Vocab

Flash Cards Examples for Portuguese

The following flash cards are from my personal set, and are a result of actual experience in Brazil.  Roughly 50% resulted from day-to-day interaction, 40% from books, and 10% from other people’s flash cards online.

Imagine going to Brazil and writing down every phrase you had a problem with.  Next imagine going through a dictionary and finding all the words that aren’t easy or obvious to you.  Sounds really boring, right? Well, that is, more-or-less, what this word list represents (for me at least), so use it to your advantage!

Certainly, some words are more valuable than others, and I apologize for not breaking them down into ‘essential’ versus ‘supplementary’ words.

FRONT BACK
careful cuidadoso
cautious cauteloso
confident confiante
optimist otimísta
innocent inocente
honest honesto
friendly amigável
glad satisfeito
exited animado
quiet (settled down) sossegado
to be proud of be orgulho de
to be pleased estar satisfeito
sensible sensivel
surprised surpreso
joyful alegre
ecstatic exstático
brave bravo, corajoso
angry com raiva
annoyed irritado
aggressive agressivo
agonized agoniada
arrogant arrogante
bad mau
crazy louco
disappointed decepcionado
stupid estúpido
silly bobo
suspicious

hint: d___

desconfiado
shy, sheepish acanhado
nasty, dirty, mean

hint: s__

sórdido

Ex: Cada beijo que ele me deu é sórdido (filthy).

lonely solitário
to be jealous ter ciúmes de
indifferent indiferente
guilty culpado
frightened assustado
exhausted

hint: e____

esgotado
uncomfortable desconfortável
embarrassed embaraçado
eccentric excêntrico
resentment ressentimento
tense tenso
worried preocupado
restless inquieto
to be beside yourself estar fora de si
reprimir

hint: r___ (repress)

to cork up feelings, to restrain
to be weak at the knees; weak kneed indeciso, frouxo
feet on the ground ser muito prático
to stand your ground ficar firme
swampland pantanal
extending, spread over estendendo-se
raising of cattle criação de gado
income renda
brushland cerrado
bushes arbustos
twisted (trees) retorcidas (ávores)
soybeans soja
becoming populated formando povoados
corn milho
wooded (area) arborizada
cereal grains grãos
tournament torneio
dazzling deslumbrante
(upon) coming across

hint: d___

(ao) deparar-se com…
save (money) juntar (dinheiro)
so that… a fim de que…
…not even if… …nem que…
lend (money) emprestar (dinheiro)
mother-in-law sogra
…provided that… …contanto que…
false friend (expression) amigo da onça
unmistakable inconfundível
mustach bigode
blind cego
cartoonist desenhista
push empurrar
wise guy, crafty person espertalhão
rascal malandro
to develope desenvolver
advantages vantagens
affection afeto
affection (alternate) afeição
trust confiança
fellowship solidariedade
solitude solidão
friendship amizade
argument discussão
disagreement desacordo
group (of friends) turma
chat bater um papo
strike up a conversation puxar conversa
get along well

using “dar”

dar-se bem com
gossipy fofoqueiro
rude mal-educado
polite bem-educado
boorish grosseiro
they step up (enter) sobem
greet each other se cumprimentam
put in charge of encarregar do
compliments cumprimentos
to nap cochilar
route (of bus) percurso
to direct, guide

hint: along a path

encaminhar
elect eleger
to praise elogiar
similar to semelhante a
come what may venha o que vier
outburst (of developement)

surge of, burst of

surto (de desenvolvimento)
unleash

hint: d___c___

desencadear
breeze brisa
drive crazy enlouquecer
dawn (morning) madrugada
new (first-hand) primeira mão
lover amante
disappointed desapontada
it fits cabe
spineless or indecisive person bananão
barefoot descalço
loose (clothes) frouxa, folgado
earring brinco
your grip (hand) sua pegada
to let go, forgive perdoar
trouble making encrencando

from “encrencar”, which means to cause difficulties, commonly used as “criar encrencas” (causing trouble)

cocksucker chupador
to bend dobrar
to lean, support one another apoiar-se
handcuffs algemas
to “grab”, claw, get, “tackle” agarrar
get down! abaixe-se!
drop the gun! solte a arma!
coat casaco
nest ninho
retouch (makeup) retocar
lipstick batom
to wave acenar
to arrest prender
to accomplish, achieve, fullfill cumprir
bullet bala
stupid, silly tolo
to feel hurt sentir magoado
punished punido
shut me out (exclude) me afasta
don’t walk away

using “afastar”

não se afaste
join hands (command) unam as mãos (unir)
a wall around um muro ao redor
needs to face it precisa encarar
freak (person) esquisito
…dumped you

(expression)

te chutou
spoil, fuck up estragar-se
don’t make things worse! não piore coisas!
start from scratch começar do nada
to blow (engine), burst, erupt estourar
to sink (ship) afundar
hole (in a ship or tire) furo
get it off the bottom (of the ocean) tirá-lo do fundo
Take it or leave it É pegar ou largar
wrist watch relógio
the dawn amanhecer
to tug (ship), tow (car) rebocar
We will do what we came to do Faremos o q viemos fazer
anchor âncora
to drag, carry along arrastar
to flood (a ship) inundar
to be adrift estar à deriva
we should stay clear of those islands devemos nos afastar das ilhas
the weld a solda
You disgust me! Você me enoja!
raft jangada
empathy empatia
bridge ponte
let me loose! me larga!
let me go! soltem-me!
to chain

hint: stop from running

acorrentar

on a chain = na corrente

to tie

hint: to love

amarrar
ant formiga
what a mess! que bagunça!
get them! peguem-na!
section of a building

hint: wing

ala
missing desaparecida
nurse

hint: informer

enfermeira
press (printing) imprensa
blind cego
burning in flames ardendo em chamas
possessed (as in having) possuída
man, that’s screwed up! cara, isso é perturbado!
to scare assustar
trying to put myself in the place of tentando me colocar no lugar de
evidence, proof prova
caught pego
I fit the profile Me encaixo no perfil
to bury the body

