Reading Exercise

[Reading Exercise] Caetano Veloso – Sampa

Note: The following post is test-output from my Chrome Extension.  If you are reading this post by email or in an aggregated news reader, the latter part may be somewhat indecipherable due to formatting issues.

Caetano Veloso

Sampa

Alguma coisa acontece no meu coração
Que só quando cruzo a Ipiranga e a Avenida São João
que quando eu cheguei por aqui eu nada entendi
Da dura poesia concreta de tuas esquinas [street corners]
Da deselegância discreta [discrete inelegance] de tuas meninasAinda não havia para mim Rita Lee, a tua mais completa tradução
Alguma coisa acontece no meu coração
Que só quando cruzo a Ipiranga e a Avenida São JoãoQuando eu te encarei frente a frente [I stared at you face to face] não vi o meu rosto
Chamei de mau gosto [bad taste] o que vi
De mau gosto, mau gosto
que Narciso [Narcissus] acha feio o que não espelho
E a mente apavora [the mind is terrified by] o que ainda não mesmo velho
Nada do que não era antes quando não somos mutantes [we’re not changing]

E foste um difícil começo
Afasto [I distance myself from] o que não conheço
E quem vende outro sonho feliz de cidade
Aprende de pressa [hurry] a chamar-te de realidade
Porque és o avesso [opposite] do avesso do avesso do avesso

Do povo oprimido [opressed] nas filas, [(waiting) lines] nas vilas, [poor neighborhoods] favelas [slums]
Da força da grana [money (slang)] que ergue [rises] e destrói coisas belas
Da feia fumaça [smoke] que sobe apagando as estrelas
Eu vejo surgir teus poetas de campos e espaços
Tuas oficinas [machine shops] de florestas, teus deuses da chuva

Panaméricas de áfricas utópicas, túmulo do samba
Mais possível novo Quilombo de Zumbi
E novos baianos passeiam na tua garoa [cold drizzle]
E os novos baianos te podem curtir [enjoy] numa boa. [on a “high”]

Read More Here…

te encarei frente a frenteI stared at you face to face

You will have to face it.Você terá que encarar isso.


a mente apavorathe mind is terrified by

She’s terrified of talking to strangers.Ela fica apavorada ao falar com estranhos.


AfastoI distance myself from

Eu também afasto a minha responsabilidade.


pressahurry

Don’t be in such a hurry.Não tenha tanta pressa.


granamoney (slag)

I have no money today.Hoje estou sem grana.


oficinasmachine shops

We’ ve got our own machine shopTemos nossa própria oficina


garoacold drizzle

It’ s only a light showerÉ só uma garoa


numa boa.on a “high” (but not necessarily a reference to drugs)

Also:“encarar numa boa, não se preocupar demais”“to let things go, take something in stride”

“levando (a vida) numa boa”
“take’n it easy”


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s