A Good Woman

A.Good.Woman.2004.WS.DVDrip.XviD.AC3-APOKA

A.Good.Woman.2004.WS.DVDrip.XviD.AC3-APOKA.srt
A.Good.Woman.2004.WS.LiMiTED.DVDRiP.XviD-iKA.BR.srt
                                                                                
                                                                                
                                                                                
When I was going through                 Eu estava mexendo               
my wardrobe                              no meu guarda-roupa...          
                                         e encontrei um grampo           
I found an extra hairpin                 no chão.                        
on the floor                                                                    
That's nothing, I found                  Isso não é nada. Encontrei      

her hair in my bed.                      cabelo dela na minha cama.      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Just another tragedy of                  # Só mais uma tragédia          
a down-and-out, I guess                  De um pé-rapado, creio eu       
                                                                                
                                                                                
                                                                                
For I'm selling                          # Porque estou                  
the thing                                vendendo a coisa                
                                         # Que significa tudo            

That means everything                    para minha vida...              
to my life...                                                                   
                                         FALSÁRIA                               
                                         # e minha felicidade.           
                                                                                
                                                                                
                                         NOVA YORK - 1930                       
                                                                                
                                                                                
Some women                               Algumas mulheres                
bring happines...                        levam felicidade...             
                                                                                
wherever they go.                        a todo lugar que vão.           
Others, whenever they go.                Outras, toda vez que vão.       
                                         Eu, todo lugar e toda vez.      

I do both.                                                                      
                                         Os maridos gostam               
Husbands like to                         de me ver chegar.               
see me come...                           As mulheres preferem            
wives prefer to see                      me ver ir embora.               
me go.                                                                          
There she is.                            Lá está ela. É ela.                    
That's her.                                                                     
                                         Com qual marido ela                    
Whose husband didn't she                 não transou?                           
sleep with?                              - Com quem está agora?                 
- Who's she with now?                    - Quem sabe?                           
- Who knows.                             - É mais velha do que pensei.          
- She's older than I thought.            - Olhem. Observem.                     
- Look. Watch.                                                                  
                                                                                
This will teach her.                     É para ela aprender!                   
                                                                                
I'm sorry, Mrs Erlynne, but              Lamento, Sra. Erlynne,                 
that account was closed.                 mas essa conta foi fechada.            
                                                                                
By Mrs Fairchild.                        Pela Sra. Fairchild.                   
                                                                                
                                                                                
                                                                                
I wish you'd told me before              Podia ter dito antes                   
I ordered the Bordeaux.                  de eu pedir o Bordeaux.                
                                                                                
                                                                                
What Bordeaux, Mrs Erlynne?              Que Bordeaux, Sra. Erlynne?            
                                                                                
                                         Joe, você é um bom amigo.              
Joe, you're my kind of guy.                                                     
                                                                                
                                                                                
- Is she behind me?                      - Ela está atrás de mim?               
- In the blue.                           - Vestida de azul.                     
                                         Ponha na conta de Kleghorn.            
Charge it to Senator Kleghorn.                                                  
                                                                                
That's Mrs Kleghorn sitting              Sua esposa está sentada                
next to Mrs Fairchild.                   ao lado da Sra. Fairchild.             
                                         - Que mundo pequeno!                   
- What a small world.                    - E a Sra. Winters à direita.          
- And Mrs Winters on her right.                                                 
                                         E ficando ainda menor!                 
And getting smaller.                                                            
                                                                                
You wanna go out                         Quer sair pelos fundos?                
the back?                                                                       
                                         Não. Se você sai pelos fundos,         
No, if you go out the back, you'll       nunca mais entra pela frente.          
never come in the front, Joe.                                                   
                                                                                
A lady always leaves the                 Uma dama sempre sai                    
way she came.                            como entrou.                           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Achei que meu marido                   
I thought my husband                     tinha mais bom gosto.                  
had more taste.                                                                 
                                         Lamento saber que vai                  
So sorry to hear you're                  nos deixar, Sra. Erlynne.              
leaving us, Mrs Erlynne.                                                        
                                         - Deixar vocês?                        
- I'm leaving you?                       - Vou fechar sua conta.                
- I'll prepare your bill.                                                       
                                                                                
                                                                                
                                         # Eu lhe peço                   
I ask you to                             Para me fazer uma oferta        

make me an offer                                                                
                                                                                
                                                                                
I don't know how much                    # Não sei quanto pode render    
it will bring                                                                   
                                                                                
It isn't a lot...                        # Não é muito                   
                                                                                
but it's all I've got                    # Mas é tudo o que eu tenho     
                                                                                
                                                                                
Pooled by an old                         # Juntamente com                
gold ring?                               um velho anel de ouro           
                                                                                
                                                                                
It's known me as poor                    # Já me viu pobre               

as a beggar                              Como um mendigo                 
                                                                                
                                         # Já me viu rico como um rei    
And it's known me as                                                            
rich as a king                                                                  
                                                                                
                                                                                
And it's known me in hell                # E já me viu no inferno        
And in heaven as well                    E no paraíso também             
                                                                                
                                                                                
                                         # Juntamente com                
Pooled by an                             um velho anel de ouro           
old gold ring?                                                                  
                                                                                
                                                                                
                                                                                
My sudden change                         A súbita mudança                

in circumstance...                       na minha situação...            
                                         não foi o único motivo          
was not the only reason                  da minha partida.               
for my departure.                                                               
                                         A costa italiana no verão       
The italian coast in summer              atrai ricos e famosos.          
attracts the rich and famous.                                                   
                                         Sou mal-afamada e pobre.        

I'm infamous and poor.                                                          
Close enough.                            Quase.                          
                                                                                
                                                                                
One door closes,                         Uma porta se fecha,             
another opens.                           outra se abre.                  
                                                                                
                                                                                
Sometimes that door is                   Às vezes, não é a porta         
not the one you expect.                  que você espera.                
                                                                                
                                                                                
                                         Vi a oportunidade               

I saw my chance and                      e decidi aproveitá-la.          
decided to take it.                                                             
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         AMALFI, ITÁLIA, 1930                   
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Paulo! Sempre trabalhando.             
                                                                                
                                         Como vai você?                         
                                         E sua família?                         
                                         Muito bem, condessa.                   
                                         E a senhora?                           
                                                                                
                                         Na minha idade ficamos feliz           
                                         por não estar num desses!              
                                                                                
                                                                                
Meg, dear. Come along.                   Meg, querida, venha. Venha.            
Come along.                                                                     
                                                                                
Ah, Giuseppina.                          Ah, Giuseppina.                        
                                                                                
She's my friend.                         É uma amiga minha.                     
Give her a discount.                     Faça um desconto para ela.             
Come here.                               Venha. Venha.                          
                                         É a melhor loja                        
It's the best glove shop in the city.    de luvas da cidade.                    
                                         Ela lhe dará um bom desconto.          
She'll give you a good discount.                                                
                                                                                
                                         Vá. Eu vou procurar seu marido,        
You go along, I'll find your             não se preocupe. Vá.                   
husband, don't worry.                                                           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Por aqui, senhora.                     
This way, madam.                                                                
                                                                                
                                                                                
                                                                                
These are pretty.                        Estas são lindas.                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         - Parece ser seu tamanho.              
- Your hand looks about right.           - Como?                                
- I beg your pardon?                                                            
My little sister. She was                Minha irmã especificou                 
adamant about every detail but...        cada detalhe...                        
neglected to tell me the size.           mas não disse o tamanho.               
Would you mind?                          Importa-se?                            
Oh, no, of course not.                   Oh, não, claro que não.                
                                                                                
                                         Fica justa da primeira vez.            
It's always a little snug                                                       
the first time.                                                                 
Maybe you should take                    Talvez devesse tirar o anel.           
off your ring.                                                                  
It's my wedding ring,                    É minha aliança.                       
I never take it off.                     Eu nunca tiro.                         
The other hand, then.                    Então, a outra mão.                    
                                                                                
                                                                                
                                                                                
No need to button it. You can see        Não é preciso abotoar.                 
it fits perfectly.                       Vê-se que serve.                       
                                         Lorde Darlington,                      
Lord Darlington,                         seu devasso!                           
you depraved man.                        O que está aprontando?                 
What have you been up to?                                                       
                                         Ignore-o, Meg, querida.                
Ignore him, Meg, dear.                   É um grande pecador.                   
He's a great sinner.                                                            
                                         Mas um excelente parceiro              
But an excellent bridge partner.         no bridge.                             
                                         Se não fosse,                          
Or I would never tolerate him.           não o toleraria.                       
                                         - Vocês se conhecem?                   
- Do you know each other?                - Do escritório de Londres.            
- The year I spent in the London office.                                        
I told you about John.                   Eu lhe falei sobre o John.             
But you've met.                          Mas vocês se conheceram?               
                                                                                
- No. It's nice to meet you.             - Não. Prazer em conhecê-lo.           
- It's a pleasure, Mrs Windemere.        - Igualmente, Sra. Windemere.          
                                                                                
Your wife was helping me select          Estamos vendo luvas                    
gloves for my mother.                    para minha mãe.                        
- Your sister, you said.                 - Disse que eram para sua irmã.        
- Either one.                            - Tanto faz.                           
                                                                                
We should have dinner.                   Vamos jantar.                          
Where are you staying?                   Onde se hospedaram?                    
The Grand, but we're trying              No Grand, mas estamos                  
to find a villa.                         procurando uma casa.                   
So late in the season.                   A essa altura da temporada.            
I warned you.                            Eu avisei.                             
I know one that's available.             Sei de uma casa disponível.            
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Isn't it an election year in             Não é ano de eleição nos EUA?          
the wild west?                           Quem disse                             
Who says I'm running?                    que vou me candidatar?                 
                                                                                
- It's perfect. It's beaultiful.         - É perfeita. Linda!                   
- Did I mention the ghost?               - Falei do fantasma?                   
                                                                                
                                                                                
I feel like a princess                   Eu me sinto como uma princesa          
in a fairly tale.                        num conto de fadas.                    
You are a princess.                      Você é uma princesa.                   
                                                                                
That's because I                         Porque me casei                        
married the prince.                      com um príncipe.                       
I have her completely fooled,            Eu a enganei totalmente,               
poor girl.                               coitada.                               
                                         Se pudesse enganar uma mulher          
If I could fool a woman as               tão linda, não seria solteiro!         
pretty, I wouldn't be a bachelor.                                               
                                                                                
- Now you've made her blush.             - Você a fez corar.                    
- Don't be silly.                        - Não seja tolo.                       
Come and see the paintings.              Venha ver os quadros.                  
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Precisam fazer xixi na frente          
                                         do iate do lorde Darlington?           
                                                                                
Come on.                                 Vamos!                                 
                                                                                
Good evening.                            Boa noite.                             
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Lady Plymdale?                           Sra. Plymdale?                         
                                                                                
                                         Oh, é aquela com grandes...?           
Oh, is she the one                                                              
with the big...                                                                 
                                         Pés. Pés enormes.                      
Feet. Enourmous feet.                    Pobre Plymdale.                        
Poor old Plymdale.                                                              
                                         - Às, Dama, Rei, Valete.               
- Ace, Queen, King, Jack.                - Nenhuma figura.                      
- No honours.                                                                   
No, no, John's yacht,                    Não, o iate é do John,                 
John's rules.                            as regras são dele.                    
- Have it.                               - Tome.                                
- Thank you.                             Pés enormes. Pés de lancha.            
Huge feet. Pontoons.                                                            
                                                                                
If desire had an antidote, it would      Se desejo tivesse um antídoto,         
be those pontoons of hers.               seriam os pés dela.                    
I grow ill thinking of then.             Fico doente de pensar neles.           
                                                                                
How many times have you                  Quantas vezes                          
been divorced, Tuppy?                    você se divorciou, Tuppy?              
                                         - Três, quatro? Perdi a conta.         
- Three, four? I've simply lost count.   - Isso é bigamia.                      
- That's bigamy.                         Bigamia é ter uma esposa               
Bigamy is having one wife                a mais.                                
too many.                                Monogamia também.                      
So is monogamy                                                                  
                                                                                
One should always have a proper          O casamento precisa                    
basis for marriage. A mutual...          de uma base. Um mútuo...               
- Misunderstanding?                      - Desentendimento.                     
- Exactly.                               - Exato.                               
A man can't be happy                     Um homem não pode ser feliz            
with one woman.                          com uma mulher.                        
                                         Pode ser feliz com qualquer            
A man can be happy with any woman.       uma. Desde que não a ame.              
As long as he doesn't love her.          Para quem nunca pensou                 
For a man who's never thought            em se casar...                         
of getting married...                    sabe muito a respeito.                 
you seem to know an awful                                                       
lot about it.                            Pensei seriamente em me casar.         
I've thought very seriously of marrying. Por isso continuo solteiro.            
That's why I'm still single.             É isso aí!                             
Hear, hear.                                                                     
I just haven't met the right woman.      Só não conheci a mulher certa.         
Look at Cecil, still with Edna.          Veja o Cecil, ainda com a Edna.        
                                                                                
One keeps one's eyes wide open           O homem fica de olho bem               
before the wedding...                    aberto antes do casamento...           
and half shut after.                     e semi-fechado depois.                 
                                                                                
                                         - É só isso.                           
- That's all there is to it.             - Exato.                               
- Exactly.                                                                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
I fancy raising the stakes.              Acho ótimo aumentar                    
                                         as apostas.                            
                                         Oh, seu sortudo!                       
Oh, lucky blighter!                                                             
                                                                                
                                                                                
                                                                                
You don't look as if                     Não parece estar se divertindo.        
you're enjoying yourself.                                                       
Oh, I am. It's a very                    Estou, sim!                            
nice party.                              É uma ótima festa.                     
                                         - Aceita um drinque?                   
- Can I get you a drink?                 - Não, obrigada. Não bebo.             
- No, thank you. I don't drink.          Não bebe?                              
You don't drink?                                                                
                                         - Pareço puritana?                     
- Do I seem like a prig?                 - Claro que não.                       
- No, of course not.                                                            
                                         - Fui criada assim.                    
- It's the way I was raised.             - Num convento?                        
- In a convent?                                                                 
                                                                                
By my Aunt Julia.                        Pela minha tia Julia.                  
My father's sister.                      Irmã do meu pai.                       
                                                                                
                                         Minha mãe morreu                       
My mother died when I                    quando eu era pequena.                 
was very little.                                                                
                                                                                
                                                                                
It's the only picture I                  É a única foto                         
have of her.                             que tenho dela.                        
                                                                                