hint: terra

enterrar o corpo
to dig

hint: to marry

cavar
hole buraco
bad dreams

hint: heavy

pesadelos
stuck in my teeth grudado no meu dente
shelf prateleira
alarm clock despertador
grass grama
sewer line linha de esgoto
It’s bad luck Dá azar
flag bandeira
to rour rosnar
snore roncar
throw your life away estragar sua vida
closing in on me fechando a meu redor
to ruin arruinar
black stripes (zebra) listras pretas
sandy arenosa
spider webs teias de aranha
I farted eu peidei (peidar)
the plan failed o plano fracassou
rescued resgatado
crown coroa
scattered espalahados
threatened by ameaçada por
on the banks of the rivers à beira dos rios
seasons of the year estaçoes do ano
degrees centigrate graus centígrados
spring primavera
sunset pôr-do-sol
the cloud a nuvem
the storm a tempestade
lightning relâmpago
flood enchente
to heat esquentar
to chill esfriar
fireplace lareira
bad weather (to become as such) fazer mau tempo
face reality! enfrente a realidade!
partially parcialmente
downpours pancadas de chuvas
wall parede
bricks tijolos
emphasis ênfase
nosy questions perguntas abelhudas
bus station rodoviária
to savor saborear
they spoil (food) estragam
belief crença
leave the garage light on deixar a luz da garagem acesa
…you set the table?
I set it!
…pôs a mesa?
Já a pus!
you have been complaining tem reclamado
to fulfill cumprir
quietness quietude
narrow streets ruas estreitas
foam espuma
As far as possible Na medida do possível
to raise, erect erguer
in praise of em louvor de
medicine remédio
dock (for ships) o cais
let’s take off from vamos largar dessa
to fill (gas, or with water) abastecer

abastecido = refueled

would that bother (bore) you?

hint: a____

isso te aborreceria?
chin queixo
tuck in (stomach), contract

hint: reverse spoon

encolher
pivot, swivel, turn your body girar
to raise, lift arms up erguer
rusty enferrujado
That hurt! Isso doeu!
cloth tecido

tecer = to weave

to sew costurar
to knit tricotar
Up already? (expression) Já de pé?
to surprise surpreender
outfit traje
silk seda
On your toes Na ponta dos pés
bra sutiã
your prayers suas preces
hairdoo penteado
steel aço
small bell

hint: c___

campainha
It’s that time (of year) É aquela época
sleigh trenó
Just wait and see Espere e verá
warm welcome quente saudação
peaceful and serene calma e serena
tie (dress) gravata
pass (driving) ultrapassar
waste a Saturday desperdiçar o sábado

wasting your time = desperdiçando seu tempo

overpriced sobrevalorizadas
our forefathers nossos antepassados
my hips meus quadris
to freeze congelar
warm embrace abraço aquecido
saw serra
sap (of tree) seiva
wax the upper lip encerar o lábio superior

waxed floor = chão encerado

graduations formaturas
to coat and seal the flakes (of cereal) cobrir e selar os flocos
every time a bell rings
an angel gets his wings
toda vez que um sino toca
um anjo ganha asas.
wart verruga
I’m committed estou comprometido
to untangle desembaraçar

also, desembrulhar means to unwrap/desentangle, desembalar means to unpack/unwrap

reindeer renas
put them on the lawn (command) coloque no gramado
starving faminto
it’s breathtaking é empolgante
glass of wine taça de vinho
cross-eyed estrábica
horns chifres
sled trenó
elf duende
two containers dois recipientes
Not in the mood Estou sem humor
management position emprego de gerente
worm farm fazenda de minhoca
charity caridade
one outlet (for plugs) uma tomada
ribbon laço
squirrels esquilos
ankles tornozelos
you were kidnapped você foi raptado
overkill exagero/a
You are fired! Você está demitido!
smart aleck Espertinho
Espertão
Malandro
I’m bogged down Estou atolado

ou sobrecarregado, atolar can literally mean to be stuck, e.g., as a car stuck in mud

I’ve had enough! Tô cheio!
grumpy
grouchy
sulky
irritável / amuado / mal-humorado
aborrecido / enfadado
mal-humorado / zangado / amuado
Beforehand “de antemão”, “anteriormente”, ”primeiro”, “antes”
on such short notice em cima da hora
Drop by Passa, Dá um pulo
right in his grasp / whithin one’s grasp ao alcance de alguém
I laughed out loud Dei gargalhadas
Have you handed in your… Já entregou seu…
hand out distribuir
I paid double for… Paguei o dobro por…
crowded tumultuada / lotada
I’ll keep you posted Manterei você informado.
That’s all folks! É isso aí, pessoal
Little do you know… Pouco você sabe…
carreta
pastagens
galpão
campear
wagon
pastures
shed
to ride
falling in love caindo de amores
estilo grude
pegajoso
sticking by one another, gruder=to stick
doesn’t leave the other alone
não rola mais doesn’t work anymore
this is a sign that… tá aí um sinal de que…
starts to interfere with daily life… começa a interferir na rotina…
always distracted vive distraída
losing sleep perde o sono
time to admit it, come clean a hora de se declarar
acting as if/like you are friends (expression) fazendo o papel de amiguinha
forçar a barra pushing too hard (i.e. forcing things to happen)

barra = bar (e.g., crowbar, or bars indicating signal on a celular)

se faz de desentendido play dumb

or: se faz de tolo

live with (one word) conviver
a screw-up (common expression) uma pisada na bola
pull over (car)
bump into (the ceiling)
put hands (on her) / touch
push body against another
encostar
encostar (no teto)
encostar (nela)
suitable ways… maneiras sutis
through the day ao longo dia
I’ll fake Fingirei, Vou fingir
poisin rain chuva venenosa
bad thoughts pensamentos ruins
involve envolver
TV flashing TV cintilando
blue frames (from the TV) texturas azuis
oblivion equecimento
misery miséria
all over him

around all sides

por todo o lado
No peeking! Nada de olhadela!
you missed the target falhou o alvo
surrounded by rodeado por
citizens cidadãos
partner parceiro
suspect (detainee) delito
Don’t run from me!

