Reading Exercise

[Reading Exercise] O Meu Brasil é com S

Passing the mouse cursor over text in bold will show the translation.

Quando Cabral descobriu no Brasil o caminho das índias
Falou ao Pero Vaz1 para a caminha escrever para o rei
“Que terra linda assim não há
Com ticos-ticos no fubá2
Quem te conhece não esquece
Meu Brazil é com S”3

O caçador de esmeraldas4 achou uma mina de ouro
Carumurú5 deu chabú e casou com a filha do Pajé
Terra de encanto amor e sol
Não fala inglês nem espanhol
Quem te conhece não esquece
Meu Brazil é com S

E pra quem gosta de boa comida aqui é um prato cheio
Até Dom Pedro abusou do tempero6 e não se segurou
Oh” Natureza generosa
Está com tudo e não está prosa7
Quem te conhece não esquece
Meu Brazil é com S

Na minha terra onde tudo na vida se dá um jeitinho8
Ainda hoje invasores namoram a tua beleza
Que confusão veja você
No mapa-múndi está com Z
Quem te conhece não esquece
Meu Brazil é com S

Read More Here…

1 Pero Vaz (king’s scribe “Pero Vaz de Caminha”)

Pero Vaz de Caminha was the scribe who wrote to the king describing Brazil’s beauty.I’m not entirely clear as to why they sing “para a caminha” or why others translate this line as “para caminhar”.


2 ticos-ticos no fubá “the sparrow in the cornmeal”

Name of patriotic 1940’s film


3 S (the letter “S”)

Emphasizes that Brazil is the only Latin American country that speaks Portuguese, has its own unique history and culture, and should resist being americanized by the dominant English-speaking countries.


4 O caçador de esmeraldas The Emerald Prospector (a famous “bandeirante”)

Fernão Dias Paes Leme, who looked for gold while expanding the national territory.


5 Carumurú (famous pioneer)

Diogo Alvez, who colonized Bahia in the 16th century. He was known as Caramuru (“filho do trovão”) by the indians after shooting off his gun. His fathering of a child with the indians is considered a symbol of paternity of the Brazilian “race”.


• chabú bang, boom
• Pajé medicine man
• encanto charm
• abusou used a lot of
6 tempero spices

The implication here is that the spices were delicious and won over the palate of Emperor Dom Pedro.


• não se segurou didn’t hold back (couldn’t resist)
7 está prosa is bragging

“estar prosa” = “be a bragger”


Você fica todo prosa.You get up on your high horse.


[def] Vaidade, pretensão, orgulho.

“Lá vai ele cheio de prosa rua abaixo.”“There he goes full of himself (walking) down the street.”


[def] Diz-se de quem é ou está cheio de si.

“Ele ficou todo prosa (convencido) com os elogios.”“He got cocky with all the praise”


8 se dá um jeitinho finds a way (using “street-smarts”)

“Dar um jeitinho” is a notable characteristic, symbolic of Brazilian culture.  This is the same “jeito” when one says “jeitinho brasileiro”.  See: http://pt.wikipedia.org/wiki/Jeitinho


• namoram crave
• mapa-múndi world map

icon_promo_basic5

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s