Abre Los Ojos (1997).En
Abre Los Ojos (1997).En.srt
Abre.Los.Ojos.srt
Abre Los Ojos (1997) - 23.976 fps
[Vanilla Sky]
Abra os olhos.
Open your eyes. Abra os olhos.
Open your eyes. Abra os olhos.
Open your eyes. Abra os olhos.
Open your eyes. Abra os olhos.
Open your eyes. Abra os olhos.
Abra os olhos.
Open your eyes.
Open your eyes. Abra os olhos.
Abra os olhos.
Open your eyes.
Open your eyes.
Why tell me that dream? Por quê contar esse sonho?
You said I could tell you Você disse que eu poderia
whatever I wanted. te contar tudo que quisesse.
Ok. Alguma coisa a mais para
All right. Anything else you me contar antes de começarmos?
should tell me before we start?
Nothing you don't know. I was Nada que você não saiba.
about to turn twenty five,... Eu estava perto de fazer 25.
...I like dating, sleeping, Eu gosto de sair, deitar na cama,
making love, like everyone. fazer amor, etc., como qualquer um.
And you know what everyone
does when they get up. E você sabe o que todo mundo
faz quando se levantam da cama.
ABRA OS OLHOS
Where are you going? Aonde você está indo?
Out. Para fora.
Stop leaving messages Pare de deixar recados na secretária.
on the alarm. Por quê?
Why?
Apenas não.
Just don't.
Because it pisses me off. Porque me deixa puto.
Come on, for fuck's sake! Ah, fala sério, deixa disto.
- I'll slaughter you! - Eu vou te massacrar.
- We'll see about that. - Nós veremos.
You've got three cars, why do Você tem três carros.
we always go in this wreck? Por quê nós vamos sempre nessa ruína?
Come on, I'm in a hurry. Deixa pra lá, eu estou com pressa.
Are you backing out? Você tá dando pra trás?
I skipped class for this. Eu perdi aula por isto.
I'm seeing my partners after. Eu vou encontrar com uns amigos depois.
Why do you think I'm dressed up? Por que você acha que estou vestido?
So you can shout at them. Pra gritar com eles.
You like that. Você gosta disto.
I don't shout. Eu não grito.
- So tell me, did you screw her? - Me diga, você transou com ela?
- Screw who? - Transou com quem?
Whoever was there Quem quer que seja quem estava lá
when I rang last night. quando te liguei ontem à noite.
I was alone last night. Eu estava sozinho ontem à noite.
Anyway, what is it to you? De qualquer forma, o que você tem a ver com isto?
Nothing, you can do what
you want with your life. Nada. Você pode fazer o que
Thanks very much. quiser com sua vida
Muito obrigado.
Let's change the subject. Vamos mudar de assunto.
Did you screw her?
Give me a break, - Você transou com ela?
I was on my own. - Dá um tempo. Eu estava sozinho.
So, you did. Was it the one Sim, estava. Era aquela que
you talk so much about? você fala tanto sobre?
- Quem?
- Who? - Aquela Nuria.
- That Nuria.
My God, I can't believe it! Meu Deus, não posso acreditar!
Cesar seeing César saindo com a mesma mulher duas vezes!
the same woman twice!
- She must be great in bed. - Ela deve ser ótima na cama.
- She isn't bad. - Ela não é má.
Bastard! When are you going Bastardo! Quando você vai
to tell me the secret? me contar o segredo?
- What secret? - Que segredo?
- The recipe for Coca-Cola. - A receita da Coca-Cola.
- Look, the kind you like. - Olha, o tipo que você gosta.
- Yeah, change the... - Sim. Muda o--
What did you eat today? O que você comeu ontem?
Nothing, that's my problem,
I'm starved! Nada. Esse é o meu problema.
Passei fome!
It's funny when you ask them
what they value most in a man. É engraçado quando você pergunta
o que elas dão mais valor num homem.
"I like him to be intelligent, ''Eu gosto dele porque é inteligente,
to be honest, to be kind..." porque é honesto, porque é educado.''
It's all shit!
You'd have problems É tudo besteira! Você teria
if you were like me. problemas se fosse eu.
Not that again! Isto de novo não!
You aren't ugly. Você não é feio.
Anybody would like to have Qualquer uma gostaria de ter
your face. You're normal. sua cara. Você é normal.
Normal! That doesn't mean
I'm handsome. - Normal. Não significa que sou bonito.
You're handsome. - Você é bonito.
I'm acceptable, Eu sou aceitável,
when you're not beside me. Quando você não está ao meu lado.
You're like anorexics.
They insist they're fat, Você é como as anoréxicas. Elas insistem
and end up crazy. que são gordas e terminam loucas.
When some girl ties you down, Quando alguma garota te segurar,
the rest of us will get a chance. o resto de nós terá uma chance.
- Yeah, yeah. - Sim, sim.
- Why not? - Por quê não?
If you meet the right girl... Se você encontrou a garota certa--
She doesn't exist. Ela não existe.
Shit! Merda!
How did I miss that? - Como você perdeu essa?
- Deus te puniu.
God punished you.
You're for it. Você existe pra isto.
- Who are you saying that to? - Para quem você está dizendo isso?
- To God - Para Deus.
Do you believe in God? Você acredita em Deus?
Don't start all that shit.
- Não começa com toda esta merda.
I just asked a question. - Eu só fiz uma pergunta.
If you don't want to, Se você não quiser,
don't answer. não responda.
I don't believe in God.
Eu não acredito em Deus.
How do you explain Como você explica o que aconteceu?
what happened?
How do you mean?
Your face. - O que você quer dizer?
- Sua cara.
There is no explanation.
- Não há explicação.
- I believe there is. - Eu acredito que há.
- You believe I'm mad.
- Você acredita que sou doido.
I only believe what I see. - Eu só acredito no que vejo.
You haven't let me see
your face yet. Você não me deixou ver
And I won't. sua cara ainda.
E não vou.
Do you really think Você realmente pensa
you're a monster, Cesar? que é um monstro, César?
Come on, let me see. - Vamos, deixe-me ver.
Stick your hand up your ass! - Enfia essa sua mão no rabo!
Take it easy, brat! Calma, moleque!
I'm sick of all your stories! Estou doente de todas as suas estórias.
Leave me alone!
I'll kick that shit out of you! - Deixe-me em paz!
- Eu vou lhe enfiar uma porrada!
Leave me alone! Deixe-me em paz!
I can't work with you in here. Eu não consigo trabalhar com você aqui.
Leave us on our own. Nos deixe em paz.
On my responsibility. É minha responsabilidade.
You're just Você é apenas um desperdício, moleque que--
a spoilt brat, who...
My parents are dead, asshole! Meus pais estão mortos, idiota!
You made up a story so as Você criou uma estória
not to admit what you did. para não admitir o que fez.
Is that true? É verdade?
What? O quê?
That you're a spoilt brat. Que você é um desperdício, um moleque.
My father had a restaurant
chain. That's not my fault. Meu pai tinha uma cadeia de restaurantes.
Não é minha culpa.
When did your parents die? Quando seus pais morreram?
15 years ago,...
Quinze anos atrás,
...in an accident. num acidente.
- And now you're rich. - E agora você é rico.
- So they say. - É o que dizem.
Then why don't Então, por que você não quer
you want a lawyer? um advogado?
They say they can get me Eles dizem que me conseguem
the best. o melhor.
But they want me - Mas eles me querem preso aqui para sempre.
Who are they? - Quem são eles?
My partners. They've been sucking Meus sócios. Eles vem sugando o meu sangue
my blood since I was a kid. desde que eu era um garoto.
Now they've got everything. Agora, eles tem tudo.
They've cut me out. Eles me cortaram.
It wasn't them. Não foram eles.
It was me. Fui eu.
I don't care. Eu não ligo.
Let's see, Cesar. Vamos ver, César.
Do you know why you're here? Você sabe porque está aqui?
- Because I wear a mask, I guess.
- No. - Porque uso uma máscara, eu acho.
- Não.
Because you killed someone. Porque você matou alguém.
Or don't you remember? Ou não se lembra?
Tell me, don't you remember? - Me diga, não se lembra?
Fuck, stop it! - Porra! Para com isto!
We must get things clear Nós temos que esclarecer as coisas
if you want us to get on. se quiser que cheguemos lá.
I don't want us to get on! Eu não quero que cheguemos lá!
Is your solution to sit A sua solução é sentar
in this hole and not talk? nesse buraco e não falar?
- Aren't we talking now? - Não estamos conversando agora?
- After two months. - Após dois meses.
I've been trying Eu tenho tentado
for two months. por dois meses.
- Read the reports. - Leia os relatórios.
- I've read them. - Já os li.
I want you to tell me, Quero que você me diga,
if possible, sitting on a chair. se possível, sentado numa cadeira.
Or are you going to stay there? Ou vai ficar aí?
I like the floor. Eu gosto do chão.
It's the only thing
that seems real. É a única coisa
que parece real.
What does everything else seem? O que o resto parece?
Everything else is a lie. Todo o resto é uma mentira.
All this seems a lie. Tudo isto parece uma mentira,
Including you. incluindo você.
You don't even wear Você nem sequer veste um jaleco branco.
a white coat.
Do you think I should? - Você acha que eu deveria?
Doctors wear them. - Médicos usam.
I took it off so you'd forget Eu tirei para você esquecer
I was a doctor. que sou um médico.
So that you'd like me more. E, assim, você gostaria mais de mim.
It didn't work. Não funcionou.
I hate the sight of you. Eu odeio a sua presença.
Now that we're friends,... Agora que somos amigos--
- I've got no friends. - Eu não tenho amigos.
- ... tell me what happened. - Diga-me o que aconteceu.
The sooner you talk, Quanto antes você falar,
the sooner I'll go. mais rápido vou embora.
Hey! Happy birthday and all Ei! Feliz aniversário, etc.
the things people usually say. as coisas que as pessoas geralmente dizem.
Thank you, thank you. Obrigado, obrigado.
- Where did you find her?
- In the library. - Aonde você a conheceu?
- Na livraria.
- She tried to steal my book. - Ela tentou roubar o meu livro.
- It was mine. - Era meu.
Anyway... - De qualquer forma, César, Sofía.
- Cesar, Sofia. - Oi.
- Hello.
Happy birthday. Feliz aniversário.
- Thank you. - Obrigado.
- Your present. - Seu presente.
- Thanks a lot. - Muito obrigado.
- We bought it between us. - Nós dois compramos.
Then I have to thank
both of you. Então, tenho que agradecer a ambos.
Stop chatting her up
and open it. Pare de jogar conversa nela
- I'd rather open them tomorrow. e abra.
- Whatever. - Prefiro abrir amanhã.
- Like a drink? - Quer um drink?
- Sure. - Claro.
I'll leave this upstairs. Vou deixar as escadas.
Hello. Oi.
What are you doing here?
- O que você está fazendo aqui?
- Happy birthday, darling. - Feliz aniversário, querido.
- Thank you. Obrigado.
But I didn't ask you
to the party. Mas eu não te convidei
para a festa.
That was nice of you. Isto foi legal da sua parte.
I brought you a present too.
Why not open it? Eu lhe trouxe um presente também.
Por que não abre?
No, thanks. I already know Não, obrigado eu já sei
what's inside. o que tem dentro.
- And last night? - E a noite passada?
- Listen, Nuria. - Ouça, Nuria.
I don't like you just turning up, Eu não gosto de você simplesmente aparecendo,
much less coming into my room. muito menos no meu quarto.
- Well! Do I have to apologize?
- No. - Bem! tenho que pedir desculpas?
- Não.
You have to go.
Você tem que ir.
Right, I know what it is. Certo! Eu sei o que isto significa.
You don't want to be seen twice Você não quyer ser visto duas vezes
with the same girl. com a mesma garota.
It would ruin your reputation. Isto arruinaria sua reputação.
You got it in one.
And there's someone else. - Acertou em cheio.
- E há outra pessoa.
- Right. - Certo?
- Who? - Quem?
The brunette you were A morena que estava conversando contigo
talking to a minute ago? há um minuto atrás?
Well, she's not bad. Bem, ela não é má.
I don't care. Eu não ligo.
I don't need to be seen
with you. Eu não preciso ser visto
com você.
Hold me. Me abraça.
Come on. Ah, vai.
A little kiss. Um beijinho.
Come on. Ah..vai.
Until when?
Until next Friday? Até quando?