fungir

Não fuja de mim!
I’m allergic to… Sou alérgico a…
stung (by a bee) picado
a beating

spank

um espancamento
bruises feridas
slammed into (the car)

pull

empurrado contra (o carro)
unstable instável
the riot o tumulto
swatting enxotando
anlge ângulo
bumble bee zangão
to strangle (choke) estrangular
defendant réu
(of the) state estadual
brown pants calças castanhas
power glitch (failure) falha elétrica
to scratch arranhar
to grad / hold on to agarrar
to spit cuspir
to lick lamber

lickable = lambível

diapers fraldas
baby powder talco
glove luva
baby blanket/wrap manta
baby beenie touca
wash bucket balde
blender liquidificador
green beans vagen
star-shaped fruit carambola
to disguise, hide disfarcar

o disfarce=disguise

in trouble em encrencas
over, closed, finished, locked away

hint: e_____

encerrado/a

Ex: o caso estava encerrado (the deed was done)

Ex: Entrava em casa; e encerrado na livraria (I would go home and shut myself up in the library)

Ex: Aquele era um assunto encerrado (That was a closed case)

to face (reality) encarar
to let loose, unleash, unwind

hint: d___

desatar
to punish

hint=c___

castigar
to unearth desenterrar
to cover up, hide

hint: e___

encobrir
I’ve had it! (up to here) I’ve had enough!
I’m so tired of…

to fill full of

Estou farto!
Estou tão farto de…

fartar

effort esforço
cozy, snug aconchegante

aconchegar ~ relax

to tinkle, jingle

like rain drops on a window

tilintar
to back out, escape, Withdrawl, remove retirar

Podem retirarm-se = You’re dismissed

sudden change súbita mudança

súbito=sudden, abrupt, swift

bar (alternative to “bar”, also with “b”) boteco
battle batalha

to battle = batalhar

to pull/tear away, uproot

hint= a___

arrancar
painful doloroso
to bark latir
large potato-like root
Northeast
mandioca, macacheira (Nordeste), aipin
Name of common indigenous indians in Brazil Tupi
boredom tédio
tape (recording), tape (sticky) fita, fita adesiva
paint tinta
rola vs. rolo rolo = type of “roll”, e.g., roller for painting
rola = pinto
broom handle cabo (de vassoura)

also: cabo=electrical cable, Cape (e.g., Cape Verge = Cabo Verge), military ranking of private first class

coal carvão
debt divida
to blow

hint: s___

soprar
to patch (fix up)

hint: r___, mend

remendar
the wound o ferimento
palpable palpável
sucking blood sugando sangue
to crush, mash, squelch out

hint: e___

esmagar
treasure chest baú do tesouro
to stretch esticar
to color colorir
to be left (to remain) restar
village, or indian reservation

hint: a___

aldeia
jouney jornada
to gush, spout out

hint: j___

jorrar

flow = fluxo
to flow = fluir

a fire fogueira
to dry (your eyes, or dishes)

hint: e_x___

enxugar (os olhos)

Ex: enxugar pratos

to stick colar/grudar

cravar/fincar (poke, stick into, to thrust)

paint brush pincel (ou broxa)
…bunch of useless idiots
…ah, poor girl

using: coitada/o

…um bando de coitadinhos q n servem pra porra nenhuma…
…oin, coitada
sleepwalking sonambulando
soaring high elevada altura
hidden cracks rachaduras ocultas

rachada/o = cracked, breached, chapped

laughing at me riam de mim
to split in two dividir em dois
aprehend apreender
undivided indivisível
existence existência
beyond which… para além da qual…
By acquistion… Através da aquisição…
ever-lasting (one word) duradoura
never again (one word) jamais
agnostic agnóstico
a claim um crédito
to supply

hint: f___

fornecer
the proof a prova
the believers os crentes
gospel evangelho
curtain cortina
sins pecados
to sin pecar
surface of the vast ocean a superficie do vasto oceano
…those too lazy to…. …aqueles preguiçosos demais para…
to get people to internalize… para levar as pessoas a interiorizar…
fairy tale conto de fadas
to belong pertencer
atmosphere atmosfera
entities entidades
elitist elitista
terminology terminologia
mythology mitologia
delusion delírio
desilusão
suposed ____ ____ suposto
rays of the sun raios do sol
sparks of light centelhas de luz
a gear (on a bike) uma engrenagem
streams riachos
a deer um cervo
Catch your breath. Retome o fôlego.
a swim um nado
to devouer devorar
downhill (two words) em descida
a stick um graveto
to spill, strew derramar
to whisper sussurrar

a whisper = um sussurro

toilet privada, vaso sanitário

Ex: The toilet won’t flush. = A privada não dá descarga.

bowl tigela (large bowl, perhaps for mixing cakes)
bacia (large bowl, similar to a bird bath)
vest colete

life jacket = colete salva-vida

to bleed sangrar
a burn (on skin) uma queimadura
to yawn bocejar
to sneeze espirrar
to unplug tirar da tomada
desconectar
turn on the faucet abre a torneira
start the shower liga o chuveiro
to party festejar
wallet carteira
brakes freios
You’re just somebody I used to know Você é simplesmente alguém que eu costumava conhecer
under a constant state of… sober um clima constante de…
you broke your own (heart) você próprio o partiu
game of chance jogo de azar
skill (~ability) habilidade
the gamble a aposta
sign up with… se inscreve com…
The potential you’ll be that you’ll never see O potencial que você terá e que nunca verá
waiting to finally be caught esperando para finalmente ser pega
I’ll keep them still Eu as manterei quietas
You ripped out the seams Vc rasguou as costuras
your double dose sua dose dupla
haunting the neighborhood assombrando a vizinhança
High on amphetamines Entorpecido por anfetaminas
ball of farinha wrapped in corn husk (palha)

Northeast

pamonha
soup with corn and condensed milk and cinaminn (canela)

Northeast

manguzá
vomit a little golfo
to choke, or simply a choking-like cough when swallowing into lungs engasgar
to burp arrotar
car (baby) seat cadeirinha, bebê comforto
broom vasoura
shower

alternate, hint: d___

ducha/duche
suit terno
collar gola
sleeve manga
bracelet pulseira
workshop oficina
department

hint: r___

repartição
to fall asleep adormecer
round redondo
corner, angle canto
sphere esfera
nice

hint: g___

giro ou gira
to grill assar
to fry fritar
grilled grelhado
raw (meat) cru
cabbage couve
peas ervilhas
to dare atrever-se
to propose propor
to hurry appressar-se
to knock over derrubar
to shake (something) sacudir

