                        
You're at the top of the Delta pledge class.      da fraternidade Delta.                                     
                                                                                                             
Mr. Dorfman.                                      - Sr. Dorfman.                                             
Hello.                                            - Olá!                                                     
0.2.                                              0,2.                                                       
                                                                                                             
                                                                                                             
Fat, drunk and stupid                             Sendo gordo, bêbado e idiota,                              
is no way to go through life.                     nunca será nada na vida.                                   
Mr. Hoover.                                                                                                  
                                                  Sr. Hoover, presidente da fraternidade Delta.              
President of Delta house, 1 .6...                                                                            
                                                  1,6. Quatro "C" e um "F".                                  
four C's and an F. A fine example you set.        Que grande exemplo está dando.                             
                                                                                                             
Daniel Simpson Day...                                                                                        
                                                  Daniel Simpson Day...                                      
has no grade point average.                       não tem média de notas.                                    
All courses incomplete.                           Todos os cursos incompletos.                               
                                                  Sr. Blu...                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
Mr. Blutarsky.                                                                                               
                                                  Sr. Blutarsky...                                           
                                                                                                             
0.0.                                              0,0.                                                       
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Quero que digam ao Sr. Stratton                            
Tell Mr. Stratton and Mr. Schoenstein             e ao Sr. Schoenstein...                                    
exactly what l'm about to tell you.               O quê?                                                     
-What, sir?                                                                                                  
-You're out!                                      Faber acabou para vocês.                                   
Finished at Faber! Expelled! l want you           Foram expulsos!                                            
off this campus Monday morning!                   Quero-os fora desta universidade                           
                                                  antes das 9:00 de segunda-feira!                           
                                                                                                             
And l'm sure you'll be happy to know...           Estou certo de que ficarão                                 
                                                  contentes de saber...                                      
that l have notified your local draft boards...   que avisei os seus                                         
                                                  centros de recrutamento...                                 
and told them that you are now all...             e lhes disse que agora todos vocês...                      
                                                                                                             
eligible for military service.                    são aptos...                                               
                                                  para cumprir o serviço militar.                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Well?                                             E então?                                                   
                                                                                                             
Well?                                                                                                        
(Stammering)                                                                                                 
                                                                                                             
Out with it!                                      Fala!                                                      
(Vomiting)                                                                                                   
                                                                                                             
(Soft music playing on radio)                                                                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Relax, honey.                                     Calma, Gregg, querido                                      
                                                  Você sabe, eu sei...                                       
You know, l know, everybody knows                                                                            
that Otter certainly had it coming.               todo mundo sabe que                                        
                                                  Lontra procurou-os.                                        
                                                                                                             
I don't think the Deltas                          Não acredito que os Delta                                  
will be giving us any more trouble.               nos dêem mais problemas.                                   
                                                                                                             
Greg, honey?                                      Gregg, querido.                                            
Is it supposed to be this soft?                   É suposto isto estar tão mole?                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Deus!                                                      
Christ!                                                                                                      
Seven years of college down the drain.                                                                       
                                                  Sete anos de universidade para nada.                       
                                                                                                             
Might as well join the fucking Peace Corps.       é melhor que me unir                                       
My mother's going to kill me.                     aos fodidos do Corpos da Paz.                              
                                                  Minha mãe me matará.                                       
I knew it.                                        Eu sabia.                                                  
(Repeating himself)                                                                                          
                                                                                                             
                                                                                                             
FLOUNDER: l can't believe l threw up              Não posso acreditar que tenha vomitado                     
in front of Dean Wormer.                          na frente do Decano Wormer.                                
Face it.                                          Encare isso.                                               
You threw up on Dean Wormer.                      Você vomitou em cima do Decano Wormer.                     
(Door opens)                                                                                                 
                                                                                                             
(Solemn instrumental music)                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Jesus Christ!                                                                                                
What happened? You look grotesque!                Santo Deus, o que aconteceu?                               
                                                  Você está todo machucado.                                  
                                                                                                             
-Some Omegas danced on my face.                   Alguns Ómegas "dançaram"                                   
-Who was it?                                      em cima da minha cara.                                     
                                                  Quem foi?                                                  
                                                                                                             