My father never remarried.               Meu pai não voltou                     
                                         a se casar.                            
She's every bit as beaultiful            Ela é tão linda                        
as her daughter.                         quanto a filha.                        
                                                                                
                                                                                
                                         Ofendi você?                           
Have I offended you?                     A intenção foi fazer um elogio.        
I meant it as a compliment.                                                     
                                         - Você me faz elogios demais.          
- You pay me too many compliments.       - Vou parar agora mesmo.               
- I'll stop at once.                                                            
                                                                                
- Thank you.                             - Obrigada.                            
- Just so you know, I meant every one.   - Fui sincero em todos eles.           
                                                                                
                                                                                
You pretend to be bad, but...            Faz de conta que é mau, mas...         
                                                                                
                                         - na verdade, não é.                   
- you're not really.                     - Não há bom e mau.                    
- There is no good or bad.               Ou a pessoa é fascinante               
People are either charming               ou chata.                              
or tedious.                              Se fui chato,                          
If I've been the latter,                 peço sinceras desculpas.               
I sincerely apologize.                   - Queria que fôssemos amigos.          
- I'd like us to become friends.         - Já somos, não?                       
- We already are, aren't we?                                                    
                                                                                
Not if you keep flattering me and        Não se continuar me adulando           
paying me silly compliments.             e fazendo tolos elogios.               
                                         Defina "tolos".                        
Define silly.                                                                   
                                         Quero sua palavra.                     
I want your word.                                                               
                                                                                
                                         O melhor modo de manter a              
I find the best way to keep my           palavra é nunca dá-la.                 
word is never to give it.                                                       
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         É sempre um prazer                     
It's always a pleasure                   ver uma bela mulher.                   
to see a pretty woman.                                                          
Good day.                                Bom dia.                               
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Deve ser algo muito especial.          
It has to be something                                                          
really special...                                                               
                                         É aniversário da minha esposa.         
My wife's birthday.                                                             
                                                                                
                                         Este é um objeto                       
This is a very special                   muito especial.                        
object.                                                                         
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         O que acha?                            
What do you think?                                                              
                                                                                
The sapphire matches your eyes.          A safira combina                       
                                         com seus olhos.                        
                                                                                
                                         É para minha esposa.                   
It's for my wife.                                                               
                                         Um homem não deve comprar              
A man should never buy his               jóias para sua esposa.                 
wife jewellery.                          Por quê?                               
And why is that?                                                                
                                         Ela se pergunta o que                  
It makes her wonder what                 ele comprou para a amante.             
he bought his mistress.                                                         
My wife has nothing to                   Minha esposa                           
wonder about.                            não tem motivo para isso.              
                                                                                
She's a lucky woman.                     Ela é uma mulher de sorte.             
                                                                                
                                         Se eu fosse sua esposa...              
If I was your wife...                                                           
                                                                                
- this is what I'd want.                 - eu ia querer isto.                   
- A fan?                                 - Um leque?                            
                                                                                
Not for stirring the air,                Não para revolver o ar,                
for stirring the heart.                  mas sim o coração.                     
For centuries...                         Durante séculos...                     
                                                                                
an erotic language between               uma linguagem erótica                  
men an women.                            entre homens e mulheres.               
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Se uma mulher punha no seio,           
If a woman placed it on her breast       assim, significava "amo você".         
like this, it meant "I love you".                                               
                                                                                
                                         "Quando posso ver você"?               
"When can I see you?"                                                           
                                                                                
"Wait for me."                           "Espere por mim".                      
                                                                                
                                                                                
"You may kiss me."                       "Pode me beijar".                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
"We're being watched."                   "Estamos sendo observados".            
                                                                                
                                                                                
                                                                                
I'm sold.                                Você me convenceu.                     
                                                                                
                                                                                
                                                                                
How much?                                Quanto é?                              
                                                                                
No, it's not for sale.                   Não está à venda.                      
                                                                                
Not for sale.                                                                   
                                                                                
                                         Não. Se eu lhe vendesse...             
                                                                                
It would break my                        partiria o coração                     
mom's heart.                             da minha mãe.                          
My mama.                                 A mamãe.                               
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Real gold.                               Ouro legítimo.                         
                                                                                
                                                                                
                                                                                
If you give him everything, who's        Se der tudo para ele, quem             
going to buy me an espresso?             vai me pagar um expresso?              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
My back.                                 Minhas costas.                         
                                                                                
                                                                                
                                                                                
And Americans everywhere.                E americanos por toda parte.           
                                                                                
                                                                                
                                         Nem parece que a                       
You'd never know there was a             depressão afetou aquele país.          
depression in that country.                                                     
                                         Por favor, algo para beber             
Please, something to drink               antes que eu desmaie.                  
before I faint.                                                                 
                                                                                
They don't shop, they pillage.           Não fazem compras. Saqueiam!           
                                                                                
And they speak loudly.                   E falam alto.                          
                                                                                
                                         Será que todo mundo                    
Could the entire nation be               é surdo lá?                            
hard of hearing?                                                                
Something in the diet, perhaps?          Algo na dieta deles, talvez?           
                                         Temos amigos americanos,               
But we have American                     mamãe.                                 
friends, mama.                                                                  
They don't need to know what             Não precisam saber                     
we say about them.                       o que falamos deles.                   
                                         Se todos soubessem                     
If everyone knew what everyone           o que um diz do outro...               
said of each other...                    não haveria quatro amigos              
there wouldn't be four friends           no mundo.                              
in the world.                            Gosto dos EUA.                         
I like America.                                                                 
                                         Diga outro país que foi                
Name me another society that's gone      da barbárie à decadência...            
from barbarism to decadence...                                                  
without bothering to create a            sem criar uma                          
civilization in between.                 civilização entre eles.                
                                         Tributo à eficiência americana.        
Tribute to American efficiency.                                                 
                                         - Lá está o Sr. Windemere.             
- There's Mr Windemere.                  - Ele tem que ficar com a gente.       
- He must join us then.                                                         
                                                                                
                                         Ele não está vendo você,               
He can't see you, mama.                  mamãe.                                 
                                         Quem está com ele?                     
Who's that with him?                                                            
                                         Parece ser a esposa dele.              
Looks like his wife.                                                            
                                         Não, não creio que seja.               
No, I don't think it is.                                                        
                                                                                
                                                                                
                                         Agora não consigo ver.                 
I can't see now.                         Estão entrando no carro.               
They're getting into the car.                                                   
                                         Então, deve ser a esposa dele.         
It must be the wife if she's                                                    
getting into the car.                    Não era.                               
It wasn't her.                                                                  
                                         Então, eu preciso saber quem é.        
Then I must know who it is.                                                     
                                         Acho que devíamos                      
I think we should mind our               cuidar da nossa vida.                  
own business.                            Minha vida me aborrece.                
My own business bores me.                                                       
                                         Prefiro cuidar                         
I much prefer other people's.            da vida dos outros.                    
                                         Coitada da Meg,                        
Poor little Meg,                         ela é tão meiga.                       
she's so sweet.                          E a menina não tem mãe.                
And the girl has no mother.                                                     
                                                                                
- I want to take her to my breast.       - Quero trazê-la ao meu peito.         
- I had a similar thought.               - Tive um pensamento parecido.         
                                                                                
                                         O Sr. Windemere                        
I don't suppose Mr Windemere             não ia gostar de ouvir isso.           
would be pleased to hear it.                                                    
Merital bliss...                         Felicidade conjugal é um grande fardo  
                                         para duas pessoas carregarem.          
is a great burden to place                                                      
on two people, Tuppy.                                                           
Sometimes a third person is              Às vezes, uma                          
needed to lighten the load.              terceira pessoa alivia o peso.         
                                                                                
It would seem,                           Parece que o Sr. Windemere             
Mr Windemere agrees with you.            concorda com você.                     
                                                                                
                                                                                
                                                                                
I can guess what you were doing.         Posso adivinhar                        
                                         o que estava fazendo.                  
                                         Comprando meu presente                 
Shopping for my birthday present?        de aniversário?                        
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Eu estava certa.                       
I was right.                                                                    
What did you get?                        O que comprou?                         
                                                                                
Not a thing. You're too old              Nada. Está velha demais                
for presents.                            para ganhar presentes.                 
                                                                                
                                         - Uma dica, uma pequena dica.          
- A hint. A tiny speck of a hint.        - Terá que esperar para ver.           
- You'll have to wait and see.                                                  
                                                                                
                                                                                
- Perfume?                               - Perfume?                             
- No, stop it.                           - Não, pare com isso.                  
                                                                                
A book of poems?                         Um livro de poemas?                    
                                                                                
A dress?                                 Um vestido?                            
A crocodile handbag like the             Uma bolsa de crocodilo                 
one the Contessa has...                  igual à da condessa...                 
                                         com pequenas garras                    
with the little claws hanging            penduradas no fundo.                   
off the bottom?                                                                 
                                                                                
No more guessing.                        Chega de tentar adivinhar.             
                                                                                
Robert?                                  Robert?                                
                                                                                
Promise we won't end up like those       Prometa que não acabaremos             
old married couples...                   como aqueles velhos casais...          
                                                                                
sitting opposite each other at           sentados um diante do outro,           
dinner with nothing to say.              no jantar, sem nada a dizer.           
                                                                                
You, with nothing to say?                Você, sem nada a dizer?!               
                                                                                
                                                                                
                                         Prometo.                               
I promise.                                                                      
We'll always tell each                   Vamos sempre dizer a verdade           
other the truth?                         um ao outro?                           
                                         Exceto perto dos aniversários.         
Except around birthdays.                                                        
                                                                                
                                                                                
                                                                                
You're feisty.                           Que safadinho!                         
What have you been reading?              O que andou lendo?                     
                                                                                
                                         - O que quer dizer?                    
- What do you mean?                      - Não, é bom.                          
- No, it's nice.                                                                
Turn out the lights.                     Apague as luzes.                       
                                                                                
                                         - Mas eu quero ver você.               
- But I like to see you.                 - Por favor!                           
- Please?                                                                       
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Vou levar todos eles.                  
I'll take them all.                                                             
                                                                                
- Good day, madam.                       - Bom dia, senhora.             
- Excuse me.                             - Com licença.                         
I bought a suit.                         Comprei um tailleur.            
It's being altered.                      Ficou para conserto.            
For Margaret Windemere.                  - Para Margaret Windemere.      
                                         - Ah, Sra. Windemere.           

Ah, Mrs Windemere.                       Um momento, por favor.          
One moment, please.                      Obrigada.                       
Thank you.                                                                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Forgive me.                              Desculpe-me.                           
You're American, aren't you?             Você é americana, não?                 
                                                                                
I'm from New York.                       Sou de Nova York.                      
Mrs Erlynne.                             Sra. Erlynne.                          
Rhode Island.                            Rhode Island.                          
Mrs Windemere.                           Sra. Windemere.                        
                                                                                
                                                                                
I need an opinion from here.             Preciso da opinião de uma              
Now be honesty.                          conterrânea. Seja franca.              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Would you wear it?                       Você usaria este vestido?              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Well, it doesn't leave much              Não deixa muito espaço                 
to the imagination, does it?             para a imaginação.                     
                                                                                
That depends on the imagination.         Depende da imaginação.                 
Some men have more than others.          Alguns têm mais do que outros.         
                                                                                
                                                                                
                                         Creio que não                          
I suppose it's certainly immodest.       é nada recatado?                       
                                                                                
Do you think it's vulgar?                Acha que é vulgar?                     
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Some people might.                       Algumas pessoas podem achar.           
                                                                                
                                                                                
Is your husband with you?                Seu marido está aí?                    
I'd love a man's opinion.                Queria a opinião de um homem.          
                                         Garanto que ele é                      
I can tell you.                          muito conservador.                     
He's very conservative.                                                         
A woman doesn't know                     Nem sempre a mulher                    
her own husband.                         conhece seu marido.                    
                                         Conheço o Robert. Somos                
Oh, I know Robert.                       casados há mais de um ano.             
We've been married over a year.                                                 
A year? Pratically forever.              Um ano?                                
                                         Praticamente uma vida!                 
Here it is, signora.                     Aqui está, senhora.                    
                                                                                
Oh, thank you.                           Oh, obrigada.                          
                                                                                
                                         Muito obrigada.                        
Thank you very much.                     Volte sempre.                          
Come back again to see us.                                                      
                                                                                
- Goodbye                                - Adeus.                               
- You're not taking the hat?             - Não vai levar o chapéu?              
                                         A cor é perfeita para você.            
The colour looks perfect on you.         Não gosta?                             
Don't you like it?                                                              
                                         Não tenho onde usar.                   
No, I've nowhere to wear it.             Não serve para ir à igreja.            
It's not exactly church on sunday.       Por que não?                           
Why not?                                                                        
                                         Imagine o que as pessoas               
Can you imagine what                     diriam!                                
people would say?                        Se somos guiados por                   
Well, if we're always guided by          opiniões dos outros...                 
what's the point of                      inútil termos as nossas!               
having our own?                                                                 
                                                                                
                                                                                
It was nice meeting you,                 Foi um prazer, Sra. Erwin.             
Mrs Ewin.                                - Erlynne.                             
- Erlynne.                               - Erlynne.                             
- Erlynne.                                                                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Ela estava numa pensão.                
She was staying in a pensione...                                                
                                                                                
now she's in a villa a                   Agora está numa mansão                 
few minutes from the club.               a minutos do clube.                    
                                                                                
                                         Ele está lá.                           
He's there.                                                                     
                                                                                
                                                                                
                                                                                
I can't help seeing him.                 Não há como não vê-lo.                 
                                                                                
                                                                                
                                                                                
He comes and goes all                    Ele vai e vem o tempo todo.            
hours of the day.                                                               
                                                                                
                                                                                
Of course, in public, she's              Em público, ela está sempre            
always with other men.                   com outros homens, é claro.            
                                                                                
                                                                                
                                                                                
She wears nothing but                    Está sempre vestida                    
the latest fashions.                     na última moda.                        
                                                                                
Somebody must be giving her a very       Alguém deve lhe dar                    
generous allowance.                      uma generosa mesada.                   
Silênce!                                 Silêncio!                              
                                                                                
                                                                                
And she'll have her hand in Tuppy's      E ela vai pôr a mão no bolso           
pocket next, if he doesn't wake up.      do Tuppy, se ele não acordar!          
                                                                                
                                         Ela não passa                          
She's nothing better than                de uma prostituta.                     
a common prostitute.                                                            
                                                                                
                                                                                
And Mrs Windemere has no idea?           E a Sra. Windemere                     
                                         nem desconfia?                         
                                                                                
None at all.                             De jeito nenhum.                       
                                                                                