Até a próxima sexta-feira?
Can you manage Você pode passar um fim-de-semana
a weekend without me? sem mim?
Excuse me, I must see Desculpe, mas tenho que voltar
to my guests. para os meus convidados.
Yes, the brunette will take time. Sim, a morena vai tomar tempo.
She looks that type. Ela parece esse tipo.
- That type? - Esse tipo?
- Yes. - Sim.
The kind who can't find O tipo que não consegue achar
your zipper. o seu zíper.
Hello.
Hello. - Oi.
What did you want? - Oi.
- O que você queria?
- To open this. - Abrir isto.
- Wait. Espere.
I'll serve you. Eu vou te servir.
Since when are you the waiter?
Desde quando você é o garçom?
Don't you know
I'm in catering? Você não sabia que estou no ramo de bufês?
Are you all right? Estão todos bem?
Can you tell
I'm elbowing in? - Você poderia me dizer se estou me acotovelando?
A bit. - Um pouco.
I've got a slight problem. Eu tenho um leve problema.
A girl's chasing me.
You don't say. - Uma garota está me seguindo.
I need some help - Não me diga!
to get rid of her. - Preciso de ajuda para me livrar dela.
And I'm that help. - E eu sou essa ajuda.
- Shit, there she is! Porra! Lá está ela!
- Where?
Don't look, don't look.
Look over here. - Aonde?
- Não olhe. Logo ali.
That's it. É isto mesmo. Sim.
Yes.
Yes, yes, yes. Sim, sim, sim.
Here we are.
Here we are. - Cá estamos.
- Cá estamos.
Well...
Act as if we were talking about Bem, finja que estamos conversando sobre
something real interesting. algo bem interessante.
Nod your head, agree,
say yes. Balance sua cabeça, concorde,
diga sim.
You know. Você sabe.
- What a nice conversation. - Que diálogo legal.
- Yes. - Sim.
And she's coming this way. - E ela está vindo na nossa direção.
Fuck! - Merda!
- What are you doing? - O que você está fazendo?
- Don't worry, I'll guide you. - Não se preocupe, eu te guio.
- Straight on. - Em frente.
- I don't see her. - Eu não a vejo.
Here it is. Cá estamos.
Go right in. Vá em frente.
I'm not going in there. - Eu não vou entrar aí.
Well, I am. So long. - Bem, eu vou, até logo.
- He's in here. - Ele está aqui.
- You...! - Sua--
Well... Bem, estamos a salvo.
We're safe.
But we've got nothing Mas, nós não temos nada
to drink here. para beber aqui.
I think all you really want Eu acho que o que você realmente quer
is to chat me up. é jogar uma conversa em mim.
Yes, that too.
Sim, isto também.
First, I want to save my skin. Mas, antes, quero salvar minha pele.
Can't you say Você não pode dizer que
you aren't interested? não está interessado?
She wouldn't care. Ela não ouviria.
She never gets tired. Ela nunca se cansa.
- She must be feeling bad. - Ela deve estar se sentindo mal.
- Yeah. - Sim.
Of course. Claro.
So you're studying Drama, Então, você está estudando artes,
like Pelayo? como Pelayo?
For now. - Por enquanto.
Scenography? - Cenografia?
- Acting.
- Really? - Atuação.
To be an actress? - Verdade? Quer ser uma atriz?
I am an actress. Eu sou uma atriz.
Is that a problem? Tem algum problema?
Yes. Sim. Você não tem vergonha?
Aren't you ashamed?
Ashamed? Why should Vergonha?
I be ashamed? Por que deveria estar envergonhada?
Actors aren't honest. Atores não são honestos.
You're able to show Você tem a habilidade de mostrar emoções
emotions you don't have,... que não tem...
...or which, at most, ou que, então, no máximo,
you invent. você inventa.
Right now, you could Agora mesmo você pode estar pensando...
be thinking,...
..."This guy's a real drag. ''Esse cara é um verdadeiro fardo.
How can I dump him?" Como faço para me livrar dele?''
- Really?
- "And in catering." - Verdade?
"A pain in the ass." - ''E, tem bufê. Horrível.''
But you're a good actress,
it doesn't show. Mas você é boa atriz.
Não parece.
Hey, Pelayo! - Hey, Pelayo!
I caught you. - Te peguei.
Come in.
How's it going? - Entre.
Great. I'm a bit out of it now. - E aí, como está?
Ótimo. Estou um pouco de fora por enquanto.
Drunk, you mean. beba, seu malvado.
Why are you in here? Por que você está aqui?
Sofia was protecting me from Sofía estava me protegendo
a female psychopath out there. de uma psicopata lá.
She seemed dangerous. - Ela parecia perigosa.
Yeah. - Sim.
What about you?
- E você?
I was drinking. - Eu estava bebendo. mulheres não me perseguem.
Women don't chase after me.
We're out of drink. - Nossos drinks acabaram.
Here. - Aqui.
- Shit. - Merda.
- I'll get some more. - Eu vou pegar mais.
For all of us.
Para todos nós.
Well...
Bem, eu acho que vou indo.
I guess I'll be going.
But why?
- Por quê?
I've drunk too much - Eu estou bêbado e não me sinto bem.
and I don't feel well.
Don't be stupid, Não seja besta.
it's just starting. Está apenas começando.
- For you, it is. - Para você, sim.
You can't go. - Pelayo, você não pode ir.
You're my guest of honour.
Você é meu convidado de honra.
You're a son of a bitch, Cesar.
Você é um f.d.p., César.
- Why do you say that?
- The party's full of girls. - Por quê diz isto?
- A festa está cheia de garotas.
I go for a piss, you start Vou dar uma mijada, você começa
talking to her, and... a conversar com ela, e--
What? O que?
Nothing. And I look like Nada. E fica parecendo um babaca.
an asshole.
Tell me what's wrong. Me diga o que está errado.
Why do you have
to chat up Sofia? - Por que você tem que dar em cima da Sofia?
No one's chatting up Sofia. - Ninguém está dando em cima da Sofía.
Yeah, and I'm blind, right? Sim, e eu sou cego, certo?
You're certainly drunk. Você está certamente bêbado.
I'm drunk, Eu estou bêbado,
but I'll tell you this. mas vou te contar uma coisa.
I like Sofia. Eu gosto de Sofia, e muito.
A hell of a lot.
She may even be Ela pode até ser
the girl of my dreams. a garota dos meus sonhos.
But if she fucks up our Mas, se for pra ferrar com a nossa amizade,
friendship, she can go to hell. ela pode ir pro inferno.
I feel the same.
Eu penso o mesmo.
Sure. Claro.
Pelayo, where are you going?
Pelayo, aonde você está indo?
- Home. - Para casa.
- Already? - Já?
Yeah, I'm wrecked. - Sim, estou acabado.
- I'll come with you. - Eu vou com você.
- Don't bother. Não se incomode. Você fica.
- You stay.
- Are you going too? Você está indo também?
I have to get up early. Tenho que acordar cedo.
Posso te levar em casa mais tarde.
I can run you home later.
Stay on, I'm leaving you
in good hands. Fique. Estou te deixando
em boas mãos.
What's wrong with him?
O que há de errado com ele?
He's drunk. Está bêbado.
- Is he annoyed with us? - Ele está chateado conosco?
- No. - Não.
You sure? Tem certeza?
She doesn't look too happy. Ela não parece muito alegre.
Didn't you have to get up early? Você não tinha que acordar cedo?
I'm doing too much Estou fazendo muito
for you tonight. por você esta noite.
- Maybe it means something. - Talvez signifique algo.
- Yeah, that you've got a nerve. - Sim. Que você tem nervos.
It's just for a minute.
É só por um minuto.
Long enough for my friend Tempo suficiente para minha amiga Nuria
Nuria to admit defeat. admitir a derrota.
This is my place.
Este é o meu lugar.
Don't dare laugh at it.
- Não se atreva a rir.
Why would I laugh? - Por quê eu riria?
It's nothing special,
but it's cheap. Não é nada especial,
mas é barato.
- Do you like clowns?
- They're not clowns. - Você gosta de palhaços?
- Eles não são palhaços.
They're mime artists. Eles são artistas pantomímicos.
Pancho! Pancho!
- I've got a cat. - Eu tenho um gato.
- I hate cats. - Eu odeio gatos.
They're almost as false Eles são quase tão falsos
as actresses. quanto atrizes.
Says the caterer. Fala o homem do bufê.
How do you pay for this?
Como você paga por isto?
Do your parents help?
Seus pais ajudam?
Do you work? Você trabalha?
He's real nosy,
isn't he, Pancho? Ele é realmente intrometido,
não é, Pancho?
I'm an arms dealer. Eu sou uma contrabandista de armas.
Fancy that! I always wanted to Veja só! Eu sempre quis saber
know how arms dealers lived. como contrabandistas de armas viviam.
Now you do. Agora já sabe.
How can I explain it to you? Como posso explicar isto pra você?
You wouldn't understand.
Você não entenderia.
Even I don't understand. Até eu não entendo.
She was making coffee and
I started snooping around. Ela estava fazendo café
e eu comecei a farejar o lugar.
Suddenly, I got that stupid feeling De repente, eu tive essa estúpida sensação
a lot of people get. que várias pessoas têm.
Well, I like it.
Bem, eu gostei disto.
- What did you feel? - O que sentiu?
- That I loved her. - Que a amava.
God, I'm even embarrassed
to say it. - Deus, estou até embaraçado de dizer isto.
I didn't hear you. - Eu não te ouvi.
I said I like your place. Eu disse que gostei do seu lugar.
And I like yours. E eu gosto do seu.
Let's swap. Vamos trocar.
You wouldn't like it
tomorrow morning. Você não gostaria disto
amanhã de manhã.
I said it because of the decor. Eu disse isto por causa da decoração.
Your place is more... Seu lugar é mais pessoal.
More personal.
And warmer.
Warmer? - E mais quente.
- Mais quente?
- Yes. - Sim.
- You think my house is cold? - Você acha que minha casa é fria?
- And am I? - Um pouco.
- I don't know. - E eu sou?
You said my house - Eu não sei.
seemed cold. - Você disse que minha casa parecia fria.
If you're waiting for me Se você está esperando de mim
to list your virtues, hard luck. que liste suas virtudes, dura sorte.
You think you're real smart. Você pensa que é realmente esperta.
- Maybe. - Talvez.
- Well, you're wrong. - Bem, você está enganada.
I don't need you Eu não preciso
No, I'm sure you know que liste minhas virtudes.
what they are. Não, eu tenho certeza
do que eles são.
But you'd like me - mas você gostaria que eu os visse também.
to see them too. - Você é quem está dizendo.
I'm not going Eu não vou
to argue about it. discutir sobre isto.
Just as well.
You'd lose. -De qualquer forma, você perderia.
Oh, yeah? - Ah, é?
But I don't want to argue either. Mas eu não quero discutir também.
I propose we do the opposite. Proponho que façamos o oposto.
We don't argue? - Nós não discutirmos?
We show our defects. - Que mostremos nossos defeitos.
Great! Ótimo!
I hope you're being fair. Espero que esteja sendo justo.
This is absolutely you. Isto é totalmente você.
Well, mine is finished. Bem, o meu está pronto.
Fuck! Merda!
That's how you see me? É assim que me vê?
Did I go too far?
Sign it. - Fui muito longe?
- Assine.
Let's see mine.
Vamos ver o meu.
Está lindo!
It's lovely!
It's not a caricature. - Não é uma caricatura.
You see. - Pois é.
You draw beautifully. Você desenha maravilhosamente.
- I'll sell it to you.
- Miser. - Vou vender para você.
- How much? - Pão-duro. Quanto?
- As it's you,... Como é pra você,
...I'll settle for... vou vender por...
um beijo.
...a kiss.
That smile is going to kill me!
Esse sorriso vai me matar!
It would be wrong
if we did anything tonight. Seria errado
se fizéssemos algo esta noite.
- Why? - Por quê?
- Pelayo. Remember? - Pelayo. Lembra?
Seu melhor amigo.
Your best friend.
He doesn't have to find out.
Besides, he'd do the same. Ele não precisa saber.
E no mais, ele faria o mesmo.
I see friendship Vejo que amizade
really matters to you. é realmente importante pra você.
It does. E é. Por isto
That's why I wouldn't tell him. não contaria a ele.
Some people...
Algumas pessoas...
...say that they would be Digamos que eles seriam felizes
happy with a normal life span. com um momento de vida normal.