It was Greggie and Douggie...                     Greggie, Dougie...                                         
                                                  e os demais da juventude hitleriana.                       
-and some of the other Hitler youth.                                                                         
-What did you do?                                 Porquê? O que você fez?                                    
I don't know.                                     Não sei.                                                   
They're just animals, l guess.                    São uns animais, eu acho.                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
Looks like l missed something.                    Parece que perdi algo.                                     
BOON: You did.                                    Sim.                                                       
                                                                                                             
We're a.Il officia.Ily kicked out ofschool.       Todos estamos oficialmente expulsos.                       
Wormer just got our grades.                       Wormer acaba de receber nossas notas.                      
                                                                                                             
OTTER: They kicked us out of school?                                                                         
                                                  Nos expulsaram da universidade?                            
That makes sense.                                 Isso faz muito sentido.                                    
                                                                                                             
                                                  De quem é a ideia                                          
-What's this lying around shit?                   de ficarmos aqui sentados?                                 
-What should we do, moron?                        Que diabos acha que                                        
War's over. Wormer dropped the big one.           A guerra acabou.                                           
What? "Over"?                                     Wormer jogou a bomba maior.                                
                                                  O quê? "Acabou"?                                           
Did you say "over"?                               Disse que acabou?                                          
Nothing's over until we decide it is!             Nada acaba até nós querermos!                              
                                                                                                             
Was it over when the Germans                      Acabou quando os alemães                                   
bombed Pearl Harbor?                              bombardearam Pearl Harbour?                                
Hell, no!                                         Nem pensar!                                                
-Germans?                                         - Os alemães?                                              
-Forget it, he's rolling.                         - Esquece, ele está inspirado.                             
And it ain't over now.                            A coisa não acabou.                                        
'Cause when the going gets tough...               Porque quando as coisas                                    
                                                  ficam duras...                                             
(Patriotic instrumental music)                                                                               
                                                                                                             
                                                                                                             
the tough get going! Who's with me?               Os duros ficam em sentido!                                 
                                                  Quem está comigo? Em marcha!                               
Let's go! Come on!                                                                                           
(Bluto screaming)                                 Vamos!                                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Tense instrumental music)                                                                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
What the fuck happened                            Que porra aconteceu com                                    
to the Delta l used to know?                      a Delta que eu conhecia?                                   
Where's the spirit?                               Onde está aquele espírito?                                 
                                                                                                             
Where's the guts?                                 E a coragem?                                               
                                                                                                             
                                                                                                             
This could be the greatest night                                                                             
of our lives...                                   Esta poderia ser a noite                                   
but you're gonna let it be the worst.             mais importante de nossas vidas...                         
                                                  mas vocês deixarão que seja a pior.                        
                                                                                                             
"We're afraid to go with you, Bluto.              "Temos medo de ir contigo, Bluto!                          
We might get in trouble."                         Podemos nos meter em confusão".                            
(Shouting) Just kiss my ass from now on.          Pois me beijem o cú                                        
                                                  de agora em diante!                                        
                                                  Eu não! Eu não tolerarei isto!                             
Not me! l won't take this!                                                                                   
Wormer is a dead man!                             Wormer é um homem morto!                                   
                                                  Marmalard? Morto!                                          
-Marmalard: dead! Neidermeyer--                   - Niedermeyer?                                             
-Dead.                                            - Morto.                                                   
Bluto's right.                                    Bluto tem razão.                                           
Psychotic...                                                                                                 
but absolutely right.                             Está louco, mas tem toda a razão.                          
                                                                                                             
We got to take these bastards.                    Devemos nos vingar desses desgraçados.                     
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Bem.                                                       
We could fight them                               Podíamos defronta-los                                      
with conventional weapons.                        com armas convencionais...                                 
Tha.t could ta.ke yea.rs...                       poderia levar anos...                                      
cost millions of lives.                           e haveria milhões de mortos.                               
                                                                                                             
                                                                                                             
In this case...                                   Não, neste caso...                                         
                                                                                                             
I think we have to go all out.                    acho que temos que ir com tudo.                            
                                                                                                             
I think this situation absolutely requires...                                                                
                                                  Acho que esta situação requer...                           
                                                                                                             
a really futile and stupid gesture...             um gesto fútil...                                          
                                                  e estúpido...                                              
be done on somebody's part.                                                                                  
                                                  por parte de alguém.                                       
We're just the guys to do it.                     Somos as pessoas perfeitas para fazê-lo.                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Let's do it.                                      Façamos.                                                   
Let's do it!                                      Façamos!                                                   
                                                                                                             