                                                                                
                                                                                
- I'm sorry.                             - Oh, desculpe.                        
- She must be on the terrace.            - Ela deve estar no terraço.           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
I'm sorry, I didn't                      Desculpe,                              
mean to frighten you.                    não queria assustá-la.                 
- Yes, you did.                          - Mas assustou.                        
- Yes, you did. What's that?             - Pois é. O que é isso?                
                                         O menu para minha                      
I'm making a menu for                    festa de aniversário.                  
my birthday party.                                                              
What's italian for lobster?              Como se fala lagosta                   
                                         em italiano?                           
                                         Aragosta.                              
Aragosta.                                                                       
                                                                                
Aragosta.                                Aragosta.                              
                                                                                
                                         Muito bem.                             
Very good. Now you've made me hungry.    Agora fiquei com fome.                 
                                                                                
Leave it, come on. Everyone's            Deixe isso. Todo mundo                 
lunching at the club.                    vai almoçar no clube.                  
                                                                                
Okay. I'll get Robert.                   Está bem. Vou chamar o Robert.         
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Ficou combinado                        
I thought you agreed not to              que não me ligaria em casa.            
call me at home?                                                                
How can I seduce you if you              Como posso seduzi-la                   
always bring your husband?               se sempre leva seu marido?             
                                                                                
Too slow. Come on.                       Devagar demais. Vamos.                 
                                                                                
                                                                                
All right.                               Está bem.                              
                                                                                
                                                                                
                                         Sim, estarei aí em uma hora.           
Yes, I'll be there.                                                             
In an hour.                                                                     
Okay, in an hour.                        Certo, em uma hora.                    
                                                                                
It's quitting time.                      Chega de trabalhar.                    
We're going to lunch.                    Nós vamos almoçar.                     
Can't, sorry.                            Não posso, sinto muito.                
                                                                                
                                                                                
- You're working?                        - Vai trabalhar?                       
- Money never sleeps.                    - O dinheiro nunca dorme.              
                                                                                
Bugger!                                  Droga!                                 
                                                                                
                                         Todos os trabalhos                     
All paying jobs absorb...                remunerados absorvem...                
                                         e degradam a mente.                    
and degrade the mind.                    Nunca teve                             
You never had a paying job.              trabalho remunerado.                   
                                         Caso encerrado.                        
I rest my case.                                                                 
                                         Lazer refinado                         
Cultivated leisure is                    é a real vocação do homem.             
man's true calling.                                                             
- I have to send some telegrams in town. - Preciso enviar uns telegramas.       
- I'll wait for you.                     - Vou esperar você.                    
                                                                                
I'll be all afternoon.                   Vou demorar a tarde toda. Não          
I don't want you to waste the day.       quero que você perca o dia.            
                                                                                
                                                                                
- Do you mind, John?                     - Você se importa, John?               
- Do I mind?                             - Se me importo?                       
                                         Não, claro que não.                    
No, of course not.                                                              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Se você vai levar aquela mulher        
If you have to escort that woman to      à opera, não se sente conosco.         
the opera, please don't sit with us.                                            
                                         Pense na Alessandra.                   
Think of Alessandra.                     A Sra. Erlynne tem                     
Mrs Erlynne has her own seats.           suas poltronas.                        
                                         Quem paga?                             
Who pays for them?                                                              
                                         Seu tio morreu.                        
Her uncle just died.                     Ela herdou algum dinheiro.             
She's come into some money.              E as visitas do Sr. Windemere?         
And Mr Windemere's visits?                                                      
                                         Está administrando                     
He's managing her investments,           os investimentos dela.                 
of course.                               Você gosta de fofoca.                  
You're so fond of gossip.                                                       
                                         Não deixa a verdade                    
You don't give the truth a chance        mostrar sua cara.                      
to put its pants on.                                                            
                                         Não é a cara que está sendo            
It's not the truth that's going without  mostrada, meu caro Tuppy.              
pants, dear Tuppy.                                                              
                                         Poderia apagar o cigarro?              
Would you mind not smoking?                                                     
                                         A ópera faz com que me sinta           
Opera makes me feel so romantic.         tão romântica!                         
                                                                                
                                         Qualquer coisa idiota demais           
Anything too stupid to be                para ser dita é cantada.               
said is sung.                            Onde está o romantismo?                
How's that romantic?                                                            
                                                                                
                                         E as mulheres                          
And the women are                        são sempre tão gorduchas!              
always so fleshy!                                                               
                                         Desculpe, é meu pé.                    
Excuse me, that's my foot.                                                      
                                         Até aqui?!                             
Right over here?                                                                
                                         Não falei para você?                   
What did I tell you?                                                            
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Stop, boy!                               Garoto, pare!                          
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Fried anchovies and clams                Anchovas fritas e mariscos             
in a bog. Delicious.                     num copo de papelão. Delicioso!        
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Cuidado, está quente.                  
Careful, it's hot.                                                              
You told Robert we were                  Você disse que íamos ao clube.         
going to the club.                       Tenho péssimo senso                    
I have a very poor sense                 de direção.                            
of direction.                            Tem péssimo senso de decoro.           
You have a very poor sense                                                      
of decorum.                              Nunca uso essa palavra.                
I never use that word.                   Não sei bem o que significa.           
I'm not sure what it means.                                                     
- At the club we'd be with other people. - No clube, haveria mais gente.        
- You're right.                          - Você tem razão.                      
Here we are,                             Aqui estamos, ao sol...                
in the sunshine...                                                              
eating fish, literally                   comendo peixe que acaba                
just off the boat...                     de sair do barco...                    
                                                                                
when we could be squashed between Lord   quando podíamos estar entre            
Tubby and Cecil the Scintillating...     lorde Tuppy e Cecil Cintilante...      
                                                                                
listening to one or the                  ouvindo as queixas de um               
other gripe about his digestion...       deles sobre sua digestão...            
                                         enquanto a condessa                    
while the Contessa, in a                 se lamenta...                          
counter-medley, wails that...            que Alessandra se preocupa mais        
Alessandra cares more for...             com os hábitos de acasalamento...      
                                                                                
the mating habits of the                 dos pássaros do que                    
blue bellied finch...                    com os de sua espécie,                 
than those of her own species,           e a viúva Plymdale...                  
and the widow Plymdale...                                                       
bats her eyes logingly every             pisca, louca de desejo,                
passing pair of trou.                    para cada homem que passa.             
                                                                                
                                                                                
All of which is time well                Para mim, isso é tempo bem gasto.      
spent in my book.                        Portanto, concordo com você.           
So, yes, I take your point.                                                     
                                         No clube,                              
I can't argue. At the club, we'd         estaríamos com mais gente.             
be with other people.                                                           
                                         Receia que alguém nos veja?            
Afraid we'll be seen?                                                           
                                                                                
Set the chins wagging?                   Receia que façam fofocas?              
                                                                                
                                                                                
Do you know what I find                  Sabe o que é pior do que               
worse than being talked about?           ser alvo de comentários?               
                                                                                
Not being talked about at all.           Não ser alvo de comentários.           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         A Sra. Erlynne                         
Mrs Erlynne will see you upstairs.       vai recebê-lo lá em cima.              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         No quarto dela.                        
In her bedroom.                                                                 
                                                                                
Thank you. I won't be long.              Obrigado. Eu não vou demorar.          
                                                                                
"I won't be long."                       "Eu não vou demorar".                  
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         É bem caro.                            
This is expensive.                                                              
                                         - Só o melhor para você.               
- Nothing but the best for you.          - Eu sei, eu que paguei.               
- I know, I paid for it.                                                        
Well, there is that.                     É isso aí.                             
                                                                                
Should we be drinking this               Convém beber assim tão cedo?           
early in the day?                                                               
                                         Em algum lugar do mundo,               
Well, somewhere in the world             é tarde.                               
it's very late.                          Não quero que pense                    
I don't want you thinking                que é um hábito meu.                   
I make a habit of this.                                                         
Is that why you look so guilty?          Por isso parece tão culpado?           
                                         Não gosto de mentir para ela.          
I don't like lying to her.                                                      
                                                                                
I should go.                             Preciso ir.                            
She's only gone to lunch.                Ela só saiu para almoçar.              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
This is all the cash                     É o único dinheiro                     
I have right now.                        que tenho agora.                       
I'll set you up with an account.                                                
                                         Vou abrir uma conta para você.         
                                         Você pode sacar diretamente.           
You can draw on it directly.                                                    
                                         Conheci a Meg.                         
I met Meg.                                                                      
                                         Foi por acaso.                         
It was by chance.                                                               
                                                                                
                                         Tudo bem, ela não fazia                
It's all right,                          idéia de quem eu era.                  
she had no idea who I was.               Falou com ela?                         
You spoke to her?                                                               
                                                                                
Yes, for a minute.                       Sim, por um minuto.                    
She's very pretty.                       Ela é muito bonita.                    
                                                                                
                                                                                
How did you two meet?                    Como vocês se conheceram?              
Was it love at first sight?              Foi amor à primeira vista?             
                                                                                
I have to go.                            Preciso ir.                            
                                         Estou curiosa. É natural.              
I'm curious. It's only natural.                                                 
                                         Não há razão                           
There's no point                         para essas perguntas.                  
to these questions.                                                             
                                                                                
- Do you love her?                       - Você a ama?                          
- Very much.                             - Muito.                               
                                                                                
                                         Prefiro cortar meu braço               
I'd rather cut off my arm                a magoá-la.                            
than see Meg hurt.                                                              
Are you protecting her or                Está protegendo Meg                    
your reputation?                         ou sua reputação?                      
You don't know me at all.                Você não me conhece                    
                                         nem um pouco.                          
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Ele trabalhou                          
Did he work on your                      na noite de núpcias?                   
wedding night?                           Não!                                   
                                                                                
                                                                                
                                         Ele é muito consciencioso              
He's very conscientious                  e eu o respeito por isso.              
and I respect him for it.                                                       
                                                                                
Suppose it wasn't work,                  E se não fosse trabalho,               
suppose he had a mistress.               se tivesse uma amante?                 
                                         Eu não poderia respeitar isso.         
Well, I couldn't respect that.                                                  
Once a wife's been betrayed...                                                  
                                         Se uma esposa é traída, tem            
she has the freedom to                   liberdade de fazer o mesmo.            
do likewise.                             Não, isso a tornaria tão               
No, that would make her as bad           ruim quanto o marido.                  
as her husband, wouldn't it?             No casamento moderno,                  
Modern marriage thrives on               um engana o outro.                     
mutual deception.                        Somos totalmente honestos              
We are completely honest                 um com o outro.                        
with each other.                         Devia tomá-lo por modelo.              
You should make                                                                 
him your model.                                                                 
I intend to.                             Pretendo fazer isso.                   
From this moment on.                     A partir de agora.                     
                                                                                
                                         Não gosta?                             
Don't you like it?                                                              
                                                                                
                                                                                
Oh, I'm saving it for Robert.            Vou guardar para o Robert.             
He loves figs.                           Ele adora figos.                       
                                         Então, divida o meu.                   
Share mine, then.                                                               
                                                                                
                                                                                
                                         Podemos ir até o telégrafo?            
Can we go to the                                                                
telegraph office?                                                               
He probably hasn't eaten.                Provavelmente, ele não comeu.          
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Alberto? Fabrizio?                       Alberto? Fabrizio?                     
                                                                                
                                                                                
Oh, what's his name?                     Qual é o nome dele?                    
                                         Mario?                                 
Mario?                                                                          
                                         Garçom.                                
Barman.                                                                         
Whisky.                                  Uísque.                                
                                                                                
                                                                                
And another thing, your Mrs Erlynne      Outra coisa, sua Sra. Erlynne          
has no principles at all.                não tem princípios.                    
                                         Prefiro pessoas a princípios.          
I like people more than principles.                                             
                                                                                
And people without principles,           E pessoas sem princípios,              
even better.                             mais ainda.                            
                                         Mas, lorde Augustus,                   
But Lord Augustus, she only              ela só o quer por seu dinheiro.        
wants you for your money.                                                       
Now why shouldn't she?                   Qual o problema?                       
It's my best asset.                      É o que tenho de melhor.               
                                                                                
Old-ish, fat-ish,                        Velho, gordo,                          
absolutely no brain...                   sem inteligência alguma...             
heaps and heaps of banknotes.            e com um monte de dinheiro.            
                                         Você não precisa                       
No need to                               se menosprezar.                        
put yourself down, Tuppy.                Seus amigos podem fazer isso.          
Your friends can always do that.                                                
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Junto à marina,                        
Down by the marina, strolling along,     passeando, deslumbrante...             
pretty as you please...                                                         
                                         adivinhem quem eu vi                   
guess who I saw with                     com o lorde Darlington?                
Lord Darlington?                                                                
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Eles não o viram hoje.                 
They haven't seen him today.                                                    
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Do you know where                        Sabe onde está o meu marido?           
my husband is?                                                                  
I thought he left                        Pensei que tivesse                     
after you, signora.                      saído depois da senhora.               
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Robert?                                  Robert?                                
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Como foi o almoço?                     
How was lunch?                                                                  
                                         Fomos ao telégrafo.                    
We went to the telegraph office.         Onde você estava?                      
Where were you?                                                                 
                                         Bem, creio que                         
Well, we must have just                  nós nos desencontramos.                
missed each other.                                                              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Agora estou vendo o titio.             
Now I see uncle.                         Ele está com a americana.              
He's with the american woman.                                                   
                                                                                
                                                                                
                                         Blush a mais e roupa a menos.          
Too much rouge and not                                                          
enough clothing.                         Está apelando                          
She's appealing to the worst             ao que o coitado tem de pior.          
in the poor man.                         É o que as mulheres                    
It's what women do best.                 fazem melhor.                          
                                                                                
I heard she left New York                Soube que saiu de Nova York            
without paying her hotel bill.           sem pagar a conta do hotel.            
                                         Um escândalo e tanto.                  
Quite a scandal.                                                                
                                         - Quem? Alguém que conheço?            
- Who? Someone you know?                 - Alguém que não conhece.              
- Someone you don't want to know.                                               
                                         Não. Mantenha-se longe.                
No. Steer clear.                                                                
                                         É aquela com o lorde Augustus.         
She's the one                                                                   
with Lord Augustus.                      Você conhece a Sra. Erlynne,           
You've met Mrs Erlynne,                  não?                                   
haven't you?                                                                    
- No.                                    - Não.                                 
- But I've seen you.                     - Mas eu vi você.                      
                                         Oh, era seu pé?                        
Oh, was that your foot?                                                         
                                                                                