But "normal" means different Mas ''normal'' significa diferentes coisas,
things, depending on... dependendo de--
What are you looking at? O que você está olhando?
I'm watching TV. Estou assistindo TV.
I... the Romans, for instance,
lived only 25 years. Os romanos, por exemplo,
viviam apenas 25 anos.
Today,... Hoje...
...that figure has tripled, aquela figura tem triplo,
which means that... o que significa que--
What the fuck is he on about?
- Em que ele está metido?
I saw this before. - Eu já vi isto antes.
It's about cryonisation. É sobre criogênese.
Cryo-what? Crio o quê?
When they freeze you
or something. Quando eles te congelam
ou algo parecido.
Como Walt Disney.
Like Walt Disney.
Wow, that's cold!
Uau, isto é frio!
Hey, you!
Ei, você!
There won't be a landslide. Não vai haver uma avalanche.
It isn't dangerous, the ground
is firm here, and very solid. Não é perigoso. O chão aqui é firme
e muito sólido.
Are you leaving?
Going home. - Está indo?
Here's my number. - Estou indo para casa. Aqui está o meu número.
But I'll call tomorrow. Mas, vou te ligar amanhã.
What for? Para quê?
All right, I won't call.
Tá bom, não vou ligar.
Cesar.
- César?
What is it? - O quê?
Come here.
I want to tell you a secret. Venha cá.
Eu quero te contar um segredo.
Come here. Venha cá.
Hello, darling. Oi, querido.
Did you follow me?
Você me seguiu?
Of course... Claro que não.
...I didn't.
But I had the feeling >Mas, eu tive a sensação de que
we'd meet. íamos nos encontrar.
- How was the brunette?
- Great. - Como estava a morena?
Why? - Bem. Por quê?
From your face, I'd say
you didn't sleep with her. >Pela sua cara, eu diria
Let me guess. que você não dormiu com ela.
You didn't sleep with her, >Deixe-me adivinhar. Você não dormiu
but you don't mind. com ela, mas você não se importa.
You have all the time
in the world... Você tem todo o tempo
...for that. do mundo para tal.
And I bet you're E aposto que você
seeing her tomorrow. vai vê-la amanhã.
- Brilliant.
- Aren't I? - Brilhante.
- Well? - Não sou? Tem mais.
- I scored at the party too. - Bem?
- Eu pontuei na festa, também.
But he wasn't up to it. Mas ele não estava bem para fazer aquilo,
So I'm still hot for it. portanto eu ainda estou quente para fazer.
- And?
- And until you meet up again... - E?
- E até vocês se encontrarem novamente...
...with your Miss Universe, Com sua Miss Universo,
you could have fun. você pode se divertir.
No, I think I prefer
to go home and sleep. Não. Acho que eu prefiro
Come on, Cesar. ir pra casa e dormir.
It's your birthday. Vamos lá, César.
É seu aniversário.
- Skip it, I'm going home.
- What's up, Cesar? - Esqueça, vou pra casa..
Are you scared? - O que está acontecendo, César?
Está com medo?
Want some of this? - Quer um pouco disto?
No, thanks. - Não, obrigado.
Sure, act the innocent now. Claro, aja inocentemente agora..
I don't need that Não preciso disto
to enjoy myself. para ter prazer comigo mesmo.
I can see that. Dá pra ver.
That's not a good idea. Não é uma boa idéia.
Do what you want. Faça o que quiser.
What's happiness for you? O que é felicidade pra você?
- What? - O quê?
- For me, this is happiness. - Para mim, isto é felicidade.
Being here with you.
What about you? Estar aqui com você.
E pra você?
I can't handle heavy Eu não consigo aguentar diálogos
conversations right now. pesados, nesse momento.
Your thoughts are Seus pensamentos estão
somewhere else, right? em algum outro lugar, certo?
Maybe. Talvez.
One thing really bothers me. Uma coisa realmente me incomoda.
- What?
- You know nothing about me. - O quê?
- Você não sabe nada sobre mim.
Except my name's Nuria
and I'm a good fuck. Exceto meu nome Nuria
Two important things. e que sou uma boa foda.
Duas coisas importantes.
You don't know my address Você não sabe meu endereço
or my number. nem meu telefone.
We have to start somewhere.
I'm going to see your house now. Temos que começar de algum lugar.
Estou indo ver sua casa agora.
It's not far. Não é longe.
Tell me something.
Me diga uma coisa.
Do you believe in God?
Você acredita em Deus?
- Hello. - Alô.
- Hello. - Alô.
- How are you? - Como você está?
- You got home all right? - Chegou em casa direito?
Yeah. Well, I had
a horrible dream. Sim. Bem, eu tive
That you never saw me again. um sonho horroroso.
Que você nunca mais me viu.
Yes! I come out of your Sim. Eu saí da sua casa estava
house, go to my car,... indo em direção ao meu carro...
...and that crazy bitch
has been following me. e essa porra louca
- Who, that Nuria? estava me seguindo.
- Yes. - Quem, aquela Nuria?
She comes over and says, Ela vem e diz,
"Want a lift?" ''Quer uma carona?''
She goes on so much Ela insiste tanto
I don't know how to say no. que não sei como dizer não.
So I get in the car,
she drives faster and faster,... Então, eu entro no carro,
ela dirige mais rápido e mais rápido...
...and kills herself. e se mata.
- With me inside. - Comigo dentro.
- That's horrible. - É horrível.
But the worst part... Mas a pior parte...
...is that my face
is completely destroyed,... é que minha cara
está completamente destruída...
...like "The Phantom como ''O Fantasma da Ópera.''
of the Opera".
I couldn't wake up. E eu não conseguia acordar.
I was a monster. Eu era um monstro.
You're a monster anyway. Você é um monstro de qualquer forma.
- Oh, yeah?
- Yeah. - Ah, é?
I'm a monster too. - Sim. Eu sou um monstro também.
Look. Veja.
How was your house? Como estava sua casa?
Was anyone left? Ainda tinha alguém?
Left where? Aonde?
In your house.
Na sua casa.
There was a party, remember? Teve uma festa lembra?
A party? Festa?
Dreaming is shit. Sonhar é uma merda.
That dream was nice.
A menos que o sonho seja legal.
A park, children playing, No parque, crianças brincando,
a girl who loves you. uma garota te ama.
That's why. Por isto é ruim.
Then you wake up
and you want to die. Aí você acorda e quer morrer.
At first, I didn't even have
the strength to react. De primeira eu não tive sequer
forças para reagir.
Id been in a coma
for three weeks. Eu estive em coma por três semanas.
You were lucky. Você teve sorte.
You could have died, Você podia ter morrido como Nuria.
like Nuria.
What if I had? E daí?
It would've been better. Eu estaria bem melhor assim.
Did you see her body?
Você viu seu corpo?
- I never did.
- You think she didn't die? - Eu nunca vi.
- Você acha que ela não morreu?
I'm like you. Eu sou como você.
I only believe what I see. Eu só acredito no que vejo.
Cesar, show me
your face, please. César, me mostre sua cara, por favor.
- What for?
- Look. - Para que?
It's true you had an accident. - Olhe.
It's true... É verdade que teve um acidente.
...you were disfigured, but que foi desfigurado,
not any more. Take that off. mas não mais.
The doctors fixed you. Tire isto.
Os médicos te consertaram.
They didn't have Eles não tiveram
a fucking clue! sequer uma pista!
In the accident you didn't lose
just skin and some muscle. No acidente, você não perdeu
apenas pele e alguns músculos.
The blow was so severe it caused
a multiple fracture of the skull. O golpe foi tão severo que causou
uma fratura múltipla do crânio.
We secured the osseous
structure with metal wires,... Nós seguramos a estrutura óssea
com fios de metal...
...and, over that, e sobre isto,
we reinserted the muscles... nós reinserimos os músculos...
...we could still retrieve. Nós poderíamos até restaurar.
Yes, very nice, Sim, muito legal,
but I know all that. mas eu sei de tudo isto.
I've had it explained Já me explicaram isto 150 vezes.
to me 150 times.
But you never say Mas vocês nunca dizem
when you'll operate. quando eu vou operar.
- I've been waiting two months.
- But we've operated three times. - Eu venho esperando por dois meses.
- Mas nós operamos três vezes.
I wouldn't call that Eu não chamaria isto
an operation. I'd call it... de operação. Eu chamaria de--
Well...
I don't know what I'd call it. Bem, eu não sei
do que você chamaria isto.
The symmetry isn't perfect,...
A simetria não está perfeita...
...but what we've done with Mas o que fizemos à sua cara de certa forma é,
your face is, if I may say so... se posso dizer...
...a craftsman's job.. um trabalho de artesão.
We can't work on skin
which is pure scars. Não podemos trabalhar na pele
No, no, there must be some way. que é pura cicatriz.
Não, não, deve ter alguma saída.
- What? - O quê?
- "What?" - ''O quê?''
You're the doctors, aren't you? Vocês são os médicos, não são?
A transplant, whatever! Um transplante, o que for!
There's a problem with fibrosis.
If we operate again,... Há um problema com fibroses,
se nós operarmos novamente...
...we may just cause Nós podemos acabar apenas criando
further damage. mais danos.
We'd need millimetric Nós precisamos
...and today, de precisão milimétrica...
that's impossible e como nos dias de hoje
é impossível.
Let's look at this.
I'm not an idiot. Vamos ver isto.
Não sou um idiota.
Today, people change Hoje, pessoas mudam
their breasts. seus seios
They have hair implants. Eles têm implante de cabelo.
They even change Eles até mudam a cor de suas peles.
their skin colour.
Are you saying that on the
threshold of the year 2,000... Você está dizendo que
o mínimo do ano 2000...
...you can't do a simple operation
and sort out this... Vocês não podem fazer uma simples operação
...this fuck-up? e arrancar essa maldição?
It isn't so simple, Cesar.
Remember... - Não é tão simples, César. Lembre-se--
Don't patronize me! - Não dê uma de pai pra cima de mim!
Stop treating me like a child! Pare de me tratar como uma criança!
I'm not just any patient. Eu não sou apenas um mero paciente.
And this isn't E aqui não é um hospital público.
a welfare hospital.
I'm willing to pay any amount.
Eu pretendo pagar qualquer soma.
You're in charge. Você está no comando.
They say you're the best
in your field. >Eles dizem que você é o melhor no seu campo.
Well, invent something, Bem, invente algo. Experimente
experiment on me. em mim.
I've seen patients who've
lost all their features,... Eu tenho visto pacientes
...who can't even talk. que têm perdido todos os seus traços do rosto...
Que não conseguem sequer falar.
At least, you can look
yourself in the eye. Pelo menos você pode olhar
What good is that? para si próprio nos olhos.
O que há de bom nisto?
Every time I look in the mirror Toda vez que olho no espelho,
I want to die. eu quero morrer.
Your case isn't so serious. Seu caso não é tão sério.
Just learn to accept it.
Apenas aprenda a aceitar isto.
And who'll accept me?
E quem vai me aceitar?
Will you explain to the people
who look at me in the street? Você vai explica às pessoas
que me olham na rua?
Will you tell them
that looks aren't important? Você vai contar a eles?
That beauty is on the inside? que aparência não é importante?
Que a beleza está no interior?
We'd like to show you something.
Nós gostaríamos de lhe mostrar algo.
What is this? O que é isto?
A facial prosthesis. Uma prótese facial.
We use it in extreme cases
of rejection, like yours. Usamos em casos extremos
de rejeição como o seu.
This is shit! Isto é merda!
It's not the best solution.
Não é a melhor solução...
But it's all we can do
for the moment. mas é tudo que podemos fazer
I want a face! no momento.
Eu quero um rosto!
Not a mask! Não uma máscara!
We don't work miracles. Eu não opero milagres.
That's what the bastard said.
Foi o que o bastardo falou.
But in the end, they did. Mas, no final, eles fizeram.
Did what? Fizeram o que?
Work a miracle.
operaram um milagre.
So it seems.
Assim parece
So it seems? Assim parece?
Things are or they aren't. As coisas são ou não?
- Did they do it or not? - Eles fizeram ou não?
- I'm tired. Why don't you go? - Eu estou cansado. O que você fizeram?
I'll be back on Tuesday.
Want anything? Estarei de volta na terça-feira.
- No. Quer algo?
- All right. - Não.
See you on Tuesday. - Ok. te vejo na terça.