Ex: sacudia a cabeça (nodded one’s head)

to wrap, to curl enrolar
to damage, harm danificar
to knot atar
to lock up (door) trancar
to kneel ajoelhar
to suppose supor
to contradict oneself opor-se

ou: contrariar, contradizer, negar, discordar

to ensure assegurar
elbow cotovelo
rib costela
fist punho
lower back traseiro
goat bode ou cabra
sheep ovelha
paw pata
footprint pegada
to water, irrigate regar

also: regar = to rule, to manage, to conduct (music)

to seed semear
straight, erect reto
referee ábitro
There are less and less… Há cada vez menos…
…left soaking (e.g. dirty dishes) deixar de molho
wrinkled amassado

also: amassar = to dent (e.g. a car), knead, mold, or just screw up in general

secretly (three ways to say) secretamente
em segredo
clandestinamente
summation of facts somatória de fatos
logical fallacy falácia lógica
Get back! (one word) Desafasta!
darkness, gloom, obscurity

hint: t___

trevas
to shoot (gun)

2 versions

disparar

atirar

alleys

hint: b___

becos
robberies, thefts roubos
meddle, mess with, done to oneself, got onself into (trouble) se meter

Ex: Para se meter na minha vida! (Stop messing with me!)

Ex: Em que se meteu?! (What did you get into?!)

painless indolor
Stop her! / Stop him! / Hold them! Detenham-na! / Detenham-no! / Detenham-nos!

From “deter” (to detain, withhold)

spikes espinhos
disdain, contempt

despised, unvalued
desprezo

desprezado
sinking afundando
screwed with

hint: s___

sacaneou

Ex: Alguêm sacaneou (com) a gente! (Somebody fucked with us!)

a set-up (expression) uma armação
absorbed, engrossed

hint: a___

absorto
strangely/oddly silent estranhamente silenciosa
self-absorbed

hint: e_____

ensimesmada
I’m undressing estou me despindo
She’s drowning! Ela está se afogando!

a drowning = um afogamento

to see from a distance, realize

hint: e____

enxergar
longing ansia

ansiar = to yearn

scraps (leftovers) sobras
handfull, bunch punhado
it doesn’t fit the profile não se enquadra no perfil
blood stains manchas de sangue
stock (trade) estoque
to cheat

hint: t___

trapacear
strategy estratégia
I‘ve been going on holiday to Mallorca for the last ten years. Tenho ido para Mallorca em férias nos últimos dez anos.
I‘ve lived (been living) in Brazil for a year. Há (Faz) um ano que eu moro no Brasil.
The stockmarket has been bad since the last election. A bolsa tem estado ruim desde as últimas eleições.
It has been raining a lot (lately). Tem chovido muito (ultimamente).
I‘ve been studying a lot. Tenho estudado muito.
Estou estudando muito.
closed shut, sealed lacrada
always on the lookout sempre à espreita

‘espreitar’ can also mean to stalk

Due to the absence of…

In his absence, …
Devido à ausência de… (ou: Na falta de…)

Nas ausências dele, …
a loser um perdedor
redhead ruivo/a
to act (in a play) atuar
in a rush, soaring (expression) em disparada

recall that ‘disparar’ means ‘to shoot’

Ex: ela correu em disparada em direção ao ponto de ônibus = she ran like crazy toward the bus stop

…principle of the method… …princípio do método…
unrest inquietude inquietação
…which led to… …(o que) a levou a….
strives to se empenha em

empenhar = to commit, pledge

probability of getting it right probabilidade de acerto

acertar = to hit, set, adjust

…(it) attracts me… …me atrai…
screen play roteiro assinado

or simply roteiro

to channel and redeem canalizar e redimir
stupidity estupidez
become exposed fica exposto
the tone o tom
indissociable indissociáves
If we don’t do it now, we’ll do it when we’re… Se não fizermos agora, faremos quando estivermos…
harassment assédio
Middle East Oriente Médio
shot (i.e., a person who’s been shot) baleada/o
But there’s still… Mas ainda há….
to portray, depict retratar
undying imorredoura

Ex: Minha amizade por eles é imorredoura.

the plot (of a play) o enredo
the disdain o desdém

Ex: …o desdém com que ela rechaça avançosos amorosos de seus pretendentes (the disdain/contempt with which she rejects advances from her suiters)

to intervene intervir

Ex: A assistente dele interveio no diálogo, num tom acima do usual (His assistant intervened in the dialogue, with a stronger tone than usual)

wealthy

hint: a___

abastado/a
circle
cycle
círculo
ciclo
the endorsement

hint: avail

o aval
the pair o par

also, par=even (impar=odd)

around himself ao redor de si
bitter words palavras amargas
the slit, crevice, crack a fenda
gloomy sombrio
blizzard nevasca
determined to undertake decidido a empreender
burning bush sarça ardente
the steering wheel o volante
to undermine, to mine minar
favorite prefered photo foto predileta
poorly lit mal iluminada
swung open se escancarou
pouting

fazendo ____

fazendo beicinho
to hover, float pairar
a fall uma queda
platform

hint: “paw”+”sea”

patamar
I’ll go as soon as you (pl.) call.

After we finish our studies we will look for a job.
Irei assim que vocês chamarem.

Depois que nós terminarmos os estuodos vamos procurar um emprego.
covered

irregular of cobrir

coberto
the ferry a balsa
(they) made fun of him

hint: c___

caçoavam dele
bitterness amargura
relieving his sorrows desafogando as suas mágoas

desafogar = to vent, releive (note that des-afogar = un-drown)
also, relieve = aliviar

became silent

hint: e____

emudeceu
shopping cart carrinho
sticky

hint: p___

pegajoso/a
sympathized with

hint: c____

condoer-se
You’d better not annoy (contrariar) me, got it?