                                                                                
Wherever do you find                     Onde encontra sapatos                  
shoes to fit?                            que lhe sirvam?                        
My feet are in perfect proportion        Meus pés são                           
to the rest of me.                       proporcionais ao meu corpo.            
                                         Oh, sim, claro.                        
Oh, yes, of course.                                                             
                                                                                
Though they have a habit of finding      Embora costumem se encontrar           
themselves in peculiar places.           em lugares peculiares.                 
                                         Aquela gente                           
Those people are                         está olhando para nós.                 
staring right at us.                     Quem?                                  
Who?                                                                            
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Don't worry about them.                  Não se preocupe com elas.              
                                                                                
It's my brother's wife and               É a esposa do meu irmão                
her friend, Lady Plymdale.               e a amiga dela, Sra. Plymdale.         
                                                                                
Lord Plymdale passed on                  O marido morreu no ano                 
last year. Liver, I think.               passado. Fígado, creio.                
                                                                                
- Poor woman.                            - Coitada.                             
- Oh, yes, very sad.                     - Sim, muito triste.                   
Her hair turned quite                    O cabelo ficou dourado                 
gold with grief.                         de tristeza.                           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Erlynne, that's right.                   Erlynne, isso mesmo.                   
She came into some money.                Ela recebeu um dinheiro.               
                                                                                
- I made an investment for her.          - Apliquei para ela.                   
- An inheritance, I suppose?             - Uma herança, suponho.                
                                         Sim.                                   
                                                                                
The woman in the shop.                   A mulher da loja,                      
I told you, remember?                    da qual lhe falei, lembra-se?          
The dress?                               A do vestido.                          
                                                                                
No, back and almost no front.            Decotado atrás e na frente.            
You could see everything.                Dava para ver tudo.                    
It was indecent.                         Era indecente.                         
                                         Não está habituada                     
You're just not used to                  à moda italiana.                       
Italian fashions, that's all.            Não, sua esposa tem                    
No, I'm sure your wife is                toda a razão.                          
on the mark.                                                                    
Mrs Erlynne is a                         A Sra. Erlynne                         
notorious Jezebel.                       é uma conhecida Jezebel.               
That's a slanderous statement. If you    É uma calúnia.                         
can't back it up, I wouldn't repeat it.  Se não pode provar, não repita.        
                                                                                
Robert always gives everybody            Robert sempre dá a todos               
the benefit of the doubt.                o benefício da dúvida.                 
                                         Desculpe,                              
I'm sorry, I just don't like gossip.     eu não gosto de fofoca.                
                                                                                
Gossip's all right, it's the             Fofoca, tudo bem. Pregar               
moralising that's in poor taste.         moral é que é de mau gosto.            
                                                                                
                                                                                
                                         Ela está de olho em mim,               
She's got her eye on me,                 se é que me entende.                   
if you know what I mean.                                                        
So I wouldn't worry about what they      Portanto, não se preocupe              
say, it's all cats in a bag.             com o que elas falam de você.          
                                                                                
                                         Por quê? O que falam de mim?           
Why, what do they say about me?                                                 
                                         Que sou uma libertina?                 
That I'm a wanton woman?                                                        
                                         Atrevida... com um passado.            
Brazen - with a past.                                                           
                                                                                
A brazen woman.                          Uma mulher atrevida.                   
Oh, dear.                                Céus!                                  
You're very brazen yourself              É um atrevimento seu                   
to be seen in my company.                ser visto em minha companhia.          
                                         Também tenho um passado.               
I've got a bit of a past                                                        
myself you know.                         Casado e divorciado                    
Married and divorced twice.              duas vezes.                            
                                                                                
Every experience is of value and         Toda experiência é válida, e           
whatever you say...                      o que disserem do casamento,           
about marriage it certainly              certamente                             
is an experience.                        é uma experiência.                     
People call something                    Quando as pessoas chamam               
an experience...                         querem dizer erro.                     
They usually mean                                                               
it was a mistake.                        Concordo plenamente.                   
I couldn't agree more.                                                          
                                         Sempre temos                           
We've all got a couple of                uns esqueletos no armário.             
skeletons in the closet.                 Acho que devíamos                      
If they're going to rattle,              deixá-los circularem.                  
they may as well dance.                  Está absolutamente certa.              
You're absolutely right.                                                        
                                                                                
                                         Quando alguém concorda                 
Whenever anyone agrees with me,          comigo, devo estar errada.             
I'm sure I must be wrong.                                                       
You like to be the                       Gosta de ser diferente, não?           
odd man out, do you?                                                            
I'll never understand women.             Nunca vou entender                     
                                         as mulheres.                           
                                         As mulheres querem ser                 
Women don't want to be understood,       amadas, não entendidas.                
they want to be loved.                                                          
You're dead wrong on that.               Está totalmente enganada.              
                                                                                
You're very understanding.               Você é muito compreensivo.             
                                                                                
                                                                                
                                         Aquela moça de lilás,                  
That girl in lilac,                      você a conhece?                        
do you know her?                                                                
                                                                                
Oh, yes, it's Robert's wife.             Ah, sim, é a esposa do Robert.         
                                                                                
All lovey-dovey,                         Recém-casados, é só chamego.           
very charming.                           Uma graça.                             
                                                                                
                                                                                
I wish she'd stop staring at me.         Podia parar de olhar para mim.         
                                                                                
                                                                                
                                         Não está olhando.                      
She isn't at all.                                                               
                                         Aquelas mulheres                       
Those women must be                      devem ter feito fofoca.                
giving her an earful.                                                           
- You mustn't mind.                      - Não ligue para isso.                 
- I don't, as a rule.                    - Não costumo ligar.                   
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Está tão abafado aqui.                 
Look, it's terribly stuffy in here,      Mal consigo respirar.                  
I can hardly breathe.                                                           
Shall we go? Would you mind?             Vamos indo? Você se importa?           
                                                                                
I can't think of anything                Não me importo                         
I'd mind less.                           nem um pouquinho.                      
                                         Ótimo.                                 
Good.                                                                           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Não dá para acreditar.                 
I can't believe it - she's got him!      Caiu na rede dela!                     
                                                                                
                                                                                
Poor Tuppy.                              Pobre Tuppy.                           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Chamo um táxi?                         
Shall I get a taxi?                                                             
                                                                                
                                         - Podemos ir andando?                  
- Could we walk?                         - Por que não?                         
- Why not.                                                                      
                                                                                
                                         Bela cidade.                           
Beautiful city.                                                                 
                                         Os romanos chamam de                   
The Romans call it                       "Terra das Sereias"...                 
"The Land of the Sirens..."              ...da Odisséia de Homero.              
from Homer's Odyssey.                    - É mesmo?                             
Is that so? Aren't you clever?           Como você é inteligente!               
                                                                                
                                         - Li em algum lugar.                   
                                         - Gosto de uma boa leitura.            
- I read it somewhere.                                                          
- I like a good read myself.             Nada complicado, que interfira         
Nothing too laborious. I don't want      com a ignorância natural.              
to tamper with natural ignorance.                                               
- It's the key to happiness.             - É a chave da felicidade.             
- Do you really think so?                - Acha mesmo?                          
Absolutely. Good health,                 Com certeza.                           
it's important, but...                   Boa saúde é importante, mas...         
                                                                                
ignorance is the key. Too much           ignorância é a chave. Se você          
knowledge and you're doomed.             sabe demais, está condenado.           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Bem, chegamos.                         
Well, here we are.                                                              
                                                                                
Aren't you going to invite me            Não vai me convidar                    
in for a nightcap?                       para um último drinque?                
                                                                                
                                                                                
                                                                                
The sirens were said to be               Dizia-se que as sereias eram           
half woman, half monster.                metade mulher, metade monstro.         
                                                                                
They lured the sailors with              Seduziam os marinheiros                
their songs.                             com suas canções.                      
                                                                                
                                         Os navios batiam nas rochas            
The ships crashed on the                 e os homens se afogavam.               
rocks and the men all drowned.                                                  
                                                                                
                                         Vamos entrar. Você pode                
Oh, let's go in. You can tell me         me falar mais sobre isso.              
more about it.                                                                  
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Poor Lady Plymdale, I think she          Pobre Sra. Plymdale. Acho que          
really likes Tuppy.                      ela realmente gosta do Tuppy.          
                                                                                
- Where do you suppose they went?        - Aonde acha que eles foram?           
- Who?                                   - Quem?                                
                                                                                
Tuppy and Mrs Erlynne.                   Tuppy e Sra. Erlynne.                  
                                         Provavelmente ao                       
Probably back to her apartment.          apartamento dela.                      
                                         Provavelmente.                         
Probably.                                                                       
                                         Acha que vai convidá-la                
Do you think he'll invite                para a minha festa?                    
her to my party?                                                                
I'll make sure he doesn't.               Vou fazer com que                      
                                         não convide.                           
                                                                                
                                         - Mas não seja indelicado.             
- Well, don't be mean about it.          - Não, claro que não.                  
- No, of course not.                                                            
                                                                                
It's just I don't want anyone            É que não quero                        
to be uncomfortable, you know?           que ninguém fique constrangido.        
Someone like that makes                  Alguém como ela                        
things awkward.                          cria um desconforto.                   
                                         Sim.                                   
You can say it's a small party.                                                 
Private, just friends.                   Pode dizer que é uma                   
                                         festa íntima. Só amigos.               
- No investors.                          - Não investidores.                    
- All right.                             - Certo.                               
                                                                                
                                                                                
It's not just girl gossip. John          Não é só fofoca de mulher.             
Darlington knows all abou it.            John Darlington sabe de tudo.          
                                                                                
                                                                                
                                                                                
He said her friend is                    Disse que o amigo dela                 
a married man.                           é um homem casado.                     
                                         É revoltante.                          
It's disgusting.                         As pessoas sentem prazer               
You know what, people like to            em falar.                              
hear themselves talk.                                                           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         - Por que insiste em defendê-la?       
- Why do you insist on defending her?    - Não estou defendendo.                
- I'm not defending her.                                                        
Yes, you are.                            Está.                                  
                                         Chega deste assunto.                   
Let's drop it.                                                                  
                                                                                
                                                                                
                                                                                
It's just... Should you                  Será que convém você                   
be helping her invest?                   ajudá-la nos investimentos?            
Everyone knows how she                   Todos sabem a origem                   
came into the money.                     do dinheiro dela.                      
New topic.                               Outro assunto.                         
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Close your eyes.                         Feche os olhos.                        
                                                                                
                                                                                
- Robert?                                - Robert?                              
- Close your eyes.                       - Feche os olhos.                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
It's after midnight.                     Já passa da meia noite.                
Happy birthday.                          Feliz aniversário.                     
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         - É lindo.                             
- It's beautiful.                        - Gosta?                               
- Do you like it?                                                               
Thank you.                                                                      
                                         Obrigada.                              
                                                                                
                                                                                
                                         - Amo você.                            
- I love you.                            - Também amo você.                     
- I love you, too.                                                              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Oh, my!                                  Nossa!                                 
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         - Obrigada.                            
- Thank you.                             - De nada.                             
- Don't mention it.                                                             
                                                                                
                                                                                
                                                                                
You like it?                             Gosta?                                 
                                                                                
                                                                                
                                         Comida é a rocha...                    
Food is the rock...                                                             
                                         que sustenta nosso corpo.              
on which we build.                                                              
                                                                                
                                                                                
                                         Nenhum amor é puro e simples           
No love is pure and simple               como o amor pela comida.               
as the love of food.                                                            
Love is rarely pure, Lord Augustus.      Raramente o amor é puro,               
And never simple.                        e nunca é simples.                     
                                                                                
I don't think you've been                Creio que nunca se apaixonou.          
in love, Mrs Erlynne.                                                           
                                         Pode tomar a liberdade                 
You may presume                          de me chamar de Stella...              
to call me Stella...                     mas não creia que conhece              
but don't presume                        meu coração.                           
to know my heart.                        Estou sempre apaixonada.               
For your information,                                                           
I'm always in love.                                                             
                                                                                
Good. Excellent attitude.                Ótimo. Excelente atitude.              
And you're beautiful.                    E você é linda.                        
                                                                                
                                         E inteligente.                         
Smart, too. Smarter than me,             Mais do que eu, espero, mas...         
I expect, but...                                                                
that's not saying much,                  isso não é                             
I'm afraid.                              uma grande vantagem.                   
No, I think I'll do very well            Seria bom me casar com você.           
to marry you.                                                                   
                                         Que prático!                           
How very practical.                                                             
                                                                                
I've begun too many romances             Comecei muitos romances                
out of sentiment.                        por sentimento.                        
                                         Sempre acabam em acordos.              
They always end in settlement.                                                  
                                                                                
I could listen to you all night,         Poderia ouvi-lo a noite toda,          
Lord Augustus.                           lorde Augustus.                        
Tuppy, please.                           Tuppy, por favor.                      
                                                                                
                                                                                
                                         Vai pensar na minha proposta?          
You'll think about my offer?                                                    
                                                                                
                                         Homens não se casam                    
Men don't marry women like me.           com mulheres como eu.                  
                                                                                
                                         Não há mulheres como você.             
There aren't any women like you.                                                
                                                                                
At least, not among the women            Pelo menos entre as que                
I've met, and I've met my share.         eu conheci, e não foram poucas.        
                                                                                
I was married - I didn't take to it.     Eu fui casada. Não tomei gosto.        
                                                                                
                                                                                
                                         As pessoas mudam.                      
People change. You might                 Você pode mudar de opinião.            
feel differently.                                                               
                                         Quando penso nisso,                    
When I think of it, I think              penso num quarto...                    
of a room...                                                                    
where you can't open a window.           onde não se pode abrir                 
                                         uma janela.                            
                                                                                
Where there is no window.                Onde não há janela.                    
                                                                                
                                                                                
                                         Cada dia, quando você acorda,          
Every day you wake up                    o quarto está menor.                   
and the room is smaller.                                                        
                                                                                
                                                                                
You don't notice, not at first.          No início, você não se                 
It happens slowly.                       dá conta. Acontece lentamente.         
                                                                                
In inches.                               Aos poucos.                            
                                                                                
                                                                                
Then one morning,                        Aí, uma manhã,                         
you open your eyes...                    você abre os olhos...                  
                                                                                
and the room is so small...              e o quarto está tão pequeno            
                                         que você...                            
                                                                                
you can't move.                          não consegue se mexer.                 
                                                                                
                                         Você não consegue respirar.            
You can't take a breath.                                                        
                                                                                
                                         Tem que sair.                          
You have to get out.                                                            
                                                                                
                                         Você não consegue                      
You can't think of anything else.        pensar em mais nada...                 
                                                                                