A pad and a pencil. Um bloco e um lápis.
But don't tell them. I don't
want to owe them anything. Mas não conte a eles.
Eu não quero dever nada.
Have I changed so much?
Eu mudei muito?
Because I recognize you. Porque eu te reconheço.
How are you?
Como você está?
"How are you?" ''Como você está?''
You're playing a part now,
but I don't know what. Você está desempenhando um papel agora mas eu não
Your lips are smiling,... sei qual. Seus lábios estão sorrindo.
- ... but your eyes are trembling. - Mas seus olhos estão tremendo.
- What? - O que?
You're really very good. Você é realmente muito boa
As an actress. como atriz.
I asked how you were. Eu te perguntei como você estava.
You needn't answer. Você não respondeu.
I'm alive.
How should I be? Estou vivo.
Como eu deveria estar?
And I'm tired. E estou cansado.
Tired of waiting
for you to call,...
...even to say, Cansado de esperar você ligar,
"Tough luck". até para dizer dura sorte.''
I was busy.
Bullshit! - Eu estava ocupada.
- Besteira!
I was afraid you'd feel Eu estava com medo de você se sentir desconfortável
uncomfortable if I rang. se eu ligasse.
You were afraid Você poderia estar com medo
you'd feel uncomfortable. Você se sentiria desconfortável.
Afraid you couldn't
look me in the face. Com medo que você não conseguisse
olhar-me na cara, como agora.
Like now.
That's not true.
Não é verdade.
I've often dreamed Eu venho sonhando
of this moment. com este momento.
What moment? Que momento?
The moment we'd meet again.
O momento de te encontrar novamente.
In my dream we were
just like this. No meu sonho,
nós éramos exatamente como isto.
Here,... Aqui, no parque.
...in the park.
Although,...
...something was different. Porém, algo estava diferente.
What? O quê?
It wasn't raining. Não estava chovendo.
I have to go, Cesar. Tenho que ir, César.
What are you doing
tomorrow night? - O que vai fazer amanhã à noite?
- Studying. I'm very busy. - Estudar. Estou muito ocupada.
- It's Friday, we could meet. - É sexta-feira. Podíamos nos encontrar
I've got a lot to do. - Tenho muito a fazer.
All right, so long.
Ok, até mais.
Cesar! César!
We'll meet if you want. Nos encontraremos se você quiser.
If you want. Se você quiser.
As soon as there is the Tão breve como
slightest possibility of death,... a menor possibilidade da morte...
...the stabilisation and transport O time de estabilização e transporte
team goes into action. entra em ação.
Once the client is declared Uma vez que o cliente é considerado
legally dead,... legalmente morto...
...he is put into ele é colocado numa
a maintenance capsule... cápsula de manutenção...
...and the transport legalities
are sorted out. e as legalidades de transporte
são distribuídas...
In the storeroom in Arizona,
in the U.S.A.,... no depósito no Arizona
nos E.U.A....
...a team of specialists prepare um time de especialistas prepara o corpo
the body for final freezing. para o final congelamento.
Among other measures,... Entre outras medidas...
...blood is replaced by a solution
which conserves the organs. o sangue é trocado por outra solução
que preserva os órgãos.
Finally,... Finalmente...
...the client is put O cliente é colocado
in the capsule... numa cápsula....
...where he will remain until Aonde ele se manterá
medicine can reanimate him. até que a medicina consiga reenergizá-lo.
To be honest, Para ser honesto,
Id have to think it over. Eu terei que pensar nisto mais um pouco.
It's hard to accept the idea. É difícil aceitar a idéia.
How should we view it?
Como deveríamos encarar isto?
We are, undoubtedly,...
...facing a major development,... Nós estamos, indubitavelmente,
encarando um grande desenvolvimento...
...a new challenge um novo desafio para a humanidade.
for humanity.
It's understandable that É compreensível que
the first reaction is rejection. a primeira impressão cause rejeição.
We have now got
the means to do it. Nós temos, agora, os meios
Weve got the technology. para fazer isto.
Nós temos a tecnologia.
But, above all,...
Mas, acima de tudo, nós temos
...we have sufficient maturidade moral suficiente...
moral maturity...
...to understand what para entender o que
this new step means... este novo passo significa...
...for human evolution,
to look at the future... para a evolução humana,
para olhar para o futuro...
...and put an end to certain e colocar um fim a certos
meaningless taboos,... tabus insignificantes...
...inherited from herdados de religiões antiquadas...
ancient religions,...
...old and useless memories.
velhas e imprestáveis memórias.
Thank you for speaking to us.
Obrigado por conversar conosco.
And thank you
to our audience... E obrigado
por nossa audiência--
- Hi. - Oi.
- Hi. - Oi.
Shit, isn't it? - O que é isto?
- Merda! não é isto?
But they suggested I wear it,
in case of infection. Mas ele sugeriram que eu usasse isto
no caso de infecção.
Well, kid.
What're you up to? Bem, garoto, o que você tem feito?
Arguing with doctors all day. Discutindo com médicos todo o dia.
- You should go out more. - Você deveria sair mais.
- I'm trying. - Estou tentando.
- Rum and coke, you want one? - O que você está bebendo?
- Yes. - Cuba Libre. Quer um?
I'll get you one.
- Sim.
I'm going to the bathroom. - Eu vou pegar pra você.
Eu vou no banheiro.
Take that off.
Why? - Tira isto.
- Por quê?
Don't you realize you won't Não percebe que você não vai
be able to hide your face? poder esconder sua cara?
I told you, Eu já disse,
it's to stop infections. é para parar infecções.
Sure. Claro.
If you're embarrassed, just go. Se você fica incomodado, vá embora.
Nobody asked you to come. Ninguém pediu para que viesse.
Sofia did. - Sofía pediu.
What? - Como?
She didn't want to be alone - Ela não queria estar sozinha com você.
with you. - Por quê não?
You're giving her a hard time.
- Você está dando a ela um tempo difícil.
I'm having a hard time. - Eu estou tendo um tempo difícil.
Talk to a psychologist,
or to me. Fale com o seu psiquiatra,
Don't take it out on a girl ou comigo.
you met once. Não desconte numa garota que
Did she say that? você conheceu por um dia.
Ela disse isto?
Did she say that?
Ela disse isto?
Bitch!
Come back! - Vadia!
- Volte!
Whisky and Coke. Whisky e Coca.
What whisky?
- Qual whisky?
What did you say? - O que você disse?
What whisky? Qual whisky?
Why don't you ask me
to my face, son of a bitch? Por quê você não me pergunta olhando
na minha cara, filho da puta?
Ballantine's. Ballantine´s.
Same again.
No, this one's on me. - O mesmo, de novo.
- Não, esse é na minha conta.
Why?
Just is. - Por quê?
-Apenas é.
Fix your face, man!
Vá consertar essa cara, meu irmão!
- Hello. - Alô.
- Hello. - Alô.
Where were you?
Around. - Aonde você estava?
- Por aí.
Pelayo went to look for you.
Pelayo foi te procurar.
And I came to look for you.
E eu vim te procurar.
Why? Por quê?
To...
No reason. Para-- não há motivo.
To...
...buy you a drink. Para te pagar um drink.
- Want a drink?
- No, thanks. - Quer um drink?
- Não, obrigado.
Can you tell I'm elbowing in?
Pode me dizer se estou me acotovelando?
The thing is,...
...I've got a problem. O negócio é,
A girl's chasing me,... eu tenho um problema.
...and I need some help Uma garota está me perseguindo e eu preciso de
to get rid of her. ajuda para me livrar dela.
Shit, shit, shit, Merda, merda, merda!
she's coming this way. Ela está vindo na nossa direção.
She's coming this way.
Don't look, don't look. Ela está vindo na nossa direção.
Não olhe. Não olhe.
You carry on talking, Continue falando,
act as if he weren't here. aja como se ele não estivesse aqui.
I mean, as if I were here. Quero dizer, como se eu estivesse aqui.
Keep talking, Continue falando.
tra-la-lee, tra-la-la. Tra-la-lee, tra-la-la.
What a lovely conversation Que conversa amável
we're having. estamos tendo.
So that's it, here we are.
Então, é isto, cá estamos...
Having a bit of a chat tendo um papinho
about life. sobre a vida.
That's enough! Já é o bastante!
Where the hell were you?
Aonde diabos você estava?
Around. Por aí.
I'm leaving, I'm tired.
Estou indo. Estou cansado.
You two stay if you want.
Vocês dois fiquem se quiser.
Well, this is where
I leave you. Bem, eis a parte em que
eu deixo vocês.
- I'll see you home.
- No, I live very close. - Eu te levo em casa.
- I've got the motor bike. - Não, eu moro bem perto.
- No. - Eu tenho a moto.
Don't be silly! - Não.
Lay off, Pelayo. - Não seja tolo.
She wants to go on her own. - Sai fora, Pelayo.
Ela que ir sozinha.
Shut up, you're drunk. Cala a boca. Você está bêbado.
I might be drunk,
but I'm not an idiot.
Eu posso estar bêbado,
mas não sou idiota.
- Anyway, I'm not drunk.
- Really, you needn't bother. - De qualquer forma, não estou bêbado.
As you wish. - Sério, não precisa se incomodar.
- Como quiser.
You're the one who's drunk. - Você é quem está bêbado.
We'll call you to meet
some other day. Te ligaremos para nos encontrarmos
All right, we could go outro dia.
to the movies. É. podemos ir
- You hear? ao cinema.
- Great! - Ouviu?
Well, that's it, then. - Ótimo!
Bom, então é isto.
No, don't kiss me.
You might get poisoned Não, não me beije. Você pode
by my drunken breath. se envenenar com o meu hálito de bêbado.
Well...
We'll meet up soon. Bem, nos encontramos em breve.
Sure. Claro.
We'll meet up soon. Nos encontramos em breve.
It's not cold.
Não está frio.
Well... Bem...
I'm gonna have to go.
eu tenho de ir.
Where are you going?
Aonde você está indo?
I've just remembered
my bike is back here. Acabei de me lembrar
I'll go with you. minha moto está logo ali.
No, why? - Eu vou com você.
You're almost home now. - Não. Por quê? Você está quase em casa.
- See you tomorrow.
- Pelayo. - Te vejo amanhã.
Wait a minute. - Pelayo, espere um minuto.
What?
O quê?
I don't know. Eu não sei.
You drank too much.
We'll talk tomorrow if you want. Você bebeu muito.
Nos falaremos amanhã se você quiser.
Tomorrow, I'll wish
I were dead. - Amanhã, espero estar morto.
You just need to rest. - Você não vai.
Você só precisa descansar.
Pelayo! Pelayo!
You're my best friend. Você é meu melhor amigo.
Son of a bitch! Filho da puta!
Open your eyes. Abra os olhos.
Cesar. César.
It's me.
Sou eu.
Sofia! Sofía!
- What are you doing here?
- Forgive me. - O quê você está fazendo aqui?
- Me perdoe.
Why? Por quê?
I love you.
Eu te amo.
Come on. Ah, vai.
What's wrong?
Nothing. - O que há de errado?
- Nada.
I still can't believe
this is really happening. Eu ainda não consigo acreditar
que isto está realmente acontecendo.
Where's Pelayo? Aonde está o Pelayo?
I don't know. He went
with you, didn't he? Eu não sei.
Yes. Ele saiu com você, não saiu?
Sim.
Of course. Certamente.
Come on. Vamos.
God, what a sensation! Deus, que sensação!
Of what?
de que?
Do you ever feel you've
lived something before? Você já sentiu
que você já viveu aquilo antes?
Yes. Sim.
Why is that?
Por quê?
They say it's a lapse
in the brain. Dizem que é um lapso
do cérebro.
I've been here before.
Eu estive aqui antes.
It usually goes away Normalmente vai embora
after a few seconds. após alguns segundos.
I don't want it to go away.
Eu não quero que vá embora.
You've made use of your time. Você já fez uso do seu tempo.
That's all there is here. É isto, lá é aqui.
Very pretty.
Muito bonito. É Sofía?
Is it Sofia?
How much longer will I be here? Quanto tempo ainda ficarei aqui?
No one ever knows that. Ninguém jamais saberá.
Even my worst nightmare Nem meu pior pesadelo
was never like this place. foi como é este lugar.
É uma penitenciária psiquiátrica.
It's a psychiatric penitentiary. Nem mais, nem menos.
No more, no less.
I shouldn't be here.
- Eu não devia estar aqui.