He doubts we have that book.
É melhor que você não me contrarie, hein?
contrariar = counter, contradict, frustrate

Ele duvida que nós tenhamos aquele livro.
um homen sadia, mas muito teimoso
sintomas da desidratação
presenciou um acidente
Talvez não tenha visto todos os pormenores do ocorrido.
a healthy man, but very stubborn
symptoms of dehydration
witnissed an accident
Perhaps you didn’t see all the details of the occurence.
suport one another se apóiam
to rub esfregar
to have goosebumps (or shiver) arrepiar-se

tremer, sentir calafrios

Eu não pude deixar de… I couldn’t help but…
wrinke ruga
widowed viúva
filthy imundo
appetizing apetitoso
tuition mensalidade
traffic jam

hint: bottled up

engarrafamento
a leak um vazamento
business card cartão
immediately (two words) em seguida
to plug up (a pipe) entupir
wedding ring aliança
nonsense (expression) besteira
lock up (two words) à chave
not feeling well

hint: i______

indisposto
far along

hint: a____

adiantado/a
final stage reta final
trailer reboque
change the look mudar o visual
checkbook talão de cheques
attitudes, methods, goals, and values atitudes, métodos, objectivos/metas, e valores
to threaten ameaçar
…in contrast with… …em contraste com…
to float (in water) boiar
to mess up

hint: opposite of arrumar

desarrumar
to thaw out, defrost

hint: opposite of word meaning to freeze

descongelar
to crawl engatinhar
to inherit herdar
to skate patinar
to reimburse reembolsar
to heal sarar, cicatrizar
to sum, add somar
to evaluate

hint: a____

avaliar
to bless abençoar
to burn

hint: a___

arder
to melt (e.g., butter, melting metal)

hint: d___

derreter
to prohibit proibir
to grind, mince

hint: m___

moer
to be worthwhile

hint: v___

valer
to influence influir
to propose, to suppose propor, supor
to peel descascar
to dial discar
to nail, to pin pregar

also means “to preach”

to stumble tropeçar
to disobey desobedecer
to dye tingir
to rinse, flush enxaguar
pure evil pura maldade

evil is sometimes translated as “o mal”, and when reffering to a person, the pessoa is malvada

the cardboard o papelão
fertilizer adubo
to pollute poluir
going to happen? (expression) vai rolar?
open a bank account abrir uma conta bancária
to prove

hint: c___

comprovar
to check the (account) balance checar o saldo
apply for (a credit card)

hint: s___

solicitar
the fifth largest o quinto maior
believe it or not (expression) acredite se quiser
to enjoy

hint: d__f____

desfrutar
length, height, and width largura, altura, e comprimento
in advance com antecedência
eve (of a festival) vésperas
snack bars as lanchonetes
course material

hint: a____

apostilas
lectures palestras
to arrange (make) a loan fazer um empréstimo
to jolt, shock
a jolt, shock
abalar
abalo

can be an emotional or physical shock

to button (a shirt) abotoar
to caress acariciar

Ex: Ao acariciar o corpo nu de Liliana… = As I caressed Liliana’s naked body…

to help, aid

hint: ac___

acudir

usually used in the sense of “to rescue” or “come to the aid of”

anxious

hint: af___

afoito
out of range(reach)
greatly extended the range(radius) of
the range of ____
in the age range of 10 to 17
longe do alcance
alargara imenso o seu raio de
a ordem de ____ / uma quantidade de ____
na faixa etária dos 10 aos 17
attractive atraente
allowable permissível, admissível
eyelashes cílios
jaw mandíbula
the heel (of foot) o calcanhar
the hip (of your body) o quadril
to effect, to do, to carry out efectuar
abbreviation abreviatura
at about (approximately) 2:00 aproximadamente às duas
the grater o ralador
smiley risonho
terrified aterrorizado
ticked off, angry

hint: z___

zangado
to sweep the terrace varrer o terraço
to hang up clothes estender a roupa
crow corvo
fox raposa
landing pouso

Ex: Sem controle, ele atravessou a pista de pouso, a avenida Washington Luís e bateu no prédio da TAM Express.

Ex: Pouco antes do pouso, a cerca de 200 metros de altitude, o motor direito parou de funcionar.

beetle besouro
under, below, beneath sob

Ex: Sob o acordo, … (Under the agreement,…)
Ex: Três dos detidos conduziam sob efeito de álcool (Three of the detainees drove under the influence of alcohol)
Ex: Da mesma forma, o porta-bagagens enrola-se sob o chão aquando da abertura. (Likewise, the tailgate rolls under the floor when opened)

to discard, to reject, to throw aside, to dismiss, to rule out descartar

Ex: É uma hipótese, mas eu não descartaria.

sunburn queimadura solar
whatever o que quer que
oar, paddle

hint: r___

remo

can also mean ‘rowing’, e.g., rowing boat = barco a remo

the act of “to row” is remar

to blush enrubescer

Ex: Tapou os ouvidos e desatou a correr, chorando, o rosto enrubescido de vergonha e dor. (She covered her ears and began to run, crying, her face flushed with shame and pain.)

lizard lagarto

Ex: Este réptil primitivo mede pouco mais de meio metro e se assemelha a um lagarto.

to fall down, to collapse

hint: d__m__

desmoronar

Ex: …muitos casamentos desmoronam… (many marriages fall apart)
Ex: casas desmoronaram, mas não houve vítimas.
Ex: Em ruínas e abandonado, ameaça desmoronar. (In ruins and abandoned, it threatens to collapse)

rust ferrugem

Ex: um portão ferrugento
Ex: Ela quer homens sem vícios, ferrugens e vazamentos. (She wants men without addictions, rusts, and leaks)

the blossom a floração

Ex: Estes campos estavam preparados para a floração das tulipas.

the hanger o cabide
revise, review, reassess revisar

Ex: revisaram para baixo as projeções de crescimento

kindness, goodness bondade

Ex: espera pela bondade do público

step, stairstep o degrau

Ex: Temos vindo a construir degrau a/por degrau.

flea pulga
supplier, contractor fornecedor
apple tree macieira
eardrum tímpano
to work out malhar, fazer ginástica

Ex: Cauã pedalava num dia e malhava no outro.