Or anyone else.                          e em mais ninguém.                     
                                                                                
                                                                                
You married the wrong man,               Você se casou com o                    
that's all.                              homem errado, só isso.                 
                                                                                
                                                                                
                                                                                
He married the wrong woman.              Ele se casou com                       
                                         a mulher errada.                       
                                                                                
                                         Está tarde.                            
It's late.                                                                      
                                         Hora de ir para a cama.                
It's time for bed.                                                              
                                         Dormir.                                
Sleep.                                                                          
"...Perchance to dream".                 "Sonhar, talvez".                      
                                                                                
                                         Shakespeare.                           
That's the bard, you know.               Eu também leio um pouco.               
I'm a bit of a reader myself.            É, você falou.                         
So you said. Goodnight, Tuppy.           Boa noite, Tuppy.                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
I hate the taste of tobacco.             Detesto gosto de tabaco.               
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Bem, então chega.                      
Well - that's it then.                                                          
                                                                                
                                                                                
                                                                                
I quit. On the spot.                     Não vou mais fumar.                    
                                         A partir de agora.                     
                                                                                
                                                                                
                                                                                
What else can I tell you?                O que mais posso lhe dizer?            
                                                                                
                                                                                
                                         Sou um homem muito rico,               
I'm a very rich man, you know.           sabe?                                  
                                                                                
                                         É um homem muito gentil.               
You're a very nice man.                                                         
                                         Vá para a cama.                        
Go to bed.                                                                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Fico feliz de parar de fumar.          
You know, I'm glad I quit.                                                      
                                                                                
                                                                                
                                         Um vício horrível.                     
Filthy habit, really.                                                           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Boa noite.                             
Goodnight.                                                                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Haverá um domador de leões,            
Is there going to be a lion tamer,       ou os palhaços de sempre?              
or is it just the usual clowns?                                                 
                                         Robert tinha medo que chovesse.        
Robert was afraid it might rain.         Eu queria pouca gente...               
                                                                                
I just wanted a few people for dinner    mas ele disse                          
but he said you are only 21 once.        que só se faz 21 anos uma vez.         
                                                                                
I know plenty of women who, of their     Conheço várias mulheres                
own accord, turn 35 year after year.     que fazem 35 anos a cada ano.          
                                                                                
I'm sure you can be 21 as many times.    Pode fazer 21 anos                     
                                         várias vezes.                          
I think it's silly to lie about your age.É bobagem esconder a idade.            
                                         - Não tem vícios redentores.           
- You have no redeeming vices.           - Espero que não.                      
- I hope not.                                                                   
                                                                                
Happy Birthday.                          Feliz aniversário.                     
                                                                                
                                         O convite dizia                        
The invitation said no gifts.            "nada de presentes".                   
                                         Por isso eu trouxe agora.              
That's why I brought it now.                                                    
                                                                                
                                                                                
                                                                                
It's too expensive. I know you           É caro demais. Sei que não             
don't mean anything by it, but...        tem nenhum significado, mas...         
it wouldn't look right.                  não fica bem.                          
                                                                                
Gold looks right with everything.        Ouro fica bem com tudo.                
Just wear it. No-one has to know.        Use. Ninguém precisa saber.            
I'd know.                                Eu saberia.                            
                                                                                
                                         Tem um significado.                    
I do mean something by it.                                                      
                                         - Por favor?                           
- Please...                              - É um presente de amigo.              
- It's a gift of friendship, Maggie.     Vou ficar muito magoado                
You'll hurt me deeply if you refuse.     se recusar.                            
                                                                                
Now look what you've made me do.         Olhe o que me fez fazer.               
                                         Um pouco de amizade                    
A little sincerity can be a very         pode ser perigoso.                     
dangerous thing.                         E mais, pode ser fatal.                
Any more could be fatal.                                                        
Just take the damn thing before          Aceite antes que eu morra              
I die and ruin your terrace.             e estrague seu terraço.                
                                                                                
                                                                                
                                                                                
It's very pretty. Thank you.             É muito bonito. Obrigada.              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Where's Robert? Off sending              Onde está o Robert?                    
another telegram?                        Mandando outro telegrama?              
                                                                                
                                         Senhora, a florista                    
Signora, the florist is waiting          está esperando o dinheiro.             
for his money.                           Tenho que pegar                        
I'll have to get it from                 com o Sr. Windemere.                   
Mr Windemere.                            Ele pode voltar depois?                
Can he come back later?                  Robert tem talão de cheque             
Has Robert a cheque-book                 no escritório?                         
in his office?                           - Você pode assinar?                   
- Can you sign on the account?           - Sim, claro.                          
- Ah, yes, of course.                                                           
Tell him to wait.                        Mande-o esperar.                       
I'll see you tonight.                    Vejo você à noite.                     
People don't always behave               Nem sempre as pessoas                  
the way we expect.                       se portam como esperamos.              
                                                                                
Just the opposite. The truth is I        Na verdade, é o contrário.             
don't want to see you hurt.              Não quero ver você magoada.            
                                         Do que está falando?                   
What are you talking about?                                                     
You may need a friend                    Talvez precise de um amigo             
one of these days.                       um dia desses.                         
                                         Estarei às ordens.                     
When you do, I'm here.                   Vai se lembrar disso?                  
Will you remember that?                                                         
Yes, of course.                          Sim, claro.                            
                                                                                
                                                                                
                                                                                
I came as quickly as I could.            Vim o mais rápido                      
                                         que eu pude.                           
                                                                                
We're all so distressed over it.         Estamos todos                          
                                         tão desolados com isso.                
                                                                                
                                         Mas não leve para                      
But you mustn't take it personally.      o lado pessoal.                        
                                                                                
Mrs Erlynne is one of                    A Sra. Erlynne                         
those women...                           é uma dessas mulheres...               
                                                                                
                                         que atraem os homens                   
that attract men like a                  como uma abelha a uma chama.           
bee to a flame.                                                                 
                                                                                
                                                                                
- A moth.                                - Uma traça.                           
- Bee to a moth.                         - Uma abelha a uma traça.              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Deve haver uma                         
There must be some                       outra explicação.                      
other explanation.                                                              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Tenho uma idéia.                       
I have an idea - shall                   Vamos dar uma volta?                   
we go for a walk?                                                               
                                                                                
                                                                                
                                                                                
When there's marriage without love,      Se há casamento sem amor,              
there'll be love without marriage.       haverá amor sem casamento.             
But Robert and I married                                                        
for love...                                                                     
                                         - Mas nós nos casamos por amor.        
Of course. And so did I.                 - Claro. E eu também.                  
                                                                                
                                         Mas antes de um ano...                 
But before the year was over...                                                 
                                         Benito estava tendo                    
Benito was lifting all kinds             diversos casos.                        
of petticoats.                                                                  
I had to dismiss my best maid.           Tive que demitir                       
                                         minha melhor empregada.                
No, no, I remember.                      Não, agora eu me lembro.               
                                                                                
I passed her on to                       Eu a passei para                       
my cousin.                               a minha prima.                         
                                         O marido dela era                      
Her husband was so                       tão míope, pensei.                     
short-sighted, I thought.                                                       
                                         Mas ele seguiu o                       
But he navigated by scent,               rastro do perfume.                     
it seems.                                                                       
                                         Que infortúnio!                        
So unfortunate.                                                                 
                                                                                
                                         Acredite, querida,                     
Believe me, darling,                     acontece com todas nós.                
it happens to us all.                                                           
Undying love is like the                 Amor eterno é como                     
ghost in your villa.                     o fantasma na sua casa.                
Everybody talks about it...              Todos falam sobre ele...               
                                                                                
but try and find one person              mas tente achar                        
who has seen it.                         uma pessoa que o viu.                  
                                                                                
                                                                                
                                                                                
- Can I ask you a favour?                - Posso lhe pedir um favor?            
- Anything at all.                       - O que quiser.                        
                                                                                
About, Mrs Erlynne...                    Quanto... à Sra. Erlynne?              
                                                                                
                                         Mulher inteligente.                    
Very clever woman.                                                              
She threw me out last night.             Ela me expulsou ontem                  
                                         à noite.                               
Knows what a fool I am.                  Sabe que sou um idiota.                
Knows it as well as I do myself.         Tanto quanto eu sei que sou.           
                                                                                
She's meeting me here                    Mas vem tomar um chá comigo.           
for tea, though.                                                                
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         É ótimo conhecer uma mulher            
It's a great thing to come across a      que me entende completamente.          
woman who thoroughly understands me.                                            
                                                                                
Would you mind not bringing              Importa-se de não trazê-la             
her to our party tonight?                à festa esta noite?                    
                                                                                
That's the favour?                       É esse o favor?                        
                                         Meg acha que pode criar                
Meg feels it might make                  um desconforto.                        
things awkward.                          Então, é verdade?                      
So it's true, then?                                                             
                                                                                
I don't believe it.                      Eu não acredito. Não parece            
You don't seem the type.                 o tipo de cara que faz isso.           
                                                                                
Though I will say Mrs Erlynne's damn                                            
fascinating. Hard to resist, but...      A Sra. Erlynne é fascinante.           
                                         E difícil resistir a ela, mas...       
                                                                                
                                         Não é nada sério, é?                   
You're not serious, are you?                                                    
                                                                                
I warn you, you'll have to               Estou avisando,                        
fight me for her.                        terá que brigar comigo por ela.        
                                         E sou um homem apaixonado.             
And I'm a man in love.                                                          
                                         Do que está falando?                   
What are you talking about?                                                     
                                                                                
                                         Por aqui, Sra. Erlynne.                
This ways, Mrs Erlynne.                                                         
                                         - Obrigada.                            
- Thanks.                                - De nada.                             
- You're welcome.                                                               
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         - Venha comigo.                        
- Come with me.                          - Aonde está me levando?               
- Where are you taking me?               - Solte meu braço.                     
- Let go of my arm.                      - Preciso falar com você.              
- I have to talk to you.                 Lorde Augustus me espera.              
I'm meeting Lord Augustos.                                                      
You must leave Amalfi at once.           - Precisa sair de Amalfi imediatamente.
                                         - Sair?                                
                                                                                
And go where? You've paid my             E ir aonde? Pagou meu                  
rent here for the season.                aluguel para a temporada.              
                                         Pago em outro lugar.                   
I'll pay it somewhere else. I want       Parta amanhã.                          
you on the first plane out tomorrow.                                            
- I don't understand.                    - Não entendo.                         
- People are talking.                    - As pessoas estão falando.            
                                         Sobre nós.                             
About us.                                                                       
                                         Não vejo graça.                        
I don't see the humour.                                                         
                                                                                
                                         Você esconde um segredo real           
Bury a real secret and                   e um falso aparece no lugar.           
a false one pops up in its place?                                               
                                         Há uma certa ironia, admita.           
There's a certain irony,                                                        
you have to admit.                                                              
                                                                                
                                         Não estou pronta para partir.          
I'm not ready to leave.                  Estou me divertindo.                   
I'm enjoying myself here.                Estou implorando.                      
I'm begging you.                                                                
                                                                                
                                         Pense na Meg. Se ela soubesse          
Think of Meg. If she knew that           que você é a mãe dela...               
you were her mother...                                                          
                                                                                
                                                                                
it would destroy her.                    ficaria arrasada.                      
                                         Meg,                                   
Meg, of the magnificent                  dos magníficos Windemere?              
Windemeres?                                                                     
Family scandal is unhealthy              Escândalo em família é ruim            
for aspiring politicians.                para aspirantes a político.            
                                         Não sou a única                        
I'm not the only pragmatist              com espírito prático.                  
in this room.                                                                   
                                         Espírito prático? Vinte anos           
Pragmatist? Twenty years,                e nem sequer uma palavra.              
and not a word.                                                                 
                                                                                
You turn up when she marries             Você aparece quando                    
a man with money.                        ela se casa com um cara rico.          
                                         Isso é espírito prático?               
You call that pragmatism?                Tenho outro nome para isso.            
I can think of other words.                                                     
Are you trying to hurt                   - Está ferindo meus sentimentos.       
my feelings?                             - Você tem sentimentos?                
Do you have any? That can't              Isso não pode ser comprado.            
be purchased, I mean.                                                           
                                                                                
                                         Quanto quer para                       
How much - to get you                    embarcar no próximo vôo?               
on the first flight out?                                                        
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Cada beijo que ele me deu              
I feel every time he's                   é sórdido.                             
kissed me it's filthy.                                                          
A lie, every minute we've                Cada minuto que passamos               
been together.                           juntos, uma mentira.                   
                                                                                
                                                                                
How could he?                            Como é possível?                       
                                                                                
                                                                                
Every man is born truthful               Todo homem nasce sincero               
and every man dies a liar.               e morre mentiroso.                     
                                                                                
                                         O que quer que faça,                   
Now, whatever you do, you                nada de escândalos.                    
mustn't make a scene.                                                           
It's too unpleasant.                     É desagradável.                        
And you waste your energy.               E um desperdício de energia.           
                                                                                
No, of course not. I wouldn't.           Não, claro que não.                    
                                                                                
                                         Chorar é o refúgio                     
Crying is the refuge                     de mulheres comuns.                    
of plain women.                                                                 
                                         As bonitas vão fazer compras.          
Pretty women go shopping.                                                       
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Be on that plane.                        Esteja nesse avião.                    
I'll send the cash.                      Enviarei o dinheiro.                   
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Ouvi você direito?                     
Did I hear you correctly?                                                       
                                                                                
That Meg Windemere is                    Que...                                 
your daughter?                           Meg Windemere é sua filha?             
                                         Minha filha?                           
My daughter?                                                                    
                                         A esposa do Robert?                    
Robert's wife?                                                                  
                                         Como se atreve?!                       
How dare you.                                                                   
                                                                                
She must be twenty at least.             Ela deve ter pelo                      
Her mother?                              menos 20 anos! Mãe dela?               
                                                                                
                                         Eu pareço tão velha assim?             
Do I look as old as all that?                                                   
                                                                                
                                                                                
                                         É claro que não.                       
Of course not.                                                                  
                                                                                
                                         Acho que peguei no sono.               
I must have nodded off.                                                         
                                                                                
                                         Estava cochilando.                     
You were dozing.                         Volte a dormir.                        
Go back to sleep.                                                               
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Venha.                                 
Come on.                                                                        
                                                                                
                                                                                
                                                                                