You're accused of murder. - Você foi acusado de assassinato.
I don't even know what I did. - Eu sequer sei o que fiz.
Tell me something. - Me diga uma coisa.
Does the name Eli
mean anything to you? -O nome Eli significa algo para você?
-Eli?
Eli...
You know a girl Conhece uma garota com esse nome?
with that name?
No. Não. por quê pergunta?
Why do you ask?
Parece que você ficou
It seems you kept repetindo esse nome por toda a noite.
repeating it last night.
I guess I was dreaming. Eu acho que estava sonhando.
What did you dream? - O que você sonhou?
I can't remember. - Não consigo lembrar.
It could be important. - Pode ser importante.
- Por quê pode ser importante?
How could it be important?
Look, I can prove you didn't Olha, eu posso provar que você não sabia
know what you were doing,... o que estava fazendo...
...but first I have to find mas antes eu tenho que achar
some explanation for all this. alguma explicação para tudo isto.
There is no explanation. Não há explicação.
I told you the other day. Eu te disse no outro dia.
O que você sonhou, César?
What did you dream, Cesar?
I don't know. Eu não sei.
I only remember bits. Eu só me lembro de partes.
First, I'm in a kind of office. Primeiro, eu estou num tipo de escritório.
A secretary shows me minha secretária me leva
into another office. até outro escritório.
There, there's a photo Há uma foto
of a sunset and a man. de um pôr-do-sol e um homem.
Then...
I don't know. Então, eu não sei.
- They show me lots of papers. - Eles me mostram um monte de papéis.
- What papers? - Que papéis?
I don't know. Eu não sei.
But I sign them.
Mas eu assino os papéis.
Does the office belong O escritório pertence
to your company? à sua Companhia?
Não, eu não reconheço este lugar.
No, I don't recognise it.
You dreamed of a place Você sonhou com um lugar
you'd never been? que você nunca esteve?
Yes. That happens a lot, Sim. Isto acontece muito,
doesn't it? não acontece?
Are they the papers...
Os papéis que você assinou
...you signed with the doctors? estão com os médicos?
No, what happened with Não, o que aconteceu com os médicos
the doctors was surreal. foi surreal.
- Why?
- One day they rang me... - Por quê?
...to go to the hospital. - Eles me telefonaram pedindo para ir ao hospital.
When I arrived, the whole Quando cheguei,
surgical team was waiting. Todo o time cirúrgico estava pronto me aguardando.
For months,...
...those faces had looked Por meses, aquelas faces me olhavam
at me with indifference... com indiferença e impotência.
...and impotence.
Now they were all smiles. Agora, eles eram só sorrisos.
The same bastard who had
said my case was hopeless... O mesmo bastardo que disse que meu caso
era sem esperanças falou sobre uma operação.
...started talking about
some operation.
They had a new revolutionary Eles tinham um novo revolucionário sistema
system in the clinic now. na clínica agora.
They said that
within two weeks... Eles disseram que dentro de duas semanas
...my face would be minha face estaria totalmente recuperada.
completely reconstructed. Você não acreditou neles?
You didn't believe them?
No, not at first.
I thought it was just a way Não em princípio. Eu pensei que era
to get more money out of me. apenas mais um meio de me tirar mais dinheiro.
But they showed me all Mas eles me mostraram
the gadgets for the operation. todos os procedimentos para a operação.
It looked like science fiction. Parecia ficção científica.
All I could see were cables, Tudo o que eu podia ver eram cabos,
switches, monitors. interruptores, monitores.
Na verdade, eu nunca soube ao certo
Actually, I never really knew o que eles iam fazer.
what they were going to do.
But I thought Mas eu pensei que não tinha nada a perder.
I'd nothing to lose.
Those people were Aquelas pessoas
used to rhinoplasties,... estavam acostumadas com rinoplastias...
...liposuctions,
hair transplants,... lipoaspirações, transplantes capilares,
...but my operation mas minha operação era muito maior.
was much more.
In less than a week,... Em menos de uma semana...
...my life had turned around. minha vida deu uma reviravolta.
One night, I was lying
on the ground, drunk,... Uma noite, eu estava deitado
...wanting to die. no chão, bêbado, esperando a morte.
The next morning, my dreams Na manhã seguinte,
were coming true,... meus sonhos viraram realidade...
...like in the movies. como nos filmes.
Sofia loved me, and the doctors
found the miracle cure. Sofía me amava e os médicos
acharam a cura milagrosa.
I don't know. Eu não sei.
Obviously, I was suspicious. Obviamente, eu estava suspeitando.
Suspicious? Suspeitando?
Of whom? Of what? De quem? De quê?
I don't know. Eu não sei.
In life, you never know. Na vida, você nunca sabe.
Happiness comes A felicidade vem
when you least expect it. quando você menos espera.
I once knew a guy
who was alone in the world. Uma vez conheci um cara
que estava sozinho no mundo.
Suddenly, he was De repente ele estava casado,
married with two daughters. com duas filhas.
Fuck, you've got a strange Porra, você tem uma idéia
idea of happiness. estranha de felicidade.
Well, that depends
on the individual. Bem, isto depende de cada um.
What's happiness for you? O que é felicidade para você?
What's happiness for you? O que é felicidade para você?
Don't ask any more stupid Não me faça mais perguntas idiotas.
questions.
But at that time you were happy. Mas, naquele momento você estava feliz.
Or weren't you? Ou não estava?
So what? E daí?
My life now is shit. Minha vida agora é uma merda.
All I can do is eat,
shit, sleep,... Tudo o que posso fazer é comer, cagar, dormir
...and dream of my memories. e sonhar com minhas memórias.
It's good that you remember. É bom que você se lembre.
Well? - Bem?
Well, what? - Bem, o quê?
They were to remove
the plates today. Era para eles tirarem
a máscara hoje.
And they did.
- E eles tiraram.
And? - E?
Bem, minhas orelhas estavam
Well, my ears are aonde deviam
where they should be. .
Cesar, don't scare me. César, não me assuste.
Take off the plates.
- Tire a máscara.
You do it. - Você consegue.
How did they do it? Como eles fizeram isto?
Wait.
Just to say... Espere. Apenas para dizer
...that I love you. que te amo.
You're going too fast,... Você está indo muito rápido...
...considering Considerando que nos conhecemos ontem.
we met yesterday.
Yesterday? Ontem?
My birthday,
don't you remember? Meu aniversário, não lembra?
I met an incredible girl.
Her name was Sofia. Eu conheci uma garota incrível.
Seu nome era Sofia.
But today I woke up Mas hoje acordei me sentindo ótimo...
feeling great,...
...and now I'm with E agora estou com a garota novamente.
the girl again.
What is it? O que é isto?
O que é isto?
What is it?
If you want me to move,
you have to put in a coin. Se quiser que me mude,
você tem de colocar uma moeda.
Ting! Ting!
We never appreciate the good
moments till they're over. Nós nunca apreciamos os bons momentos
até que se acabem.
Maybe that's why Talvez, por isto
they're good moments. sejam bons momentos.
We don't stop to think - Nós não paramos de pensar neles.
about them. - Talvez.
Perhaps.
What happened to Pelayo? O que aconteceu com Pelayo?
- What's up?
- Hang on a minute. - E aí?
- Só um minuto.
- That's it. - É isto.
- About time. - Já era hora.
- Want anything else? - Mais alguma coisa?
- No, thanks. - Não, obrigado.
How's things, Pelayo? Como estão as coisas, Pelayo?
Fine. Bem.
How's things, Pelayo? Como estão as coisas, Pelayo?
Fine. Bem.
Yeah. Sim.
I'm actually not as fucked up Na verdade não estou tão fodido
as I look. quanto possa parecer.
I'm used to you always Eu estou acostumado com você sempre ganhando,
winning, you bastard. seu bastardo.
And Sofia isn't that great. - E a Sofia não é lá essas coisas.
You said she was ideal. - Você disse que ela era ideal.
Verdade?
Really?
I was drunk. Eu estava bêbado.
Anyway, we're friends. De qualquer forma, eu estava bêbado.
Bastard!
Bastardo!
What's that on your face? - O que é isto na sua cara?
What? - O que?
Fuck, there's a seam opening! - Caralho, tem uma costura abrindo!!
What are you on about? - O que você está dizendo?
You fucking idiot! Seu idiota!
What's the matter?
Qual o problema?
I hate dreaming. Eu odeio sonhar.
You're tickling me.
Você está me fazendo cócegas.
What's wrong? O que há de errado?
O que é isto?
What is it?
- Where's Sofia? - Cadê a Sofía?
- What? - O quê?
What have you done with Sofia?
O que você fez com a Sofía?
- I am Sofia. - Eu sou a Sofía.
- You bitch! - Sua puta!
You're mad.
- Você é louco. Você é louco.
- You're mad. - Cadê ela?
- Where is she?
In one minute, Em um minuto,
I'm going to call the police. Eu vou chamar a policia.
You'll be in trouble
if Sofia doesn't appear. Você vai ter problemas
se a Sofia não aparecer.
So you survived the accident. Então você sobreviveu ao acidente.
What accident? Que acidente?
Whose body was it?
- De quem era aquele corpo?
- I didn't have an accident. - Eu não tive um acidente.
- No.
It wasn't an accident. Não. Não foi um acidente.
It was attempted murder. Foi uma tentativa de assassinato.
Uma pena que você não viu minha cara, sua puta!
A pity you didn't see
my face, bitch!
Why are you doing this? - Por quê faz isto? Como eu mudei?
How have I changed? - Você não mudou.
You haven't.
You're the same lunatic Você é a mesma lunática
who gatecrashed my party. que estragou minha festa.
I'm the girl you made love to Eu sou a garota com quem você acabou de fazer amor.
just now. I'm Sofia. Eu sou Sofía.
Stop saying you're Sofia, Pare de dizer que você é Sofía,
do you hear? está ouvindo?
Don't say her name!
Não diga o seu nome!
You won't tell me Você não vai me dizer aonde ela está.
where she is.
You never will.
Você não vai nunca.
Cesar... César.
I love you. Eu te amo.
- Hello. - Alô.
- Hello. - Alô.
You can go, I'll see to this.
Pode ir. Eu cuido disto.
Right. Ok.
Let me get this clear. Deixe-me esclarecer.
Where were you last night?
At home. - Aonde você estava na noite passada?
I told that gentleman. - Em casa. Eu disse para aquele cavalheiro.
At home. With whom? Em casa. Com quem?
With a girl.
- Com a garota.
The girl I just questioned? - A que acabou de mencionar?
No, that's another girl. Não, a outra garota.
I was with Sofia. eu estava com a Sofía.
The girl I spoke to was Sofia. A garota que falei era a Sofía.
Yes, that's what she says, Sim, isto é o que ela diz,
but it's a lie. mas é mentira.
Who is she then?
- She's... Nuria. - Quem é ela então?
- Nuria? - Ela é a Nuria.
Nuria what? Nuria o quê?
I don't know. She never Eu não sei.
told me her surname. Ela nunca me disse seu sobrenome.
Let's see. Vamos ver.
You were at home with a girl Você estava em casa com uma garota
called Sofia, and suddenly... chamada Sofía, e de repente--
I go to the bathroom, come back, Eu fui ao banheiro, voltei,
and she's in Sofias place. e ela estava no lugar da Sofia.
Where's Sofia? Cadê Sofía?
Ask Nuria, she's pretending Pergunte à Nuria.
to be her. Ela está fingindo ser ela.
You don't know her surname?
Você não sabe seu sobrenome?
But who do you believe,
her or me? Mas em quem você acredita, nela ou em mim?
Listen, that girl's papers Ouça, os papéis dessa garota
are all in order. estão todos em ordem Nós temos que deixá-la ir.
We've let her go.
You've what?
And I assure you - Vocês têm o que?
she's called Sofia. - E lhe asseguro que ela se chama Sofía.
Sofia Cueto, and she lives Sofía Cueto, e ela mora no
at number 2, Quiros St. número 2, Quirós St.
No! - Não!
No, what? - Não, o quê?
Well, yes, but that's
another girl. Bem, sim, mas há uma outra garota.
I know the real Sofia. Eu conheço a Sofía real.
Then tell me where she is. Então me diga aonde ela está.
Because, legally,...
...the girl Porque, legalmente, a garota
you're talking about... a que você se refere...
...only exists
in your imagination. só existe na sua imaginação.
- I don't believe this.