Ex: Tem que continuar malhando para manter esse título de garota sexy do bairro.

suit jacket o paletó

Ex: Rocca sai vestido de paletó e gravata

a shooting (of many people), slaughter chacina

Ex: Dois inquéritos investigaram a chacina. (Two studies have investigated the shootings)

to catch red-handed pegar em flagrante

Ex: As duas quase são pegas em flagrante, mas, com um corte de luz, conseguem fugir incógnitas.

toast torrada

Note: This is a smaller, rounder bread sometimes sold already dried. The common loaf that Americans call “toast” is pão de forma

Ex: No dia seguinte, tomava café da manhã no hotel e, enquanto aguardava a torrada pular da torradeira, procurava encher minha xícara de café.

disgrace desgraça

Ex: Com suas tiradas intoleráveis ele é uma desgraça para seu país. (With his intolerable tirades he is a disgrace to his country)

to duck, give in to curvar-se

Ex: Agora, ele curvou-se às pressões politiqueiras.

to talk continuously (one word) tagarelar

Ex: Seja breve, sorria, não fique tagarelando. E nada de fotos ou autógrafo.

Can be used as a noun, e.g., um tagarelar de vozes (a chatter of voices), and may also use as tagarelice (babble)

to strike, hit

hint: g___

golpear

Ex: Após golpeá-lo com o cacetete, o policial arrastou a vítima inconsciente até a garagem e a mutilou. (After striking him with the nightstick, the police dragged the unconscious victim into the garage and mutilated him.)

jewish judeu / judia
slang a gíria
unusual

hint: ins___

insólito

Ex: A trilha percorre um caminho de mata fechada, onde outros sons insólitos deixam o visitante atento, e passa por um cemitério ribeirinho.

to unveil descortinar
the edge a beira

Ex: Para quem nunca esteve à beira de um cânion, a sensação é realmente indescritível.

to annoy

hint: enf___

enfastiar

Ex: As pessoas se enfastiaram de liberdade e abriram mão para o Estado dar as cartas, impor sua vontade. (People abhorred liberty and forfeited to the state the right to impose its will)

to proclaim, shout

hint: b___

bradar

Ex: Isto brada aos céus, e não há ninguém, neste país, que se insurja contra tal decisão. (This cries out to heaven, and there’s no one in this country who revolts against such a decision)

sealing wax o lacre
drill furadeira
the protest (peaceful) a passeata
polish (veneer) o lustre
whip o chicote

Ex: No efeito chicote, a cabeça do dummy chegou a raspar no teto do velho Chevrolet. (In whiplash, the head of the dummy scraped the roof of the old Chevrolet)

Ex: Botas, calça branca, casaca preta, capacete e chicote. (Boots, white pants, black jacket, helmet and whip.)

ax machado
to underestimate subestimar

underestimation = subestimação

to blow your nose assoar o nariz
tighten the screws (command) aperte os parafusos
to get cold feet amarelar

Ex: Não vai amarelar, hein? (Don’t chicken out on me!)

to slip

slippery

escorregar

escorregadio/a

without interest sem juros
soaked/drenched

can also mean ‘flooded’

encharcado/a

note: rinse = enxaguar, wipe down = enxugar, soak = encharcar (ou: ficar de molho)

hammer, screwdriver, pliers martelo, chave de fenda, alicate

martelo can be used as a verb as well, e.g., Seu coração martelou uma vez, duro (Her heart beat once, hard)

owl coruja
oats aveia
to spoil (a child) mimar
a “nice” guy (one word) simpático

can also mean, cute, charming, lovely, approachable, etc.

Ex: Ele era muito simpático (He was really nice)
Ex: Pára de tentar ser simpático! (Stop trying to be charming!)
Ex: Isso é simpático (That’s cute)

mermaid sereia
roof, ceiling, and roofing tiles telhado, teto, e telhas
a short walk (one word) voltinha
sign up inscrever-se

Also…
enroll/register/check-in = matricular-se, registrar-se e.g., numa escola
register/sign-in = cadastrar-se e.g., numa academia
apply for/request = solicitar-se e.g., for a loan
enlist/join-up = alistar-se e.g., no exército, contratar-se
file for = registrar-se report/registration = registro

very depressing muito deprimente
Are you kidding? Está de gozação?/Está de brincadeira?/Está brincando com minha cara?
sharp stick (~rod)
sharp stick (~club)
vara afiada
bastão afiado

2 alternatives to the common word for ‘stick’, graveto

bastão also means baseball bat and vara is used to refer to a fishing rod

so boring

don’t use ‘chato’

tão entediante

entediar = to bore; related to the word for bordome: tédio

awaits

not espera

aguarda
practical joke pegadinha
departure (of an airplane, 2 ways) partida, decolagem (take off)
I am reluctant to answer…

…reluctantly…

Reluto em responder… / Estou relutante em …

…relutantemente…

abrupt, sudden

hint: r___

repentino

Ex: um prazer repentino (a sudden exhilaration)

balcany sacada
velvet veludo
quilted seat assento acolchoado
fears

hint: t___

temores
mellow/mild meigo/afago
wavy hair

hint: cabelo o____

cabelo ondulado
opaque opaco
stuffy (air) abafado
perched empoleirado
to crouch agachar-se

a crouch = um agachar

to drive off afugentar
branches galhos
the woods o bosque
recoil, back down recuar
grunts grunhidos
raise one’s eyebrows arregalar os olhos (abre bem os olhos)
frightening

hint: ap____

apavorante
voice horse/husky voz rouca
tricks truques
vaugely/somewhat vagamente
to gaze, stare fitar
to snob esnobar

Ex: Ela ainda não acreditava que ele a havia esnobado daquela maneira (She still couldn’t believe that he had snubbed her like that)

to shatter estilhaçar
to squeeze

hint: c_____

comprimir
peg, pin (e.g., in a grenade) pino
dazed atordoado
to probe

hint: sonar

sondar
dagger adaga
the root a raiz
abnormal anormal
to happen as a result of

one word

decorrrer

Ex: a Independência do Brasil decorreu de um longo processo de decadência do sistema colonial (The Independence of Brazil happened as a result of the long process of decadence in the colonial system)

herb erva
os detentos conseguem romper o cadeado
a camisinha pode romper durante a transa
ameaçam romper o cessar-fogo
the inmates managed to break the lock
the condom can break/rupture during sex
threatened to break the cease-fire
vegetable garden

hint: h___

horta
support, incentive, shouts of encouragement, and encouraging smiles apoio, incentivo, gritos de encorajamento, e sorrisos encorajadores

encouraging response = reacção animadora / resposta positiva, ou de animação

a waste of time uma perda de tempo /
um desperdício de tempo
to pour despejar

can also mean ‘to evict’

hay, straw palha
whale baleia
spring (metal) mola
Advertisements

10 thoughts on “Flash Cards Examples for Portuguese

  1. Yes, that was from the “feelings” card set I found from somewhere on the web, I caught that error as well but forgot to delete it.