No business tonight.                     Nada de negócios.                      
We can talk another day.                 Conversaremos outro dia.               
- Good to see you.                       - É um prazer vê-lo.                   
- Lovely party.                          - Linda festa.                         
More champagne.                          Mais champanhe.                        
                                         Bem-vindos.                            
Welcome.                                 Aproveitem a festa.                    
Have a great party.                                                             
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         - Boa noite, Sr. Dumby.                
- Good evening, Mr Dumby.                - Boa noite Sra. Stutfield.            
- Oh, good evening, Mrs Stutfield.                                              
Last party of the season,                Ótima festa da temporada,              
I suppose.                               creio.                                 
                                         - Foi uma temporada fantástica.        
- It's been delightful, hasn't it?       - Realmente fantástica.                
- Quite delightful.                                                             
                                                                                
Good evening. Here it is,                Boa noite, Sra. Plymdale.              
the last party of the season.            A última festa da temporada.           
                                                                                
                                                                                
I suppose so. It's been a very dull      Creio que sim. Foi uma                 
season, though, hasn't it?               temporada monótona, não?               
                                         Sim, terrivelmente monótona.           
Dull. Yes, terribly dull.                                                       
                                         - Boa noite, Cecil.                    
- Evening, Cecil.                        - Olá, Dumby.                          
- Hello, Dumby.                                                                 
I suppose this'll be the last            Suponho que seja                       
party of the season.                     a última festa da temporada.           
                                         Provavelmente haverá                   
Surely not. Probably                     mais duas.                             
be two more at least.                                                           
I had the oddest dream today.            Tive um sonho estranho hoje.           
                                                                                
A bit of it has just                     Acabo de lembrar                       
come back to me...                       de uma parte dele.                     
So what are we drinking?                 O que vamos beber?                     
                                         - Onde está a aniversariante?          
- Where's the birthday girl?             - Transformando-se.                    
- Transforming herself.                  Salsichas e mulheres.                  
Sausages and women.                                                             
If you want to enjoy the                 Se querem desfrutar                    
experience...                            a experiência...                       
never watch the                          não assistam ao seu preparo!           
preparation of either.                                                          
                                                                                
                                                                                
                                                                                
- Is that new?                           - É novo?                              
- Just out of the box. Do you like it?   - Novinho. Gosta?                      
                                         Pode se resfriar.                      
You might be a little cold.              Vou buscar um agasalho.                
I'll get you a wrap.                                                            
And spoil the lines? Didn't your friend  Sua amiga não lhe ensinou              
teach you about Italian fashion?         nada sobre moda italiana?              
                                         Minha amiga?                           
My friend?                                                                      
I saw the cheques. Don't even...         Vi os cheques. Nem tente!              
                                                                                
                                         Sra. Plymdale,                         
Lady Plymdale, so good of                que bom que veio.                      
you to come.                             Quer outra taça                        
Do you want another glass of             de champanhe?                          
Let's get us both some.                  Vamos tomar, nós duas.                 
                                                                                
                                                                                
Why don't you ask me how I am?           Por que não pergunta                   
                                         como estou?                            
I like people to ask.                    Gosto que as pessoas                   
                                         Mostra interesse                       
It shows a widespread                    pela minha saúde.                      
interest in my health.                                                          
And you can't imagine how                E você não imagina                     
comforting that is.                      como isso é reconfortante.             
                                         Linda festa.                           
Lovely party.                                                                   
                                         - Como vai você, Cecil?                
- How are you, Cecil?                    - Nada bem.                            
- Oh, not well at all.                   Queria que Alessandra...               
I'd like Alessandra...                                                          
                                         conhecesse                             
to know Mr. Hopper                       o Sr. Hopper da Austrália.             
from Austrália.                                                                 
- Would you introduce her?               - Você apresenta para ela?             
- Would you just excuse me for a moment? - Com licença um instante.             
                                                                                
Go with Mr Windemere.                    Vá com o Sr. Windemere.                
Thank you.                               Obrigada.                              
                                                                                
She's my last, you know.                 É minha última.                        
I will miss her.                         Vou sentir falta dela.                 
                                         Mas é melhor saírem de casa...         
But it's best to get them out                                                   
of the nest...                           antes que se voltem                    
before they turn on you.                 contra a gente.                        
                                         As meninas adoram as mães.             
Girls begin by loving their mothers.     Ao crescerem, elas nos julgam.         
But as they grow they judge us.                                                 
                                         Raramente, elas nos perdoam.           
Rarely do they forgive us.                                                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Oh, pobre tolo.                        
Oh, poor fool.                           Ele nunca aprende.                     
He'll never learn.                       Que tolo?                              
Which fool?                              Não me faça escolher.                  
Don't make me choose.                                                           
Tuppy,                                   Tuppy!                                 
he's brought Mrs Erlynne.                Ele trouxe a Sra. Erlynne.             
                                         Todas as mulheres                      
All the women will snub her.             vão ignorá-la.                         
                                         Pode ter melhor sorte                  
She may have better                      com os homens.                         
luck with the men.                       Por causa dos homens...                
It is because of men...                                                         
                                         algumas mulheres                       
that women distrust other women.         desconfiam de outras.                  
                                         Nem as mulheres                        
Women don't trust women,                 nem os homens...                       
men don't trust women...                 ninguém confia nas mulheres.           
no-one trusts women.                                                            
                                         É o que une hindus e católicos.        
It's what binds the Hindu                                                       
and the Catholic.                                                               
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Sei que prometi, mas preciso           
I know I promised, but I must tell       dizer que está linda esta noite.       
you how beautiful you look tonight.                                             
                                                                                
Well, if you must, you must.             Bem, se você precisa, precisa.         
                                                                                
                                                                                
                                         Desculpe, eu estava                    
I beg your pardon, I was                 procurando outra pessoa.               
looking for someone else.                Bem, você me encontrou.                
Well, you found me.                                                             
                                         Sra. Erlynne.                          
Mrs Erlynne.                                                                    
                                         Posso chamá-la de Stella?              
May I call you Stella?                                                          
                                         Lorde Augustus                         
Lord Augustus is getting                 foi buscar champanhe.                  
me champagne.                            Podemos fazer                          
You and I can trade favours.             uma troca de favores.                  
                                                                                
Tempting, but no.                        Tentador, mas não.                     
                                                                                
                                         Prefiro que ele não nos veja           
I'd rather he didn't see us under the    ao luar. Poderia interpretar mal.      
moonlight. He might misunderstand.                                              
                                         Ouça-me.                               
Hear me out.                                                                    
                                         Windemere é mais rico                  
Windemere's fortune exceeds Tuppy's.     do que Tuppy.                          
Why change horses now?                   Para que mudar de par?                 
                                         Pode ter o que quer                    
You can have waht you                    e Meg fica livre.                      
want and Meg's free.                                                            
Free?                                    Livre?                                 
                                         Ela não tem coragem                    
She hasn't the courage to leave him.     de deixá-lo.                           
                                         Mas se ficar claro                     
But if it's clear to her that            que ele está com você?                 
he's with you...                                                                
He's not.                                Ele não está.                          
                                                                                
                                                                                
You've been buying idle gossip.          Recebeu falsa informação.              
You should get a refund.                 Devia receber um reembolso.            
                                                                                
                                         Com licença.                           
Excuse me.                                                                      
                                         Tive que convidá-la, Dumby.            
I had to invite her, Dumby.                                                     
                                                                                
                                         É uma mulher mudada.                   
The point is, she's a changed woman.     Dá para ver nos olhos dela.            
You can see it in her eyes.                                                     
Do you think she'd look at               Ela não olharia para você              
you if you were poor?                    se fosse pobre.                        
Do you think I'd look at her             Nem eu para ela se fosse feia.         
if she were ugly?                                                               
Fair's fair, exchange rates              O que é justo é justo.                 
and so forth.                            Toma lá, dá cá.                        
I know she's had her this                Sei que teve seus casos, mas...        
and her that, but...                                                            
if a man can tolerate                    se um homem pode tolerar               
his own past...                          seu passado...                         
                                                                                
Why not a past in his wife?              por que não o da esposa?               
At any rate...                           De qualquer forma...                   
it's wipe the slate.                     é passar uma esponja                   
Clean start.                             no passado e recomeçar.                
                                                                                
She and I, we...                         Ela e eu...                            
understand each other.                   nós nos entendemos.                    
                                         E sabe o que dizem?                    
And you know what they say.                                                     
                                         Todo santo tem um passado,             
Every saint has past,                    todo pecador tem um futuro.            
every sinner has a future.                                                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
I'm going to ask her to marry            Vou pedi-la em casamento,              
me if she'll have me.                    se ela me quiser.                      
                                                                                
                                                                                
You know why they call it                Sabe por que o chamam                  
an altar, Tuppy?                         de altar, Tuppy?                       
                                                                                
It's where they make                     É onde fazem                           
human sacrifices.                        sacrifícios humanos.                   
                                                                                
                                                                                
I had a dream about                      Tive um sonho                          
Mrs Erlynne today.                       com a Sra. Erlynne hoje.               
                                         Bem...                                 
Yes, well...                             você não                               
you couldn't help it,                    pôde evitar, suponho. Ela...           
I suppose. She...                                                               
                                         é uma mulher e tanto.                  
she is quite the woman.                                                         
                                                                                
But in future...                         Mas... no futuro...                    
                                                                                
                                         por favor, procure                     
please try to dream of                   sonhar com outra pessoa.               
someone else.                                                                   
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Não acha que bebeu                     
Don't you think you've                   o bastante?                            
had enough?                                                                     
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         - Linda festa.                         
- Lovely party.                          - Obrigado por ter vindo.              
- Thanks for coming.                                                            
                                                                                
                                                                                
                                         Meg?                                   
Meg?                                                                            
I have to change.                        Preciso me trocar.                     
                                         - Você a viu?                          
- Did you see her?                       - Não fique assim.                     
- Don't.                                                                        
You're lovely.                           Você está linda.                       
                                         Fica ridículo                          
It's ridiculous on a woman at her age.   para uma mulher da idade dela.         
                                                                                
                                         Por que você não me contou?            
Why didn't you tell me?                                                         
                                                                                
You said you were my friend.             Disse que era meu amigo.               
                                                                                
                                         Homens e mulheres                      
Men and women can't be friends.          não podem ser amigos.                  
                                                                                
                                                                                
                                                                                
- Meg?                                   - Meg?                                 
- No.                                    - Não.                                 
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Can you stay with him?                   Vai conseguir ficar com ele?           
                                                                                
                                                                                
                                         Vai conseguir ir para a cama           
Can you get into bed                     com ele esta noite?                    
with him tonight?                                                               
                                         Amanhã à noite?                        
Tomorrow night?                          Nas noites seguintes?                  
Nights after that?                                                              
                                                                                
You said yourself, there's no            Disse que não há perdão                
forgiving a man who betrays his wife.    para quem trai a esposa.               
What will you choose?                    O que vai escolher?                    
                                                                                
A false degrading marriage, or your      Um casamento falso, aviltante,         
own true self, free of compromise?       ou seu verdadeiro eu?                  
                                         Amo você desde o início.               
I've loved you from the beginning.       Essa é a verdade.                      
It's the truth.                                                                 
                                         Quando estendeu a mão                  
Moment you held out your hand to me in   na loja, pensei: "É ela".              
the glove shop, I thought 'there she is".                                       
And then, suppose I'd walked             Imagine se eu                          
by without stopping?                     tivesse passado sem parar.             
                                                                                
                                         Só de pensar...                        
Just the thought of it.                                                         
                                         Eu nunca tinha amado                   
I've never loved anyone until now.       ninguém antes.                         
                                         Pare.                                  
Stop.                                                                           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
John?                                    John?                                  
                                                                                
                                         Desculpe,                              
I'm sorry, I didn't mean                 eu não queria assustar você.           
to startle you.                                                                 
I'm looking for Meg. If you see her,     Estou procurando a Meg.                
it's important.                          Se a vir, é importante.                
                                         Vocês brigaram?                        
Have you had a row?                                                             
                                                                                
                                         Um pequeno desentendimento.            
A little misunderstanding.                                                      
                                                                                
Try the bar.                             Procure no bar.                        
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Tuppy parou de fumar                   
Tuppy's given up smokes for her.         por causa dela.                        
                                         Mulheres.                              
Women.                                                                          
Women inspire us to great things.        Elas nos inspiram                      
                                         a grandes feitos.                      
Then somehow prevent us                  E aí, elas nos impedem                 
from doing any of them.                  de realizá-los.                        
                                         Ele a está pedindo                     
He's proposing to her.                   em casamento.                          
                                         Se ela aceitar,                        
It will be his third time up the aisle.  será o terceiro dele.                  
                                         A esperança supera                     
Hope trumps experience, Dumby.           a experiência.                         
                                         É como Deus brinca                     
It's God's joke on the human race.       com a raça humana.                     
                                                                                
He's quite convinced she's               Ele está convencido                    
changed her spots.                       de que ela está mudada.                
                                         Quer tornar                            
Care to make it interesting?             a coisa interessante?                  
                                                                                
I told you I was serious.                Eu disse que estava                    
                                         falando sério.                         
                                                                                
                                         Ninguém preveniu                       
Hasn't anyone warned you                 você contra mim?                       
against me?                              Oh, sim. Todo mundo.                   
Oh, yes. Everyone.                                                              
                                                                                
                                         Guarde isso.                           
Put it away.                                                                    
                                         Você não precisa me amar               
Now, you don't have to love              logo de início.                        
me right away.                           Pense no dinheiro.                     
Think of the money.                                                             
                                                                                
Suppose I marry you, and in a year       E se nos casarmos e em um              
your investments go sour.                ano você estiver falido?               
                                                                                
I'll be stuck with a pauper.             Estarei presa a um pobretão.           
                                                                                
On the other hand...                     Por outro lado, posso morrer no        
I could drop dead on the golf course     campo de golfe terça que vem.          
next Tuesday...                          E você ficará bem de vida.             
and you'd be left very                                                          
well-appointed.                          A vida é um jogo, Stella.              
Life's a gamble, Stella.                                                        
                                                                                
I don't know what to say.                Não sei o que dizer.                   
                                                                                
                                                                                
People say too much as it is.            As pessoas já falam                    
                                         o bastante.                            
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         A Sra. Windemere                       
Mrs Windemere and                        e a Sra. Erlynne...                    
Mrs Erlynne...                           parecem mãe e filha, não?              
Iook like mother and daughter,                                                  
don't they?                              Estão usando o mesmo vestido.          
They're wearing the same dress.                                                 
                                         Deve ser por isso.                     
Well, that'll be it.                                                            
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Venha comigo.                          
Come away with me.                                                              
                                         Podemos partir esta noite.             
We could set sail tonight.                                                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Please.                                  Por favor.                             
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Isso é alguma brincadeira?             
Is this your idea of a joke?                                                    
                                                                                