(All shouting)                                                                                               
Go! Go! Go!                                       Vamos, vamos, vamos!                                       
                                                                                                             
                                                                                                             
(Soaring instrumental music)                                                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Glass shattering)                                                                                           
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Tommy?                                                                                                       
                                                                                                             
Hi.                                                                                                          
Hi.                                               - Tommy? Olá.                                              
I'm Larry.                                        - Olá!                                                     
Remember me? l took you to the party.             Sou Larry. Se lembra?                                      
                                                  Te levei na festa.                                         
Wait a minute.                                    Espera.                                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Door opens)                                                                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
So how come you show up now?                      Como é que vieste?                                         
l didn't expect to see you.                       Não esperava voltar a te ver.                              
I never got a chance to say good night            Bem, não tive oportunidade de te dizer                     
to you after the party.                           boa noite depois da festa.                                 
They almost pumped my stomach.                    Nem me lembre. Quase me                                    
                                                  fizeram uma lavagem de estômago.                           
Can we take a walk or something?                  Olhe, podemos ir dar um passeio                            
                                                  ou algo assim?                                             
-What do you mean, "or something"?                - Como "ou algo assim"?                                    
-I could get some beer.                           - Bem, posso conseguir cerveja.                            
Not tonight, okay?                                Não, esta noite não, certo?                                
Besides, you might get lucky without it.          Além disso, você pode                                      
                                                  ter sorte mesmo sem isso.                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Before we go any further,                         antes de continuarmos...                                   
there's something l have to tell you.             tenho que te dizer algo.                                   
I lied to you. I've never done this before.                                                                  
                                                  Te menti. Nunca tinha feito.                               
You've never made out with a girl before?         Alguma vez já beijaste uma garota?                         
                                                                                                             
                                                  Não! Nunca fiz o que acho que estamos                      
I've never done what l think we're                prestes a fazer dentro de um minuto.                       
going to do in a minute. I sort of did once--     Quase o fiz uma vez...                                     
That's okay. Neither have l.                      Eu tampouco.                                               
                                                                                                             
Besides...                                                                                                   
                                                  Além disso...eu também menti.                              
CLORETTE: l lied, too.                            Sim? Sobre o quê?                                          
PINTO: Yeah? What about?                                                                                     
I'm only 13.                                      Só tenho 13 anos.                                          
                                                  "Bem-vindos Ex-alunos"                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
Hi, there!                                        Olá.                                                       
                                                  Sim!                                                       
                                                  Muito bem, que dia maravilhoso.                            
Marvellous day.                                                                                              
Excuse me, please. Pardon me.                     Desculpe. Com licença, por favor.                          
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Saia dessa caixa do correio!                               
Off that mailbox!                                 É propriedade do governo! Vamos!                           
That's government property. Move it.                                                                         
                                                                                                             
                                                  Desculpe, por favor.                                       
Would you hold this?                              Pode segurar isto?                                         
                                                                                                             
                                                                                                             
Thank you.                                        Muito obrigado.                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  Meu filho não pode ver.                                    
My kid can't see.                                 Ele pode ficar na sua frente?                              
Can he stand in front of you?                                                                                
(Ominous instrumental music)                                                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
Hoover!                                                                                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Where's Boon?                                     Hoover, e o Santo?                                         
                                                                                                             
I don't think you should stay around here.        Katy, será melhor que saia daqui.                          
                                                                                                             
What are you talking about?                       Do que está falando?                                       
                                                                                                             
We all got expelled last night.                   Fomos todos expulsos ontem à noite.                        
                                                                                                             
What?                                             O quê?                                                     
Why?                                              Porquê?                                                    
KATY: Where's Boon?                               - E Santo?                                                 
HOOVER: Listen to me.                             - Katy, escuta.                                            
I think you'd be glad later                       Mais tarde, você ficará                                    
if you weren't here now.                          contente de ter saído daqui.                               
                                                                                                             
                                                                                                             
(Crowd cheering)                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
May l have 10,000 marbles, please?                Pode me dar 10 mil                                         
                                                  bolinhas de gude, por favor?                               
(Microphone hums shrilly)                                                                                    
Testing.                                          Testando.                                                  
                                                                                                             