    …still trying to get the HTML to look good but WordPress screws up when I paste it. Oh, well, going to have to look like this.

  2. Flashcard app for iPad and other devices:

    http://www.declan-software.com/brazilian/

    …but only the demo is free. I haven’t tested it at all.

    On a side note, there’s another site with Flashcards that was asking for money as well. They offered a free trial, so I checked it out and had a look at all of their cards. Sure, they had audio and example sentences, but to be honest, I didn’t find many of the cards useful. Many of the words were cognates, or names of countries. Very few that made me think “Hey, that word is nothing like English so it’s probably hard to remember, and I bet it’s used a lot”. I mean, why would I waste time with flash cards of cognates? These are easy to pick up as you go. It seems like they just copied common lists, like names of fruit, and then just used a word frequency dictionary for the rest.

  3. More examples.

    (for my own archiving purposes only)

    FRONT BACK
    inconvenience / annoyance aborrecimento
    stapler grampeador
    ruler régua
    That’s genius! Genial! / Isso é genial!

    a genius = um gênio

    4th grade (of school) 4a. série
    jumped over pulou por cima
    tempting tentador

    Ex: É tentador olhar para esse problema e pôr a culpa nos funcionários.

    Ex: …por mais tentador que possa parecer…. (…however tempting it may seem…)

    lukewarm morno

    Can also mean "warm", as in a cushion where someone just sat

    violin violino
    give up (expression)

    Not using ‘desistir’ or ‘abandonar’

    abrir/largar mão

    Ex: Giving up his job was the last thing we expected him to do. (Abrir mão do emprego foi a última coisa que nós esperávamos que ele fosse fazer.)

    Sorry! I really don’t know what’s come over me! Desculpe-me! Eu não sei o que deu em mim!
    custom (i.e., specially made) feita sob encomenda/personalizado

    encomenda = order, por encomenda = on demand, per order

    understandably
    understandable
    understanding (adj.)
    compreensivelmente
    compreensível
    comprensivo/a

    Ex: Mas temos de ser compreensivos. (But we must be understanding.)

    Ex: A mulher, compreensivelmente, se irritou. (The woman, understandably, got angry.)

    effective (3 ways) 1. eficaz
    2. efetivo
    3. eficiente (can also mean efficient!)
    success/big hit (false cognate) êxito/sucesso (false congnate: exit)

    Ex: Opositores tentaram, na Justiça, cancelá-la, porém não tiveram êxito. (Opponents tried in court to overturn it, but were unsuccessful.)

    to warn advertir/avisar

    also: ‘prevenir’ can mean ‘to warn’, and does not only mean ‘to prevent’

    Ex: Advertia também do perigo que… (He also pointed out the danger that…)

    Ex: …advertia que seria arriscada e mais polêmica que… (…warned that it would be risky and more controversial than…)

    Ex: Depois de advertidos, os jovens saíram do local. (After being warned, the youths left the place.)

    sensible sensato/resoável

    also: ‘sensível’, but this also means ‘sensitive’ (ou: sensitivo)

    Ex: A decisão é sensata para dar um tempo. (The decision is sensible to take a break.)

    Ex: (sensatez) Sinal de que há pessoas com sensatez e perspicácia. (Sign that there are people with wisdom and foresight.)

    in front of (2 forms) diante de / em frente a

    Ex: O meu carro está diante de tua casa. (My car is in front of your house.)

    also: assim por diante = and so on

    ’em frente a/de’ can also mean ‘across from’

    Like father, like son. Tal pai, tal filho.
    on average em média

    Ex: As novelas da Globo duram em média de oito a nove meses. (Globo’s novelas last on average eight to nine months.)

    volunteer voluntário
    samples amostras
    feeling horny com tesão

    Ex: Estou com tesão hoje. (I’m feeling horny today.)

    a bluff
    bluffing
    um blefe
    blefando

    Ex: …pode ter blefado. (…may have bluffed.)

    Ex: Kin Jong Il é um especialista em blefes. (Kin Jong Il is an expert at bluffing.)

    rotten (food) podre
    to stutter gaguejar

    to gargle = gargarejar

    to thunder troar/ribombar

    Other Noises:
    tique-taque = tick tock
    um silvo = whistle (of ship or train)
    zás-trás = sound of a slap
    bramir = roar (of a beast)
    chapinhar = to splash
    chiar = to squeak
    cochicar = speak in low undertone
    o frufru = rustle
    guinchar = to squeal
    pum! = boom!
    ranger = to squeak
    ronronar = to purr

    at the rate of a razão de
    from one end to the other (expression) de cabo a rabo
  4. Pingback: Software for Adding More Info to Flashcards « On Learning Brazilian Portuguese

  5. approach abordagem

    (aproximação, enfoque)

    Sou por esta última abordagem. I support the latter view.

    A abordagem global é muito correcta. The overall thrust is quite correct.

    guessing, fortune telling adivinhação (presságio)

    a adivinhação e a clarividência eram a mais importante função da religião dos maias.

    hallucinations alucinações
    to touch, feel, examine, grope

    [hint: a____]

    apalpar

    (sensibilizar, tatear, comover, explorar) (also: arranhar, escavar, passar a pata em)

    Por R$ 20,00, os fãs podem apalpar os seios de suas atrizes favoritas.

    Além das mãos, a massagista usa, por exemplo, os joelhos e as pernas para apalpar e dobrar o corpo do cliente.

    to store, stock, warehouse

    [hint: a_____]

    armazenar

    (also: conservar ´[amazenar energia])

    É mais barato do que armazenar cereais. That is cheaper than putting cereals into storage.