I need to speak to you.                  Preciso falar com você.                
It's about Darlington.                   É sobre Darlington.                    
Follow me.                               Venha comigo.                          
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Está apaixonado pela Meg.              
He's in love with Meg.                                                          
                                         Eu vou aumentar a quantia.             
I know we said cash, so I'm raising      Quero que vá embora já.                
the amount. I want you to leave now.                                            
                                         Eu me preocuparia mais                 
I'd be more concerned                    se fosse você.                         
if I were you.                           Mas não é.                             
You're not me.                                                                  
The problem is I've been                 Eu tenho mentido                       
lying to my wife...                      para minha esposa...                   
and I'm not very good at it.             ...e não sou bom nisso.                
                                         - Posso acabar com os boatos...        
I can add up the rumours...                                                     
                                         e mostrar que estou                    
and show her a big fat zero.             com o Tuppy.                           
I'm Tuppy's girl.                                                               
                                         - Caso encerrado.                      
- Case closed.                           - Vou explicar do meu jeito. Saia.     
- I'll do my own explaining, get out.                                           
                                                                                
                                         Eu queria me despedir dela.            
I'd like to say goodbye to her.                                                 
                                                                                
You said goodbye to her twenty           Você se despediu há 20 anos.           
years ago. No second chances.            Não terá uma segunda chance.           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Vou sair antes.                        
I'll leave first.                                                               
                                                                                
- We shouldn't walk out together.        - Não devemos sair juntos.             
- You're the expert.                     - Você é a especialista.               
                                                                                
                                                                                
Count to a 100.                          Conte até 100.                         
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Mrs Windemere?                           Sra. Windemere?                        
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         "Caro Robert, pensei que nosso  
Dear Robert, I thought our               casamento fosse perfeito.       
marriage was perfect.                                                           
                                                                                
                                                                                
                                         "Pensei que ficaríamos juntos   

I thought we would                       para sempre.                    
always be together.                                                             
If you love Mrs Erlynne,                 "Se ama a Sra. Erlynne,         
you should be with her.                  deve ficar com ela.             
                                                                                
                                         "Eu me sinto tão tola.          
I feel so foolish.                                                              
                                                                                
Everyone knew but me.                    "Todo mundo sabia,              
                                         menos eu."                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Meg, let me in,                          Meg, deixe-me entrar.                  
I wanna talk to you.                     Quero falar com você.                  
                                                                                
                                                                                
                                         Por favor, abra a porta.               
Please, open the door.                                                          
                                                                                
                                                                                
There is nothing between me              Não há nada entre mim                  
and Stella Erlynne.                      e Stella Erlynne.                      
                                         Como pode pensar isso?                 
How can you think it?                                                           
                                         Ela é velha.                           
She's old for God's sake.                Tinge o cabelo.                        
She dyes her hair.                       Pinta o rosto como uma índia.   

She paints her face                                                             
like an Indian.                                                                 
                                                                                
She's a cold,                            É uma mulher fria e egoísta.    
selfish woman.                                                                  
                                                                                
Not all attractive                       Nada atraente,                  
once you know her.                       uma vez que a conhece.          
                                                                                
                                         Ouça,                                  
Look, she was going                      ela ia fazer mal a uma pessoa.         
to damage someone.                                                              
                                         Alguém que nunca                       
A person who'd never done                fez mal a ela.                         
her any harm.                                                                   
                                                                                
She came here with a secret that         Ela veio aqui com um segredo    
would have broken your heart.            que teria partido seu coração.  
                                                                                
                                         Eu queria contar para você.     

Look, I wanted to tell you. I just       Só não sabia como.              
didn't know how.                                                                
                                                                                
I was trying to protect you,             Estava tentando proteger você.  
you have to believe me.                  Tem que acreditar em mim.       
                                                                                
                                                                                
                                         Ela me pediu dinheiro                  
She asked me for money                   e eu dei, mas...                       
and I gave it to her, but...             não sinto orgulho                      
I'm not proud of                         de ser chantageado.                    
being blackmailed...                     Não sabia o que fazer.                 
I didn't know what else to do.                                                  
I should have told you                   Eu devia ter contado                   
at the start.                            desde o início.                        
                                                                                
                                         Não estou mentindo              
I'm not lying to you now, I...           para você agora.                
                                         Eu amo você.                    

I love you.                                                                     
                                                                                
                                         E não há nenhuma outra          
And there's no other                     mulher no meu coração...        
woman in my heart...                                                            
                                         nem na minha cama.              
or in my bed.                                                                   
                                                                                
Meg...                                   Meg...                                 
                                                                                
                                         por favor, abra a porta.               
please open the door.                                                           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Nós dois tomamos                
We both had too                          champanhe demais.               
much champagne.                                                                 
We can talk in the morning.              Podemos conversar               
                                         amanhã de manhã.                
                                                                                
                                                                                
                                                                                

- Splendid.                              - Esplêndido.                          
- Thank you for coming.                  - Obrigado por terem vindo.            
- Lovely party. Goodnight, Robert.                                              
- I'll see you at the club.              - Linda festa. Boa noite.              
                                         - Vejo você no clube.                  
                                                                                
                                                                                
- There's the girl.                      - AÍ está você.                        
- Take Windemere to the club.            - Leve Windemere até o clube.          
                                                                                
Keep him out all night.                                                         
Get him drunk if you have to.            Mantenha-o fora a noite toda.          
                                         Faça-o beber.                          
- Just don't let him come home.                                                 
- Why?                                   - Não o deixe voltar para casa.        
                                         - Por quê?                             
                                                                                
What? What?                              O que foi?                             
                                                                                
I like you, I do.                        Gosto de você. Gosto mesmo.            
                                                                                
                                                                                
But if this is going to work             Se é para ficarmos juntos,             
between us, you can't do that.           você não pode fazer isso.              
                                                                                
- Do what?                               - Fazer o quê?                         
- "Where? What? Why?"                    - "Onde? Quando? Por quê?"             
                                         Nem sempre posso me explicar           
I can't always explain                   a mim mesma...                         
myself to myself...                      imagine aos outros.                    
let alone anyone else.                                                          
                                         Sorte sua.                             
Good for you -                           Alivia a pressão.                      
takes the pressure off.                                                         
Nine times out of ten, men               Quase nunca                            
don't give two pins about why...         o porquê interessa ao homem...         
they just feel obliged                   mas sente-se obrigado                  
to take an interest.                     a mostrar interesse.                   
                                         Portanto, vou fazer exatamente         
So, I'll do exactly as you wish...       o que deseja...                        
                                                                                
and I'll feel as if                      e me sentir                            
we're married already.                   como se fôssemos casados.              
                                                                                
Oh, can you get yourself                 Você está se sentindo                  
home all right?                          à vontade?                             
                                         Puxa, Tuppy...                         
Why, Tuppy...                                                                   
                                                                                
you're the first man who's               você é o primeiro                      
asked me that.                           que me pergunta isso.                  
                                                                                
I don't need to be the first,            Não preciso ser o primeiro,            
Stella. Just the last.                   Stella. Só o último.                   
                                                                                
                                                                                
                                                                                
There's a taxi waiting                   Há um táxi esperando                   
at the end of the dock.                  no fim do cais.                        
                                         Meu marido mandou você.                
My husband sent you.                                                            
                                         Ele pensa que você                     
Your husband thinks you're               está dormindo...                       
in bed sleeping off...                   depois de um litro                     
a litre of Perrier Jouet.                de champanhe.                          
                                                                                
                                         Vamos.                                 
Let's go.                                                                       
                                         Ele me deu dinheiro,                   
He gave me money,                        só isso.                               
that's all.                              Sou uma velha amiga da família.        
I'm an old friend of the family.                                                
                                         Acha que sou idiota?                   
Do you think I'm stupid?                                                        
                                         Casada com um homem                    
Married to man you love                  que a ama e fugindo...                 
and running off...                       com um playboy internacional.          
with an international playboy?           Se acho que é idiota?                  
Do I think you're stupid?                Não é da sua conta.                    
This is none of your business.                                                  
                                         Acha que porque as mulheres            
You think because hems are higher        podem votar...                         
and women can vote...                    algo realmente mudou                   
that anything has                        para nós?                              
really changed for us?                   Os amigos vão parar de ligar.          
Friends will stop calling.                                                      
                                         Ele receberá convites,                 
He'll be invited into homes              você não.                              
you're not.                              Você recebe.                           
You manage.                                                                     
                                                                                
Don't compare yourself.                  Não se compare.                        
                                                                                
It takes practice and                    É preciso prática para                 
skill to live without regret.            viver sem arrependimento.              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
A marriage takes                         Um casamento exige                     
your whole heart.                        entrega total do coração.              
                                                                                
Selfish people can't pull it off,        Gente egoísta não consegue,            
but you're not that.                     mas você não é assim.                  
                                                                                
You can succeed where                    Pode ter êxito                         
the rest of us fail.                     onde os demais falharam.               
                                                                                
- Why should I believe you?              - Por que acreditaria em você?         
- Don't believe me, believe him.         - Acredite nele, não em mim.           
                                                                                
                                         Ele é fiel a você,                     
He's been faithful to you,               eu juro pela minha vida.               
I'll swear it on my life.                                                       
He told you to lie.                      Ele mandou você mentir.                
                                                                                
                                                                                
He doesn't even                          Ele nem sabe que                       
know you're here.                        você está aqui.                        
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Ele não precisa saber nunca.           
He never has to know.                                                           
                                                                                
You want me to lie again?                Quer que eu minta de novo?             
                                                                                
Everything's spoiled                     Tudo está arruinado entre              
between us. I can't.                     nós. Não posso.                        
What's happened to you?                  O que aconteceu com você?              
                                         Quem ensinou você                      
Who taught you to be so                  a ser rancorosa?                       
unforgiving?                             Você cometeu um erro.                  
You made a mistake,                      Não piore as coisas.                   
don't make it worse.                     Se fecha os olhos                      
You shut your eyes to everything         para o que não é perfeito...           
that isn't perfect...                    está pedindo para                      
you're just asking to fall               cair num buraco.                       
into a hole.                                                                    
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Tudo bem.                              
Fine.                                                                           
                                                                                
                                         Vá em frente.                          
Go ahead.                                                                       
                                                                                
Step over love to pick up                Pise no amor por orgulho               
pride and guilt.                         e culpa.                               
                                                                                
What will that trade                     Quanto essa troca valerá               
be worth in a year?                      em um ano?                             
                                         Em 20 anos?                            
In twenty?                                                                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Seu barco precisa mesmo                
Darlington, does your boat               ser tão grande?                        
really have to be so big?                Sabe o que falam de                    
You know what they say about             homens com barcos grandes.             
men with big boats.                                                             
                                         - É melhor eu ir para casa.            
- I should be getting home.              - Quer um charuto?                     
- You'll take a cigar, surely?           Não tinha largado                      
I thought you'd quit                     pelo amor de uma boa mulher?           
for the love of a good woman.                                                   
                                         Boa mulher não é o termo               
Good woman isn't exactly the             que usaria para a Sra. Erlynne.        
moniker I'd choose for Mrs Erlynne.                                             
                                         Não é a serva do demônio               
You imply she's                          que está insinuando.                   
the devil's handmaiden.                                                         
Dumby and I are just concerned                                                  
for your future.                         Dumby e eu estamos preocupados         
                                         com o seu futuro.                      
                                                                                
Devilish women are a bother,             Mulheres diabólicas são um             
and good ones are a bore.                incômodo; as boas, um tédio.           
                                                                                
                                         É a única diferença.                   
That's the only difference.                                                     
Mrs Erlynne is neither a bother          A Sra. Erlynne não é                   
nor a bore.                              incômodo nem tédio.                    
                                                                                
You change your habits,                  Você muda seus hábitos,                
but I doubt she'll change hers.          mas ela não mudará os dela.            
                                         Apostei 50 libras                      
I've bet Dumby fifty quid.               com o Dumby.                           
Enough of this.                          Já chega!                              
                                         Não vou ouvir mais                     
I won't hear any more words              nenhuma palavra contra ela.            
said against her.                                                               
She's everything I've ever               Ela é tudo                             
wanted in a woman.                       o que eu sempre quis.                  
                                                                                
                                         Meu caro Tuppy, neste mundo            
My dear Tuppy, in this world             há somente duas tragédias.             
there are only two tragedies.                                                   
                                                                                
One is not getting what one wants,       Uma é não obter o que                  
the other is getting it.                 se quer. A outra é obter.              
                                                                                
                                                                                
The last is very much the worst.         A última é bem pior. A última          
The last is a real tragedy.              é uma verdadeira tragédia.             
                                                                                
Marriage.                                Casamento.                             
                                                                                
                                         Ele tem muitas penas.                  
It has its pains - ask Edna.             Pergunte à Edna.                       
                                                                                
                                                                                
Celibacy has no pleasures.               O celibato não tem prazeres.           
                                                                                
                                         - O que sabe sobre celibato?           
- What would you know about it?          - Posso aprender.                      
- I can learn.                                                                  
If it will prove my love.                - Para provar meu amor.                
A woman who needs proof?                 - Uma mulher que precisa de provas?    
Before she'll leave her husband.         Antes de deixar o marido.              
                                                                                
John, you are a cad.                     John, você é um canalha.               
                                                                                
                                         Todos nós estamos                      
We're all in the gutter.                 na sarjeta.                            
                                         Mas há alguns olhando                  
But some of us are looking               para as estrelas.                      
at the stars.                            O que os homens                 
What men call gallantry...               Chamam de galanteio             
                                         E os deuses de adultério        
ans God's adultery...                                                           
                                                                                
                                         É muito mais comum              
is far more common                       Onde o clima é quente           
where the climate's sultry.                                                     
                                                                                
                                                                                
That's the one I bought Meg.             É o que eu comprei                     
                                         para a Meg.                            
                                                                                
                                         De aniversário.                        
For her birthday.                                                               
                                         Tem certeza?                           
Are you sure?                                                                   
                                         Deve ter esquecido                     
She must have left it last week          quando vieram almoçar.                 
when you came for lunch.                 Estava com ele esta noite.             
She was carrying it tonight.                                                    
                                         Os leques são todos parecidos.         
One fan looks very much                                                         
like another.                            John?                                  
John?                                                                           
                                                                                
                                                                                
- I've no idea.                          - Não faço idéia.                      
- Meg's not here, is she?                - Meg não está aqui, está?             
                                                                                
                                         Não. É claro que não.                  
No, of course not.                                                              
                                                                                