- And another thing,... - Eu não acredito nisso.
- E outra coisa.
...the girl looks A garota aparenta ter sido espancada.
as if she'd been hit.
She was in my house, Ela estava na minha casa
supplanting my girlfriend! se passando por minha namorada!
I don't know why,...
...but she wouldn't Eu não sei porque,
press charges. mas ela não quis prestar queixa.
Fucking great!
So now she's the victim! Muito bom!
Tell me. Então, agora ela é a vítima!
Are you on drugs? Me diga.
- God! Você usa drogas?
- We do know... - Deus!
...you were under - Você esteve sob cuidados psiquiátricos.
psychiatric care.
My face was destroyed Meu rosto foi destruído
in a car crash she caused! num acidente de carro causado por ela!
Your face looks fine. Seu rosto parece bem.
Because... Porque--
It doesn't matter. I've Não importa.
got nothing more to say. Não tenho mais nada a dizer.
Young man... Jovem.
I'd advise you to see Eu lhe aconselho a procurar seu psiquiatra.
a psychiatrist.
Are you an idiot? Você é um idiota?
What the fuck is this? - Que porra é essa?
- What do you mean? - O que você quer dizer?
- If you wanted...
...to fuck her up, Se você quisesse acabar com ela,
there are other ways to do it! há outras formas de fazê-lo!
Keep away from Sofia!
It isn't Sofia, it's Nuria! - Fique longe da Sofía!
- Não é a Sofía. É a Nuria!
Nuria's dead! Nuria está morta!
Calm down, or you'll be
sleeping in a cell tonight! Fique calmo ou você vai dormir
numa cela esta noite!
Don't ever talk to me again! Nunca mais me dirija a palavra!
I don't know what the cops Eu não sei o que os policiais te contaram,
told you, but Nuria is alive! mas Nuria está viva!
The cops didn't tell me, Os policiais não me falaram nada,
Sofia did. Sofia me contou.
Listen, you spoke to her Ouça, você falou co ela por telefone,
by phone, didn't you? não foi?
- Solta!
- Let go! - Não era Sofía.
- It wasn't Sofia.
Nuria can imitate her voice, Nuria pode imitar sua voz.
she took her ID, her apartment. Ela tomou a sua identidade, seu apartamento.
It wasn't over the phone.
I've just dropped her home. Não foi pelo telefone.
Eu acabei de deixá-la em casa.
She looked like this. Ela estava assim.
Nice photo, isn't it? Ótima foto, não?
Você vai dizer que esta não é a Sofía?
You going to say
that isn't Sofia?
Is this a joke or what? mas esta--
Isto é uma piada ou o que?
You're crazy, man. Você é louco, cara.
I'm crazy?
Eu sou louco? Eu sou louco?
I'm crazy?
You're the ones who are mad! Você é quem é doido!
You're all mad! Você é completamente doido!
Let go of me! Me larga!
God, what's happening? Deus, o que está acontecendo?
It's my partners, right? São os meus sócios, certo?
They've paid you, Eles te pagaram.
this is a plot! Isto é uma conspiração!
Look at yourself. You haven't Olhe para si mesmo. Você não está bem desde o acidente.
been right since the accident.
Fuck you! Foda-se!
Are you saying... Você está dizendo--
Are you saying this is the girl
you ran after the other night? Você está dizendo que esta é a garota
que você correu atrás na outra noite?
- Is this your ideal girl? - É esta a sua garota ideal?
- Yes! - Sim!
And you took her. E você pegou ela.
You need a psychiatrist!
Você precisa de um psiquiatra!
Problems? Problemas?
I'm in no mood, so just...
Eu não estou no humor, portanto apenas--
There's an explanation
for all this. Há uma explicação para isso tudo.
Cesar. César.
Who are you? Quem é você?
- You've seen me on TV.
- What do you want? - Você me viu na TV.
- O que você quer?
I'm here to help you. Estou aqui para ajudá-lo.
First of all, it's very important
that you calm down. Primeiro de tudo, é importante
que você se acalme.
- Calm down? Me acalme?
- You must overcome your fears...
Você precisa superar seus medos
...and regain control. e recuperar o controle.
Que controle você diz?
What control do you mean? Estou bem.
I'm fine. Quem disse que não está?
Who says you aren't?
They do. All of them. Eles dizem. todos eles.
They say I'm mad. Eles acham que estou doido.
No, of course you're not mad. Não, com certeza você não está doido.
But what if I told you...
Mas e se eu te dizer
...you were dreaming? que você está sonhando?
No, no, no... Não, não, não.
- Why not?
- Look,...
...I know what's real,
and this is real. - u sei o que é real, e isto é real.
How do you know? - Como você sabe?
You discover your dreams Você descobre seu sonhos
when you wake. quando você acorda.
I just know. Eu apenas sei.
My dreams are much simpler
than all this. - Meus sonhos são bem mais simples que isto.
No dream is simple. - Nenhum sonho é simples.
Look at those people. Olhe para essas pessoas.
They seem to be talking about Elas parecem estar conversando
their own business. sobre seus próprios negócios.
Completely unaware of you.
Completamente inconscientes de você.
And yet, they could be there
because you... E ainda, elas poderiam estar aí
...wanted it. porque você quis.
What's more,...
...you could have them E mais, que você poderia tê-las
at your complete service,... completamente ao seu serviço...
...or have them destroy you. ou deixá-las destruir você.
I want them to be quiet. Eu quero que elas fiquem quietas.
And you too.
E você, também.
See? Vê?
What's going on here? O que está acontecendo aqui?
Someone tell me
the fucking truth! Alguém me diga a porra da verdade!
The truth?
A verdade?
Maybe you couldn't take it. Talvez você não aguente.
It had to be a set-up, Tem que ser uma armação,
a big joke to drive me crazy. uma grande piada para me deixar louco.
They all knew. Nuria, Pelayo,
the police, the guy at the bar. Todos sabiam. Nuria, Pelayo,
a policia, o cara no bar.
- Who was he? - Quem era ele?
- I don't know. - Eu não sei.
You said you saw him on TV. Você disse que viu ele na TV.
I don't know! Em que programa?
Eu não sei!
I don't know.
One that talked about Eu não sei. Um que falava
freezing the dead. sobre congelamento e morte
- Freezing the dead? - Congelamento e morte?
- Cryonisation. - Criogênese.
Like they did to Walt Disney. Como eles fizeram a Walt Disney.
Maybe I can help you remember.
Talvez, eu possa te ajudar a lembrar.
Is that a threat? É uma ameaça?
Lie down. Deite.
What's that? O que é isto?
A syringe. Uma seringa.
Relax. Relaxe.
Meu braço está doendo.
My arm's stinging.
It's a tranquilliser. É um traquilizante.
What for? Para quê?
These things are all bullshit. Essas coisas são todas besteira.
If you'd trusted
psychiatrists more,... Se você confiasse mais em psiquiatras,
...you mightn't be here now. você poderia não estar aqui agora.
That finger...
Esse dedo,
- It's making me nervous. está me deixando nervoso.
- You needn't be afraid. Não precisa ficar com medo.
- I'm not afraid. - Não estou com medo.
- Stop talking and concentrate. - pare de falar e concentre-se.
Come on. vamos.
Fuck... Porra.
I feel dizzy. Me sinto tonto.
Good-bye, Cesar. Adeus, César.
Very good. Now let's see if you Muito bom. Agora vamos ver
can tell me about that dream. se você consegue me falar sobre o que sonhou.
Dream...
- In my dream, it isn't raining. - No meu sonho não está chovendo.
- The office dream. - o sonho do escritório.
Eli... Eli.
That's it. I want you Isto. Eu quero que você
to tell me who Eli is. me diga quem é Eli.
- A secretary. -A secretaria.
- Eli is a secretary? - Eli é a secretaria?
She tells me to go in. Ela me diz para entrar numa sala.
They're expecting me. Eles estão me aguardando.
Who's expecting you? Quem está te aguardando?
- The Frenchman from the TV.
- Sit down, please. - O francês da TV.
- Sente-se por favor.
It's a contract. É um contrato.
- Eli... - Eli--
- Cesar, who is Eli? - César, quem é Eli?
You won't regret it. Você não vai arrepender-se.
Sign. Assine.
- What are you signing? - O que você está assinando?
- Eli will see to everything. - Eli vai cuidar de tudo.
What have you signed?
O que você assinou?
What's wrong?
O que está errado?
What's wrong, Cesar? O que está errado, César?
- Why are you crying? Por que você está chorando?
- I'm going to die.
You're not going to die. - Eu estou prestes a morrer.
- Você não vai morrer.
- I don't know how many. - Eu não sei quantos.
- How many what? - Quantos o quê?
- Pills.
- You took pills? - Pílulas.
- Você tomou pílulas?
- How many should I take? - Quantas tomou?
- Pills to feel better? - para sentir-se bem?
I don't want to.
Eu não quero.
When I count to three,
you'll wake up. Quando eu contar até três
One... two... você vai acordar. Um. Dois.
I thought that, up to now, Eu pensei que até este momento,
you'd told me the truth. você fosse me contar a verdade.
What do you mean?
O que quer dizer?
You said you took nothing. Você disse que não tomou nada.
Cesar, I'll ask you César, vou te perguntar
for the last time. pela última vez.
- Did you take drugs? - Você tomou drogas?
- Fuck! Why does everyone... - Porra! Por quê todo mundo--
Stop play-acting. Pare de atuar.
Tell me the truth! Diga a verdade!
- I must know what you took.
- I didn't take anything! - Eu preciso saber o que você tomou.
Don't you see? - Eu não tomei nada!
Your brain could have been Você não vê? Seu cérebro
affected by the pills. pode ter sido afetado pelas pílulas.
- I didn't take any! - Eu não tomei nenhuma!
- You said you did! - Você disse que tomou!
It's just a dream! É só um sonho!
Why make it more important O que o faz mais importante
than it is? que isto?
Can't you tell dreams Não consegue discernir sonho de realidade?
from reality? I can! Eu consigo!
Really? Don't make me laugh! Verdade? Não me faça rir!
Bodies that come to life, Mortos que ressuscitam,
people who disappear,... pessoas que desaparecem...
...you, the Phantom você, o fantasma da ópera!
of the Opera!
Tell me one thing.
Do you remember Diga uma coisa. você se lembra
what you did to Sofia? do que fez à Sofía?
It wasn't Sofia. Não era Sofía.
I don't care who it was.
What did you do to her? Não me importa quem era.
O que fez à ela?
You remember? Você lembra?
My God! Meu Deus!
What are you doing?
I thought you were a burglar. O que você está fazendo?
Pensei que você era um ladrão.
Who are you?
Quem é você?
I'm Sofia. Sou Sofía.
Sofia... Sofía.
You're not Sofia. Você não é Sofía.
Cesar, this will
all be over soon. César, isto tudo
irá acabar em breve.
We'll be together again. Estaremos juntos novamente.
You'll forget Nuria
and I won't be afraid of you. Você vai esquecer Nuria
e eu não vou ter medo de você.
- I'm thirsty.
- I'll get some water. - Estou com sede.
- Vou pegar um pouco de água.
Sofia! Sofía!
Yes, Cesar, I'm Sofia.
Sim, César, Eu sou Sofía.
I'm Sofia. Eu sou Sofía.
I want to see you.
Eu queria te ver.
I want to see you. Eu queria te ver.
I want to see you! Eu queria ver você!
I want to see you! Eu quero te ver!
At times you dream Há momentos em que você sonha
you're with someone. que está com alguém.
For example, your father.
Por exemplo, seu pai.
In seconds, he becomes
your mother,... Em segundos,
ele vira a sua mãe...
...and then, the newsvendor
on the corner. e então, o jornaleiro
na esquina.
Yet you still feel as if you're
talking to the same person. Mas você ainda tem a sensação de que
está falando com a mesma pessoa.
You thought you were
at home, but suddenly,... Você pensa que estava em casa mas,
...you realize de repente, você percebe que está na escola.
you're in a school,...
...or a hospital,...
Ou no hospital, ou na prisão.
...or a prison.
Dreams are like that.
Sonhos são assim.
And at times the mind behaves
as if it were in a dream. E às vezes a mente se comporta
como se fosse um sonho.
- You know what derangement is? - Você sabe o que é desordem?
- For fuck's sake! - Por Deus!
Say I'm stupid if you want,
but this isn't derangement! Diga que sou burro se quiser,
mas isto não é desordem!