It gives me grea.t plea.sure to present...        É um grande prazer para mim...                             
                                                                                                             
                                                  entregar...                                                
this ceremonia.I gold-pla.ted whistle...          este apito cerimonial banhado a ouro...                    
                                                                                                             
to this yea.r's honora.ry gra.nd ma.rsha.I...     ao mestre de cerimónias                                    
                                                  honorário deste ano...                                     
Dea.n Vernon Wormer.                              O Decano Vernon Wormer.                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Mr. Ma.rsha.I...                                  Professor...                                               
                                                                                                             
the streets of Fa.ber a.re yours.                 as ruas do Faber são suas.                                 
                                                                                                             
Tha.nk you, Mr. Ma.yor.                           Obrigado, Sr. prefeito.                                    
(Microphone hums shrilly)                                                                                    
(Wormer blows whistle)                                                                                       
(Playing a march)                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Suspenseful instrumental music)                                                                             
                                                                                                             
(Clock ticking)                                                                                              
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Let's go.                                         Adiante.                                                   
                                                                                                             
(Ominous instrumental music)                                                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  "Me coma"                                                  
                                                                                                             
(Band continues playing a march)                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  "Solidariedade"                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Sequence! Hut!                                    Fila! Atenção!                                             
                                                                                                             
(Shouting) Faber!                                 Faber!                                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Suspenseful instrumental music)                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Crowd cheering)                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Crowd screaming)                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Thank you, God!                                   Obrigado, Deus!                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Those guys are coming pretty fast.                Aqueles tipos estão vindo muito depressa.                  
(Crowd screaming)                                                                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
-What the fuck's going on?                        - Que porra está acontecendo ali embaixo?                  
-I don't know.                                    - Não sei.                                                 
Let's stop this now. Charge!                      Vamos parar com isto agora mesmo.                          
                                                  Carreguem!                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
DOUG: Get up, you faggots! Charge!                Levantem-se, maricas!                                      
                                                  Levantem-se e briguem!                                     
Stand up and fight, for Christ's sake!            Levantem-se e briguem,                                     
                                                  pelo amor de Deus!                                         
(Laughs)                                                                                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Faggots!                                          Bichas, bichas!                                            
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Remain calm.                                      Mantenham a calma!                                         
                                                                                                             
All is well.                                      Esta tudo bem!                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Cut the cake!                                     Corta o bolo.                                              
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Look!                                             Olhem!                                                     
                                                                                                             
(Tense instrumental music)                                                                                   
                                                  "O Automóvel da Morte"                                     
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Oh, my God!                                       Ai, Meu deus.                                              
(Dramatic instrumental music)                                                                                
                                                                                                             
(Screams)                                                                                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Adventurous instrumental music)                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Motor revving)                                                                                              
                                                                                                             
                                                  Acabemos com ele.                                          
Let's take the cheese.                                                                                       
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
I hate those guys.                                Odeio esses caras.                                         
(Screaming)                                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Ramming speed!                                    Velocidade de investida!                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Oh, boy, is this great!                           Isso foi demais!                                           
                                                                                                             
(Screaming)                                                                                                  
                                                                                                             
All is well!                                      Tudo está bem!                                             
                                                                                                             
You can take your thumb                           Pode tirar seu polegar de                                  
out of my ass any time now.                       meu traseiro quando quiser.                                
Remain--                                          Esperem...                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Comical instrumental music)                                                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
This may seem an inopportune moment               Pode ser um momento inoportuno                             
to ask, Dean Wormer...                            perguntar-lhe, Dean Wormer...                              
but do you think                                  mas será que poderia nos dar                               
you could give us one more chance?                mais uma oportunidade?                                     
                                                                                                             
ROBERT HOOVER '63 - PUBLIC DEFENDER               ROBERT HOOVER '63 - DEFENSOR PÚBLICO                       
BALTIMORE, MARYLAND                               BALTIMORE, MARYLAND                                        
(Police siren wailing)                                                                                       
                                                                                                             