                                                                                
                                         - O que foi isso?                      
- What's that?                           - Eu não ouvi nada.                    
- I didn't hear anything.                                                       
She's downstairs.                        Ela está lá embaixo.                   
                                         Calma. Você bebeu demais.              
Calm down.                                                                      
You've had too much...                                                          
                                         Não banque o idiota.                   
Don't make an ass of yourself.                                                  
                                         Tarde demais.                          
Too late.                                                                       
                                         - Caramba!                             
- Bloody hell!                           - Ponha gelo nisso, está inchado.      
- You better put some ice on that.                                              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Pensei que fosse o meu.                
I thought it was mine.                                                          
                                                                                
                                         Creio que peguei o da                  
I must have picked up                    Sra. Windemere por engano.             
Mrs Windemere's by mistake.                                                     
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Tuppy, I swear, I had no idea.           Tuppy, juro,                           
                                         eu não fazia idéia.                    
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Você deve 50 libras                    
You owe Cecil fifty quid. Sorry.         ao Cecil. Lamento.                     
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Parece que o idiota sou eu,            
It seems I'm the ass,                    Windemere, não você.                   
Windemere. Not you.                                                             
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Passei a noite                         
I spent the night on John's boat.        no barco do John.                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Eu bebi demais.                        
I had too much to drink.                                                        
                                         Posso pedir que me perdoe?             
Can I ask you to forgive me?                                                    
                                                                                
                                                                                
                                         Fiz uma grande besteira                
I did something very stupid              ontem à noite.                         
last night.                                                                     
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Não se compara                         
You're not in my league.                 ao que eu fiz.                         
                                         Fiz papel de idiota.                   
I made a complete ass of myself.                                                
                                         Estraguei tudo                         
Ruined it for poor Tuppy.                para o pobre Tuppy.                    
                                         Melhor agora que depois, creio.        
Better now than later, I guess.          Tuppy?                                 
Tuppy?                                                                          
                                         Fim do noivado                         
His engagement to                        com a Sra. Erlynne.                    
Mrs Erlynne is off.                                                             
                                                                                
                                                                                
What are you talking about?              Do que está falando?                   
                                                                                
                                         Ontem, no iate do John, ela            
Last night on John's yacht, Mrs          estava esperando no quarto dele.       
Erlynne was waiting in his bedroom.                                             
                                                                                
Look, I was drunk, I thought...          Eu estava bêbado                       
                                         e pensei que...                        
I saw your fan, I thought that...        Vi seu leque e pensei que...           
                                                                                
                                         Não pensei.                            
I didn't think.                          Era ela!                               
It was her.                                                                     
                                         Ela disse que pegou                    
She said she took it by mistake.         por engano.                            
                                         - Não, não é verdade.                  
- No, that's not true.                   - Claro que não.                       
- Oh, of course not.                     É melhor contar as colheres.           
Better count the spoons.                                                        
                                         Estava certa de não                    
You were right                           querê-la aqui.                         
not to want her here.                    Mas não esperava isso do John.         
I'd have expected more from John,        Tuppy é amigo dele.                    
though. Tuppy's his friend.                                                     
                                                                                
She didn't take my fan.                  Ela não pegou meu leque.               
I left it on the...                      Eu o deixei no...                      
                                                                                
                                         Um telefonema dos EUA.                 
There's a telephone call                                                        
from America.                                                                   
                                                                                
It's your father, Mr Windemere.          É seu pai, Sr. Windemere.              
                                         Agora não.                             
Not now.                                                                        
                                                                                
No, I'll take it.                        Não, eu vou atender.                   
He'll worry.                             Ele vai ficar preocupado.              
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         - Amo você.                            
- I love you.                            - Amo você.                            
- I love you.                                                                   
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         E uma mulher trouxe isto.              
And a woman brought this.                                                       
                                         Ela está esperando lá embaixo.         
She's waiting downstairs.                                                       
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Obrigado.                              
Thank you.                                                                      
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         O que está fazendo aqui?               
What are you doing here?                 Tínhamos um acordo.                    
We had an agreement.                                                            
                                         Vim devolver o leque.                  
I came to return the fan.                                                       
                                                                                
                                         Como está sua esposa                   
How is your wife                         esta manhã?                            
feeling this morning?                    Não se aproxime                        
You don't get within ten feet            da minha esposa.                       
of my wife.                              Só perguntei como ela está.            
I only asked how she was.                                                       
                                                                                
                                         Se veio para dizer a ela               
If you're here to tell                   quem é você...                         
her who you are...                       é melhor que seja eu a dizer.          
it's better coming from me.                                                     
                                                                                
It's my secret, not yours.               É meu segredo, não seu.                
                                                                                
                                                                                
You've kept it very well.                Você o guardou muito bem.              
                                                                                
                                         Vinte anos é muito tempo.              
Twenty years is a long time.                                                    
                                                                                
                                                                                
It doesn't seem to have been             Não parece ter sido                    
too much of a strain.                    um esforço tão grande.                 
                                                                                
                                         Você vê uma menininha...               
You see a little girl...                                                        
                                                                                
the right age,                           da mesma idade,                        
you push the thought aside.              e afasta o pensamento.                 
                                         Fecha a porta.                         
Close the door.                                                                 
                                                                                
                                                                                
Only at three o'clock,                   Só às 3:00,                            
that in-between hour...                  aquele horário intermediário...        
                                                                                
too late to do anything,                 tarde demais para fazer algo,          
too early for dinner...                  cedo demais para o jantar...           
                                         as portas se abrem.                    
doors come flying open.                                                         
                                                                                
                                         Não acredito                           
I don't believe you feel                 que sinta algo por ela.                
anything for her.                                                               
                                         Não se preocupa com ninguém            
You care about yourself,                 além de si mesma.                      
and no-one else.                                                                
                                                                                
Robert.                                  Robert.                                
                                                                                
Your father needs to talk to you,        Seu pai precisa lhe falar.             
he says it's important.                  Disse que é importante.                
                                                                                
                                                                                
                                         A Sra. Erlynne                         
Mrs Erlynne                              veio devolver o leque.                 
came to return your fan.                                                        
She was just leaving.                    Já estava de saída.                    
                                                                                
                                         Não, não vá embora,                    
No, don't leave, I need to               preciso lhe falar.                     
speak with you.                                                                 
- She'll miss her plane.                 - Ela vai perder o avião.              
- Just a few minutes.                    - São só uns minutos.                  
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Seu pai está esperando.                
Your father's waiting on the phone.      Ele disse que é importante.            
He said it's important.                                                         
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Seria um grande erro...                
It would be a great mistake...                                                  
                                         perder o avião.                        
to miss your plane.                                                             
                                                                                
                                                                                
                                                                                
I came to make sure                      Vim ver se você chegou                 
you got home safely.                     bem em casa.                           
You can't leave yet.                     Não vá ainda.                          
                                         É a única testemunha                   
You're my only witness that              de que nada aconteceu.                 
nothing happened.                                                               
Your witness?                            Testemunha?                            
                                         Vou contar a verdade a ele.            
I'm going to tell him the truth.                                                
                                                                                
                                                                                
What you did is your mistake.            O que fez foi um erro seu.             
                                                                                
                                         Seu fardo. Você o carrega.             
Your sack of bricks. You carry it.                                              
                                                                                
                                                                                
You don't confess and had it off         Você não confessa e passa              
to someone who loves you.                para alguém que ama você.              
But everybody thinks                     Todos pensam que vocês...              
you were having...                       Pensarão de todo modo.                 
They'll think it anyway.                 Não importa.                           
It doesn't matter.                       Não é verdade.                         
That's not true,                         Importa ao Tuppy.                      
it matters to Tuppy.                     Eu não posso estragar isso.            
I can't be responsible                                                          
for ruining that.                                                               
You wanna spoil the one                  Quer estragar a única                  
good thing I've ever done?               coisa boa que eu já fiz?               
                                                                                
                                                                                
It's only right to tell him              O certo é dizer a verdade.             
the truth.                                                                      
                                                                                
You love each other!                     Vocês se amam.                         
That's your truth.                       Essa é a verdade de vocês.             
                                         Por que renuncia ao seu                
Why you giving up your chance            casamento para salvar o meu?           
of marriage to save mine?                                                       
- It doesn't make any sense.             - Não faz sentido.                     
- I'll tell you the truth.               - Vou lhe contar a verdade.            
                                         Mas prometa que não vai                
But first, promise you're not            fazer disso...                         
going to make...                         uma confissão grandiosa.               
some grand confession.                                                          
                                         Jure pelo que é                        
Swear it on whatever you                 mais sagrado para você.                
hold sacred.                                                                    
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Juro pela minha mãe.                   
I swear on my mother.                                                           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Como?                                  
Pardon?                                                                         
                                         Ela é meu anjo da guarda.              
She's my guardian angel.                                                        
                                         A vida toda,                           
My whole life, I've wanted               quis ser como ela.                     
to be like her.                                                                 
                                                                                
                                         Com certeza,                           
I'm sure she wouldn't hold you           ela não ia querer isso de você.        
to such a standard.                                                             
                                                                                
                                                                                
She'd be so ashamed of me now.           Ela teria vergonha                     
                                         de mim agora.                          
                                                                                
                                                                                
                                         Todos transpomos o abismo,             
We all straddle the abyss,               Sra. Windemere.                        
Mrs Windemere.                                                                  
                                                                                
If we never look down, how can           Se nunca olhamos para baixo,           
we know who we are?                      como podemos saber quem somos?         
                                                                                
                                                                                
                                                                                
A mother could never be ashamed          Uma mãe não se envergonharia           
of a daughter who didn't fall in.        de uma filha que não caiu nele.        
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Espero que esteja certa.               
I hope you're right.                                                            
                                         Nunca estive tão certa                 
I've never been more certain             de alguma coisa.                       
of anything.                                                                    
                                                                                
                                                                                
                                                                                
I swear, them.                           Então, eu juro.                        
                                                                                
                                                                                
What is it you wanted to tell me?        O que você queria me dizer?            
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Nada.                                  
Nothing.                                                                        
                                                                                
                                         Vou perder o avião.                    
I'll miss my plane.                                                             
                                                                                
                                         Adeus, Sra. Windemere.                 
Goodbye, Mrs Windemere.                                                         
                                         Espero que nos vejamos                 
I hope we meet again.                    de novo.                               
                                                                                
                                                                                
So do I.                                 Eu também.                             
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Sra. Erlynne.                          
Mrs Erlynne.                                                                    
                                                                                
                                                                                
                                                                                
- You didn't tell her?                   - Não contou a ela?                    
- No.                                    - Não.                                 
                                                                                
                                         Por que não?                           
Why not?                                                                        
                                                                                
                                         Ela tem uma mãe.                       
She has a mother.                                                               
                                                                                
A photograph in a locket.                Uma fotografia em                      
                                         um medalhão.                           
It's a fairy tale.                       É um conto de fadas.                   
                                                                                
                                                                                
                                                                                
A kind, caring mother, who loves         Uma mãe amável e atenciosa             
and watches over her.                    que a ama e zela por ela.              
                                                                                
                                                                                
I'm not going to take that away.         Não vou tirar isso dela.               
                                                                                
                                         Nem você deve fazer isso.              
And neither should you.                                                         
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Sra. Erlynne                           
Mrs Erlynne,                             Mil Dólares                            
One thousand Dollars.                                                           
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Por uma noite, achei que               
For one night I thought you were in      estava apaixonado por outra.           
love with another woman.                                                        
                                         Por um minuto, achei que               
For one night I thought you were in      estava apaixonada por outro.           
love with another man.                                                          
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         - Ela estava certa.                    
- She was right.                         - Quem?                                
- Who?                                                                          
                                         A Sra. Erlynne disse que               
Mrs Erlynne said we can't                não podemos fechar os olhos...         
shut our eyes...                                                                
to everything that isn't perfect...                                             
                                         a tudo que não é perfeito, ou          
otherwise we might fall                  podemos cair num grande abismo.        
into a huge abyss.                                                              
                                         Nós quase caímos.                      
We almost fell.                                                                 
                                         É uma mulher inteligente.              
She's a smart woman.                                                            
                                                                                
                                         É uma boa mulher.                      
She's a good woman.                                                             
                                                                                
Better than I thought.                   Melhor do que eu pensei.               
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Ela insistiu.                          
She insisted.                                                                   
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Quem?                                  
Who?                                                                            
                                                                                
Meg.                                     Meg.                                   
Something to remember her by.            Algo para você se lembrar dela.        
                                                                                
                                         E ela explicou tudo.                   
And she explained everything.                                                   
                                         Tudo?                                  
Everything?                                                                     
                                         Sim, claro.                            
Oh, yes, couse.                          O pneu furado, o cachorro.             
The flat tyre, the dog.                                                         
The Brazilian taxi diver with the        O motorista brasileiro                 
pregnant daughter...                     com a filha grávida...                 
                                         que perdeu a bolsa.                    
who lost her purse.                                                             
And the only thing I can say             E só o que posso dizer                 
in my defense is...                      em minha defesa é...                   
that I have no defense.                                                         
                                         que não tenho defesa.                  
                                                                                
                                         Tirei conclusões precipitadas          
I jumped to conclusions and              e pensei o pior.                       
thought the worst.                                                              
                                                                                
                                                                                
Where's this old crate going to?         Para onde vai este avião?              
                                                                                
                                                                                
                                         Não sei.                               
I don't know.                                                                   
                                                                                
Will you marry me when get there?        Vai se casar comigo                    
                                         quando chegarmos lá?                   
                                                                                
A man gets the wife he deserves.         Todo homem tem a esposa                
                                         que merece.                            
                                                                                
                                                                                
                                                                                
Well, I've been a very, very bad man.    Bem, tenho sido                        
                                         um homem muito, muito mau.             
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                         Sabe, John,                            
You know, John,                          o amor é um campo de batalha.          
love's a battleground.                                                          
It was only a flesh wound.               Foi só uma ferida.                     
                                                                                
                                         Se os homens avançam,                  
Men advance,                             as mulheres resistem.                  
women resist.                                                                   
We retreat and they                      Se batemos em retirada,                
block our escape.                        bloqueiam nossa fuga.                  
                                         Jamais ganhamos.                       
We can't win.                                                                   
                                         Homem e mulher                         
The sexes will never understand          jamais entenderão um ao outro.         
each other.                                                                     
Only because they take such pains        Só porque se esforçam tanto            
to deceive each other.                   para enganar um ao outro.              
                                                                                
Oh, hello Dumby,                         Ah, olá, Dumby.                        
are you awake?                           Você está acordado?                    
Am I winning?                                                                   
                                         Estou ganhando?                        

One thought on “A Good Woman

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s