Then what is it? Então o que é?
You tell me, Diga-me você,
because I don't know. porque eu não sei.
I don't know what's in here,...
Eu não sei o que temos aqui,
...or why you killed ou porque você matou sua namorada.
your girlfriend.
I don't know who Eli is, Eu não sei quem é Eli,
or that man from the TV. ou o homem da TV.
I don't know anything.
That makes two of us. - Eu não sei nada.
- Então somos dois.
Will you still come
after the trial? Você ainda virá
depois do julgamento?
Don't you hate the sight of me?
Você não odeia minha presença?
What will you plead?
- O que você vai alegar?
Why do you ask that? - por quê pergunta?
The first hearing A próxima audiência
is next week. é na próxima semana.
Temporary derangement.
Desordem temporária.
It's your best chance.
É sua melhor chance.
Even so, it won't be much use.
Ainda assim, não vai ser de grande uso.
They won't believe me. Eles não vão acreditar em mim.
Even I don't believe it. Nem eu acredito.
What do you believe? Em que você acredita?
I think you're very sick,...
Eu acho que você está muito doente
...and should stay here e deve ficar aqui por um bom tempo.
for a long time.
Don't worry. I'll get Não se preocupe.
at least twenty years. vou pegar pelo menos 20 anos.
Cesar, you may not believe it, César, você pode não acreditar,
but I care about you. mas me importo com você.
I care a lot about you. Me importo muito com você.
Look, kid.
Olhe, garoto.
Your case interests me.
I'm sorry about Seu caso me interessa.
what's happened. me desculpe pelo que aconteceu.
I even thought someone was
playing tricks on you, but... Eu até pensei que alguém
estava pregando peças em você mas...
...I can't and mustn't Eu não consigo e não posso
exceed my duties. exceder minhas obrigações.
- I'm just a psychiatrist. - Eu sou apenas um psiquiatra.
- You don't look like one. - Você não parece um.
- What do I look like? - Com o que pareço?
- My father. - Meu pai.
Preaching at me all day. Me dando discursos todo o dia.
Your father's dead.
Seu pai está morto.
There you go.
Lá vai você.
By the way...
Falando nisso, o que houve com o cara
What happened to that man with com a esposa e duas filhas?
the wife and two daughters?
I don't know, Eu não sei.
I never saw him again. Nunca mais o vi.
Take my advice, get a lawyer. Aceite meu conselho, contrate um advogado.
Good-bye, Cesar.
Até mais, César.
Good-bye. Até.
...the main Spanish investment, ...o principal investimento espanhol,
but certainly the most novel. mas certamente o mais original.
...its economic presence ...sua presença econômica em Cuba.
in Cuba.
...depending on the era.
...dependendo da época.
In the Roman Empire,
for example,...
...the normal thing No império romano, por exemplo,
was to live... o normal era viver...
...only 25 years. apenas 25 anos.
Who's got the remote? Com quem está o controle remoto?
Me dê!
Give it to me!
Get it off him! Pega dele!
What's up? O que há?
There's a computer here Tem um computador aqui
connected to Internet. conectado à Internet.
They'll only let me use it Eles só me deixarão usá-lo
if you come with me. se você for comigo.
- Why do you want Internet?
- I know what Eli is. - Por quê você quer Internet?
- Eu sei o que é Eli.
Wait! Espere!
Eli isn't a person,
it's a company. Eli não é uma pessoa,
- How do you know? É uma empresa.
- It isn't Eli. - Como sabe?
It's L.E. They're the initials - Não é Eli.
of an American company. É L.E. São iniciais
de uma empresa americana.
- What are you doing?
- Checking the "initials program". - O que você está fazendo?
- Checando o ''programa de iniciais.''
It'll tell us all it knows Vai nos dizer tudo que sabe
about L.E. sobre L.E.
Shit! Merda!
It'll take ages.
No, wait. - Vai levar séculos.
- Não, espere.
Fuck! Merda!
I feel like Eu sinto que
I've done this before. Já fiz isto antes.
A cerebral dysfunction. Uma disfunção cerebral.
- A lapse in the brain. Um lapso do cérebro.
- No, not this time. Não, não dessa vez.
My God! Meu Deus!
- That's it. - É isso.
- The photo in your dream? - A foto no seu sonho?
I had to see it before I could
dream about it, right? Eu tenho que ter visto isto antes
"Cryonics". Eu poderia sonhar sobre isto, certo?
''Cyronics.''
- Cryonisation. - Criogênese.
- I'll print this. - Vou imprimir isto.
Wait a minute. Espere um minuto. Eu não vejo
I don't see what this o que isto tem a ver com o seu caso.
has to do with your case.
The key is in here.
Look, there's an office A chave está aqui.
in Madrid. Olhe, há um escritório em Madrid.
I'll go and check it out. Eu vou lá checar.
No!
I have to go too. Não. Eu tenho que ir também..
- I can't get you out of here.
- I'd be let out under supervision. - Eu não vou conseguir te tirar daqui.
- Eu posso sair sob supervisão.
Make up some excuse. Invente alguma desculpa.
- It isn't easy. - Não é fácil.
- You can do it. - Você pode fazê-lo..
You know something else, Você sabe algo mais,
don't you? não sabe?
I don't know anything. Eu não sei de nada.
- I've just got a feeling.
- What is it? - Eu apenas tenho a a sensação.
I have to go there. - De que?
One way or another. Eu tenho que ir lá,
de uma forma ou de outra.
Let's get things straight.
We're outside, I'm armed. Vamos esclarecer uma coisa.
Nós estamos aqui fora. Eu estou armado.
My job is to stop you Meu trabalho é impedir
doing anything stupid. que você faça algo estúpido.
Try anything, Tente qualquer coisa,
and you get a bullet. e você leva bala.
I've been here before. Eu já estive aqui antes.
- This way.
- Move. - Por aqui.
- Vamos.
You've got 20 minutes.
Você tem 20 minutos.
It's just like in my dream. É exatamente como nos meus sonhos.
Good morning, Bom dia.
can I help you? Posso ajudá-los?
Well, actually, we wanted Bem, na verdade, nós queríamos falar
to speak to Mr. Duvernois. com Mr. Duvernois.
He's my son. Ele é o meu filho.
He's very shy. Ele é muito tímido.
Mr. Duvernois isn't here Mr. Duvernois não está
right now. aqui agora.
But, first of all, do you know
what cryonisation is? Mas, antes de mais nada, vocês sabem
Well, more or less. o que é criogênese?
Bem, mais ou menos.
Here are some leaflets. You can Aqui estão alguns folhetos.
read them while you're waiting. vocês podem lê-los enquanto esperam.
One of my colleagues
will be with you soon. Um dos meus colegas,
Thank you. estará com vocês em breve.
Obrigado.
"Live without limits.
Tomorrow is for the farsighted." ''Viva sem limites.
O amanhã é para quem se previne.''
What is this? O que é isto?
Some kind of sect? Algum tipo de loucura?
"Cryonisation is
the biostasis... ''Criogênese é o biostase
...or preservation ou preservação do ser humano.
of human beings.
It is the bridge to carry É a ponte que leva
our patients to a future... nossos pacientes a um futuro...
...when technology will
restore them to life." aonde a tecnologia
vai restaura-lo à vida.´´
You pay to live eternally. Você paga para viver eternamente.
They laughed at Jules Verne. Eles riram de Júlio Verne.
Cesar...
All this is absolutely César, tudo isto
impossible. é absolutamente impossível.
What do you know
of the future? O que você sabe
They promise what the Church sobre o futuro?
has always promised. Eles prometem o que a igreja
sempre prometeu.
Immortality. Except they're Imortalidade.
quacks, not priests. Exceto pelo fato de que eles
How are you involved? são charlatães e não padres.
O quanto você está envolvido?
You're not cryonised. Você não está crionizado.
You're alive. Você está vivo.
This is the contract, Este é o contrato,
if you want to look at it. Se você quiser dar uma olhada.
The procedure is very simple. O procedimento é muito simples.
You could die at any time. Você pode morrer a qualquer momento.
Today, tomorrow, in 20 years, Hoje, amanhã, a qualquer hora.
it doesn't matter to us. Isto não nos interessa.
At the very moment you're No momento exato
declared legally dead,... que você é declarado legalmente morto...
...Life Extension transfers your Life Extension transfere seu corpo
body to our store in Arizona. para o nosso depósito no Arizona.
There, it's frozen Lá, é congelado
at minus 78 degrees. a 78 graus negativos.
We call that "total suspension", Nós chamamos de ''Total Suspensão,''
and it costs 240,000 dollars. e custa $240,000.
30,000 pays for the freezing 30,000 paga pelo processo de congelamento,
process, and the rest... e o resto...
...goes into
an investment fund,.. vai para
...the interests from which um fundo de investimento...
pay for maintenance,... O lucro de quem paga
pela manutenção...
...and resurrection costs, e custos de ressurreição,
the day that it's possible. no dia que isto for possível.
If it is possible. Se isto for possível.
We believe that the reanimation
of the dead will be possible. Nós acreditamos que a reanimação
dos mortos será possível.
- What's this? - O que é isto?
- What? - O quê?
Clause 14. Cláusula 1 4.
- Artificial perception. Percepção artificial.
- It's a concept...
...that we haven't É um conceito que nós ainda
fully developed yet. não desenvolvemos completamente
Look. .
This is a life. >Olha. Isto é uma vida.
Birth and death. Nascer e morrer.
Let's say you've got Digamos que você teve
a terminal illness. uma doença terminal.
Of course, you want to go on É claro qeu você quer continuar vivendo,
living, but not in the future. mas não no futuro.
That doesn't interest you. Isto não lhe interessa.
You want to live your life now. Você quer viver sua vida agora.
Very well.
You die, we freeze you,... Muito bem.
Você morre, nós lhe congelamos...
...and when we can
resuscitate you,... e quando nós lhe ressuscitarmos,
...we'll have you live... você vai ter vivido...
um sonho.
...a dream.
A dream?
It will all look real. - Um sonho?
- Tudo irá parecer real.
Your family and friends, Sua família, seus amigos,
your city,... sua cidade...
o mundo, até esse escritório.
...the world, even this office.
But it'll be a virtual reality. Mas será realidade virtual.
What's more, we'll make you Ainda mais, nós vamos fazer
forget that you've died,... você esquecer que morreu...
...and that you signed e que você assinou esse contrato.
this contract.
- How? - Como?
- Very simple. - Muito simples.
Wiping it from your memory. Apagando isto da sua memória.
You'll live your life linearly,
as if nothing had happened. Você viverá sua vida linearmente,
como se nada tivesse acontecido.
And best of all, you'll live it E o melhor de tudo, você vai vivê-la
as you like, as you wish. como quiser, como desejar.
You'll decide at all times. Você decidirá em todos os momentos.
But...
What if there were mistakes? Mas, e se houver erros?
What if the dream was
transformed into a nightmare? E se o sonho se transformar num pesadelo?
Well, the subconscious Bem, a subconsciência pode sempre
can always play a dirty trick. pregar um truque sujo..
But we're not cowboys, Mas não somos cowboys.
this is a serious company. Esta é uma empresa séria.
And virtual reality technology is E a tecnologia da realidade virtual
constantly making huge advances. está fazendo grandes avanços.
Look. Olha.
I'll be honest. Serei honesto.
Signing Clause 14 is
like signing for paradise. assinar a Cláusula 1 4
é como contratar o paraíso.
It's hard to believe.
But they laughed É duro de acreditar.
at Jules Verne. Mas eles riram de Júlio Verne.
Excuse me. Desculpe-me.
- Where are you going so fast? - Aonde você está indo tão rápido?
- To the bathroom. - Ao banheiro.
- Well, not so fast.
- I'll go with him. - Bem, não tão rápido.
He just felt ill, don't worry. - eu vou com ele.
Ele só se senti mal, não se preocupe.
Cesar, calm down, please. César, acalme-se, por favor.
This is a dream. Isto é um sonho.
It's the only explanation. É a única explicação.
What he said is impossible. O que ele disse é impossível.
In the 20th century, No século 20,
but maybe not in the 30th! mas talvez não no século 30.
- Maybe not, but we're in 1997. - Talvez não, mas estamos em 1997.
- That's what it seems. - É o que parece.
- I paid for it to seem like that.
- Listen! - Eu paguei para que se parecesse com 1997.
If this is a dream... - Escute! Se isto é um sonho--
Look at me!