(Tyres screeching)                                                                                           
CLORETTE: Daddy! Mom!                             Papá, mamã!                                                
                                                  Papai, este é Larry Kroger.                                
This is Larry Kroger...                                                                                      
the boy who molested me last month.               O menino que me molestou no mês passado.                   
We ha.ve to get ma.rried.                         Temos que nos casar.                                       
We should discuss this some other time, sir.      Devemos falar disso em                                     
                                                  outra ocasião, senhor...                                   
                                                                                                             
LAWRENCE KROGER '66 - EDITOR                      LAWRENCE KROGER '66 - EDITOR                               
NATIONAL LAMPOON MAGAZINE                         DA REVISTA NATIONAL LAMPOON                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
GREG: Come out of there!                          Saiam daí!                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Come on out, you bastards!                        Saiam daí, desgraçados!                                    
OTTER: (Effeminately) Who is it?                  - Quem é?                                                  
GREG: You know damn well!                         - Sabe muito bem quem é.                                   
OTTER: l'm sorry. You'll have to come                                                                        
back later. I'm doing the dishes.                 Sinto muito, volte mais tarde.                             
                                                  Estou lavando os pratos.                                   
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
OTTER: Look at my thumb.                          Gregg, olhe meu polegar.                                   
                                                                                                             
Gee, you're dumb.                                 Deus, que idiota.                                          
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
GREGORY MARMALARD '63                                                                                        
NIXON WHITE HOUSE AIDE                            "GREGORY MARMALARD '63                                     
RAPED IN PRISON, 1974                             AJUDANTE DE NIXON NA CASA BRANCA                           
                                                  VIOLADO NA PRISÃO, EM 1974"                                
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
ERIC STRATTON '63 - GYNAECOLOGIST                 ERIC STRATTON '63 - GINECOLOGISTA                          
BEVERLY HILLS, CALIFORNIA                         BEVERLY HILLS, CALIFÓRNIA                                  
Bye!                                              Adeus!                                                     
                                                                                                             
BOON: Excuse me. Pardon me.                       Me desculpem! Perdão!                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Screaming)                                                                                                  
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
Neidermeyer!                                                                                                 
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  DOUGLAS C. NEIDERMEYER '63                                 
DOUGLAS C. NEIDERMEYER '63                        MORTO NO VIETNAME PELAS PRÓPRIAS TROPAS                    
KILLED IN VIETNAM BY HIS OWN TROOPS                                                                          
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
KENT DORFMAN '66                                                                                             
SENSITIVITY TRAINER                               "KENT DORFMAN '66                                          
ENCOUNTER GROUPS OF CLEVELAND, INC                TREINADOR DE SENSIBILIDADE                                 
(Laughing)                                        GRUPOS DE ENCONTRO DE CLEVELAND, INC"                      
(Police siren wailing)                                                                                       
                                                                                                             
DANIEL SIMPSON DAY '63                            "DANIEL SIMPSON DAY '63                                    
WHEREABOUTS UNKNOWN                               PARADEIRO DESCONHECIDO"                                    
                                                                                                             
                                                                                                             
BOON: Don't you guys think                        Não acreditam que já é suficiente?                         
you've had enough?                                De acordo, está bem!                                       
Okay, now l'm really mad.                         Agora sim estou zangado!                                   
Now you've had it!                                Preparem-se!                                               
                                                  Agentes, por favor!                                        
Officer, please, for God's sake,                  Santo Deus,                                                
they're looting the Food King!                    estão saqueando o supermercado!                            
BOON: Come back and fight!                        Voltem e briguem!                                          
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
BLUTO: No prisoners!                              Não deixem prisioneiros!                                   
                                                                                                             
(Romantic instrumental music)                                                                                
                                                                                                             
BOON AND KATY - MARRIED 1964                      "SANTO E KATY CASADOS EM 1964"                             
DIVORCED 1969                                     "DIVORCIADOS EM 1969"                                      
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
BARBARA SUE JANSEN '63 - TOUR GUIDE               "BARBARA SUE JANSEN '63 - GUIA TURÍSTICO                   
UNIVERSAL STUDIOS, HOLLYWOOD                      DO UNIVERSAL STUDIOS, EM HOLLYWOOD"                        
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
                                                  "SENADOR & MRS. JOHN BLUTARSKY                             
SENATOR & MRS. JOHN BLUTARSKY                     WASHINGTON, D.C                                            
WASHINGTON, D.C.                                                                                             
                                                                                                             
                                                                                                             
(Rock and roll music)                                                                                        

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s