If this is a dream, it means Olhe pra mim! Se isto é um sonho,
that I don't exist! significa que não existo!
I just imagine you.
No! - Você faz parte da minha imaginação.
- Não!
- Cesar, I'm real. - César, eu sou real.
- How do I know that? - Como posso saber?
Can't you tell a dream
from reality? Você não consegue discernir um sonho da realidade?
Is this a dream, eh? Isto é um sonho, né?
Tell me, is this a dream?
Me diga, isto é um sonho?
Cesar, I'm wearing myself out César, Eu estou me colocando fora
over this case. desse caso.
There is no case, I didn't kill Não há caso. Eu não matei ninguém.
anyone, it's all a nightmare! É tudo um pesadelo.
Fuck it, Cesar, trust me! Foda-se, César, confie em mim!
This isn't a dream. Isto não é um sonho.
They got it wrong.
- Who? - Eles se enganaram.
- I don't know! - Quem?
But they mixed up
Sofia and Nuria! Eu não sei! Mas eles misturaram a Sofia
I see a face that isn't mine! com a Nuria! Eu vejo um rosto que não é o meu.
I'm sick of hearing that!
Your face is fine. Estou cansado de ouvir isto!
Seu rosto está ok.
You're behaving like a child, Você está se comportando como uma criança,
hiding behind that mask. se escondendo atrás dessa máscara.
- Go on, take it off! - Vamos lá, tire-a!
- I don't want to see myself! - Eu não quero me ver!
I don't care about that. Não ligo pra isso.
I want to see you. Eu quero te ver.
Don't you realize?
All that matters is what I see! Não percebe? Tudo o que importa
It's my dream! é o que vê! É o meu sonho!
Say that once more...
...and I'll have you locked up Diga isto mais uma vez e
in an asylum. te prendo num asilo.
Show me your face.
Now. You owe it to me. Me mostra sua cara.
Agora. você me deve isto.
Cesar...
Look in the mirror and tell me César, olhe no espelho e me diga
if you think you're disfigured. se você acha que está desfigurado.
God! Deus!
Why do you keep seeing Por que você continua vendo
what isn't there? o que não está aí?
- You look fine. - Você está com ótima aparência.
- I'm a monster! - Eu sou um monstro!
What do you mean? O que você quer dizer?
Anybody would like to have your face.Qualquer um gostaria de ter sua cara.
You look normal. Você aparenta normal.
Not just normal. Não só normal.
You're handsome! Você é boa pinta !
Cesar, listen. Maybe you've got
something like anorexia. César, ouça. Talvez você tenha
algo como anorexia.
Some girls insist they're fat Algumas garotas insistem que
and end up crazy. são gordas e acabam loucas.
Cesar! César!
I want to wake up!
Eu quero acordar!
I want to wake up!
Eu quero acordar!
- Hold it! - Espere!
- I want to wake up! - Eu quero acordar!
Fuck! Porra!
Shit! Merda!
Freeze! - Parado!
Don't shoot! - Não atire!
This is a nightmare!
It's a nightmare! Isto é um pesadelo!
Isto é um pesadelo!
You! Wait a minute!
você! Espere um minuto!
You're not to leave! Você não pode sair!
Stop! Pare!
Wait a minute!
Espere um minuto!
It's a dream!
É um sonho!
It's a dream! É um sonho!
Don't move!
Não se mexa!
Solte a arma!
Drop the gun!
I want to wake up.
- I want to wake up. - Eu quero acordar. Eu quero acordar.
- Don't move! - Parado!
I want to wake up!
Eu quero acordar!
Antonio.
Antonio.
Antonio! Antonio!
What?
O quê?
You're crushing me.
>Você está me esmagando.
I'd better not move.
I've been shot in the back. >É melhor não me mexer.
Levei um tiro nas costas.
How do you know?
Como você sabe?
Well...
Bem...
Because... porque--
What's going on here? O que está acontecendo aqui?
What the fuck's going on? Que porra está acontecendo?
I told you, it's a dream. Eu te disse, é um sonho.
Shut up! Shut up!
Cala a boca! Cala a boca!
I know what this is.
It's one of those Eu sei o que é isso.
Candid Camera jokes. É uma daquelas pegadinhas.
You did a great job, I loved it, Você fez um grande trabalho. Eu amei seu trabalho,
but enough's enough! mas já é o suficiente!
I see someone.
Where? - Eu vejo alguém.
Up there, on the roof. - Aonde?
Lá em cima no telhado.
I can't see a thing. Não consigo ver nada.
Where are you going? Aonde você está indo?
Come on, Antonio.
Don't think about it anymore.
Vamos lá, Antonio. Não pense
Or you'll go crazy. mais sobre isto ou você ficará louco.
Hello, Cesar. Oi, César.
It's time I introduced myself. É hora de eu me apresentar.
My name is Serge Duvernois.
I represent Life Extension. Meu nome é Serge Duvernois.
Eu represento Life Extension.
We met... Nós nos conhecemos...
...150 years ago. 150 anos atrás.
What?
- Has the world gone mad? O quê? O mundo ficou doido?
- There is no world.
It's all in Não há mundo.
that gentleman's mind. está tudo na mente deste cavalheiro.
Including you and I.
Incluindo você e eu.
Sure! Shall I thump you
to see if it hurts? Claro! Devo te enfiar a porrada
Try it. pra ver se machuca?
They can make you disappear Tente. Eles pode fazê-lo desaparecer
right now, like everyone else. nesse exato momento, como todo o resto.
- And who are "they", may I ask? - E quem são ''eles,'' posso perguntar?
- The company. - A empresa.
Life Extension. Life Extension.
They know everything Eles sabem de tudo que você
we're saying. está dizendo.
They even know what is going
through Cesars mind now,...
Eles sabem o que passa na mente de César
...an instant after no instante posterior ao seu pensamento.
he thinks it.
If they can make me disappear, Se eles conseguem me fazer desaparecer,
why haven't they done it? por quê não o fizeram ainda?
It would be virtually incorrect.
Seria virtualmente incorreto.
You've just saved his life.
Você acaba de salvar a vida dele.
Virtually incorrect? Do you Virtualmente incorreto?
think I'm an idiot or what? Você acha que sou um idiota ou o quê?
No, quite the opposite.
You're a great guy. Não, bem o oposto.
Você é um grande cara.
A character who is very
necessary for Cesar. Um personagem que é
muito necessário para César.
A character? Um personagem?
- Where are you going?
- To look for someone. - Aonde você está indo?
There is no one. - Procurar alguém.
People aren't necessary now. Não há ninguém.
Pessoas não são necessárias agora.
Why didn't you wake me before?
Por quê não me acordou antes?
You only had to ask.
But that was difficult,... Você só tinha que pedir.
Mas, como isto foi difícil.
...because, in theory,...
...you couldn't know Porque, na teoria,
you were dreaming. você não saberia que estava sonhando.
Since when? Desde quando?
Remember the day Lembra do dia na discoteca?
of the discotheque?
That night, when you fell asleep Aquela noite, quando você dormiu
on the sidewalk,... na calçada...
...was the one chosen foi uma escolha
for the splice. para a união.
- What splice? que união?
...between your real life
and your virtual life. A união entre sua vida real
e a sua vida virtual.
A splice of 150 years
which you didn't notice... Uma união de 150 anos
na qual você não percebeu...
...because you were dead,
and frozen. porque você estava congelado e morto.
From when you woke up,... Do momento em que você acordou...
...nothing was real.
nada foi real.
We wiped what really happened Nós apagamos o que realmente aconteceu
from your memory. da sua memória.
What was it? O que aconteceu?
You never saw Sofia again. Você nunca mais viu a Sofia.
And the doctors were never able
to rebuild your face. E os médicos nunca puderam
reconstruir sua face.
You woke up on that street
with an awful hangover. Você acordou naquela calçada
com uma horrível dor-de-cabeça.
You shut yourself away
for months. Você se isolou
One day you learned por meses.
that we existed. Um dia você ficou sabendo
que nós existíamos.
You came to the office,
you signed the contract,... Você veio ao escritório,
...and then,... assinou o contrato...
e então...
...you killed yourself. Você se suicidou.
I paid for this? Eu paguei por isto?
I paid for Nuria Eu paguei por Nuria
to come back as Sofia? para voltar como Sofía?
I paid to look like
a monster again? Eu paguei para me parecer
I paid to live this nightmare? com um monstro novamente?
Eu paguei para viver esse pesadelo?
You paid to live
whatever you wanted. Você pagou para viver
We just provided the setting a vida que queria.
and the characters. Nós só providenciamos o cenário
e os personagens.
You invented your hell. Você inventou o seu inferno.
I tried to warn you
in that bar. Eu tentei te avisar no bar.
I said it all depended
on your mind. Eu disse que tudo
dependia da sua mente.
Do I just have to want it?
Eu só preciso querer?
- Can Antonio come... - O Antônio pode vir--
- There's no one here. - Não há ninguém aqui.
They can't have made 4 million Eles não podem fazer 4 milhões
people disappear! de pessoas desaparecerem!
You've overcome your fears. Você tem de superar seus medos.
If you want, Se você quiser,
we can try again,... pode tentar novamente...
...have you live Pode viver
a wonderful dream,... um sonho maravilhoso...
...with money, friends, Sofia, Com dinheiro, amigos, Sofia,
or whatever girl you want. ou qualquer garota que queira.
You just have to ask.
Você só tem que pedir.
I don't want more dreams. Eu não quero mais sonhos.
It isn't a dream!
Isto não é um sonho!
Cesar, listen to me.
César, me ouça.
This is real. Isto é real.
This man is a sham. Esse cara é um enganador.
Let's go down Vamos descer
and look for people. e procurar pessoas.
Ignore him. It's logical Ignore ele. É lógico
for him to behave like this,... para ele se comportar assim...
...but he doesn't mas ele não
feel anything. sente nada.
I don't feel anything? Eu não sinto nada?
I don't feel anything? What do Eu não sinto nada?
you know about what I feel? O que você sabe sobre o que eu sinto?
Ignore him, he isn't real. Ignore ele. Não é real.
Yes, I am real! Sim, eu sou real!
I've got a wife, Eu tenho uma esposa
and two daughters. e duas filhas.
His personality is designed Sua personalidade é projetada
so that he'll say all this now. para que ele diga tudo isto agora.
Where are my daughters?
Aonde estão minhas filhas?
- God! Deus!
- Cesar... César, nós podemos lhe oferecer
We can offer you outra oportunidade.
another possibility.
In 1997, it was impossible Em 1997, era impossível
to rebuild your face. reconstruir sua face.
But out there
it's the year 2145. Mas lá fora,
estamos no ano de 2145.
You wouldn't believe
the things surgery can do. Você não acreditaria
You could wake up... nas coisas que uma cirurgia pode fazer.
Você pode acordar...
...and live in the future
like a normal person. >e viver no futuro
como uma pessoa normal.
In the future?
You have to choose. - No futuro?
- Você tem de escolher.
How could I wake up? Como eu acordaria?
How would you wake
from your worst nightmare? Como você acordaria
do seu pior pesadelo?
No, Cesar, don't listen to him! Não, César, não o ouça!
Your partners set this up!
Seus sócios armaram esta!
- They want you to kill yourself! Eles querem que se mate!
- He's done that.
Ele já fez isto.
Now it'll just be a formality. Agora, será apenas uma formalidade.
I'm going to do it.
Very well. - Vou fazer isto.
- Muito bem.
Do you have any wish
before you...
Você tem algum desejo antes de morrer?
...die?
Let them out there read my mind.
Deixe eles lá lerem minha mente.
Quem é você?
Who are you?
I don't know.
Eu não sei.
Don't keep suffering.
It's all in your head. Não fique sofrendo.
Está tudo na sua cabeça.
It's all psychological. É tudo psicológico.
Come on, Cesar. Vamos lá, César.
- What will happen to them?
- Don't prolong this farewell. - O que acontecerá com eles?
- Não prolongue essa despedida.
You think they're your friends, Você pensa que são seus amigos,
but they're just images. mas são apenas imagens.
That man isn't really crying.
Aquele homem não está
chorando de verdade.
I forgot, I get vertigo.
- Eu esqueci, tenho vertigem.
Then don't look. - Então, não olhe.
Good-bye, Cesar. Adeus, César.
Relax.
Relaxe.
Relax. Relaxe.
Open your eyes. Abra os olhos.
Like this:
Like Loading...