    This container holds four litres of liquid. Este contêiner armazena quatro litros de água.

    Armazenou (Guardou) todas as informações em um banco de dados.

    assure, ensure assegurar

    (assure: certificar | secure: aferrar, tampar, fortalecer | pledge: penhorar, brindar, empenhar)

    Posso assegurar-lhe. I can assure you of that.

    Como podemos assegurar isto? How can we guarantee that?

    Devemos assegurar a segurança deles. Our orders are to secure their safety.

    breeze, breath

    [hint: b___]

    bafejo

    um bafejo suave de aroma de sândalo

    to capture capturar

    Um gato, ao capturar um galo, ficou imaginando como

    scenic cênico

    Elemento cênico que chama a atenção é a lua de quatro metros de diâmetro.

    necklaces colares

    also: colar = to cheat (trapacear), to paste (grudar, solfrar), and to adhere (aderir, conformar-se)

    to compromise (endanger) comprometer

    …um erro possa comprometer o êxito da nossa próxima conferência. …an error might jeopardize the success of our forthcoming conference.´

    simultaneous, concurring

    [hint: conc____]

    concomitante (paralelo)

    A concomitante perda de produtividade… The associated loss of productivity…

    competitor concorrente
    procession, pageant cortejo

    (also: procissão, desfile, marcha | entourage: séquito)

    Um cortejo de males/horreres… A series of misfortunes…

    to blossom

    [hint: d___]

    desabrochar

    (also: florescer, florir)

    to publicize

    [hint: d____]

    divulgar

    Brasil tradição na arte de divulgar ciência

    It’s certainly… É decerto

    Não é decerto essa a intenção. That certainly is not the intention.

    Decerto que não! Certainly not!

    evaporation (fig: aroma, perfume) eflúvio (vapor)

    Um dos tipos mais comuns de queda de cabelo é o eflúvio telógeno, caracterizado pela diminuição dos fios em toda a cabeça.

    embarrassingly embaraçosamente

    maldito geniozinho. Maimônides fazia perguntas embaraçosamente complexas e tinha sempre um

    enraged, irate enfurecido (enraivecido)

    Verônica humilha Roberto, que vai embora enfurecido.

    to rour (~yelling, enraged)

    [hint: esb___]

    esbravejar (gritar irado, esbravecer)

    Rogério saiu de campo esbravejando contra o árbitro.

    mockery, scorn

    [hint: e___]

    escárnio

    (also: zombaria, mlhação, deboche)

    Eu gostaria de dizer que, se esta proposta fosse apresentada à população europeia, seria recebida com escárnio e reprovação. I must say that if this proposal were laid before the citizens of Europe, it would be greeted with scorn and a definite thumbs-down.

    scarce, scant, in short supply escassa

    A informação recebida foi escassa. Only scant information has been received.

    O tempo é escasso. Time is short.

    O tempo de que dispomos é escasso. We only have a short time.

    stereotypes estereótipos
    thunderstruck

    [hint: est___]

    estupefato

    (also: atordoado (dazed))
    baffled silence… silêncio estupefato…

    exhale exala (tomar fôlego)

    Can mean "evaporar": exalaram-se os sonhos da juventude

    to rustle farfalhar

    Ouvimos o farfalhar dos hábitos, tagarelices e risos, depois o ruído da cortina que se abriu.

    o farfalhar das folhas na primavera

    fleeting, temporary fugazes (passageiro, evanescent)

    De repente, num instante fugaz…

    anthem hino

    O canto dos pássaros é um hino ao sol.

    unshakeable, unfailing, steadfast inabalável

    (also: resoluto, firme, inabalado, granitico)

    uma convicção inabalável…

    A confiança entre os dois parece mútua e inabalável.

    mud puddle, slough lamaçal

    As chuvas fizeram do campo um lamaçal

    protesters manifestantes

    (also: demostrador, agitador)

    No sábado, centenas de manifestantes se reuniram na capital egípcia

    methodological metodológico
    in a flash num átimo

    Num átimo de segundo, tudo pode mudar.

    listeners ouvintes

    to suffer (from illness or difficulties) padecia

    Seria padecer duas vezes.
    It would mean suffering twice over.

    Suas palavras não padecem dúvida (leave room for doubt).

    standard padrão (estandarte, norma)

    Mas quem estabelece o padrão de qualidade? But who lays down the criteria?

    Sou capaz de manter um alto padrão de trabalho, mesmo sob pressão. Even under pressure I can maintain high standards.

    pasture pasto

    O pasto é sempre mais verde do outro lado. It’s always greener on the other side.

    motherland pátria

    Na pátria da autora, o livro foi proibido. The book was banned in her own country.

    A Argentina é a pátria do tango

    Atenas foi a pátria dos filósofos.

    grievous, trying, excruciaing, grueling, "p"ainful penoso (causa de dor, sofrimento ou incômodo, ou grande esforço)

    É muito penoso, Senhor Presidente, ouvir o que acaba de ser dito quando ainda se tem…
    Mr President, it is very distressing to hear what we have just heard when we still…

    Porém, é hoje evidente que o estado de coisas é extremamente difícil e penoso. But it is clear today that the state of affairs is extremely difficult and painful.

    premature, untimely, "precocious" precoce

    Quanto mais precoce for a detecção, mais curável é a doença.

    excellent, exquisite, "p"erfect primorosa (Distinto, perfeito, excelente)

    A qualidade da produção é de cinema, os atores, de primeira, a cenografia e os figurinos, primorosos.

    A qualidade da produção é de cinema, os atores, de primeira, a cenografia e os figurinos, primorosos.

    profitable, beneficial; useful proveitoso

    O dia foi tão proveitoso , o trabalho ficara tão adiantado

    causing a rise [enc___] in corn prices provocando um encarecimento do milho

    Com a moeda americana mais cara, os produtos encarecem.

    Tal opção obviamente encarece o custo final.

    modesty, sentimento de vergonha or recato, castidade pudor

    …sem o menor pudor

    Normalmente, mulher tem mais pudor, não se expõe tanto ao ridículo.

    ordinary/everyday

    [hint: q___]

    quotidiano (diário, comum)

    A televisão é o objecto incontornável do quotidiano. TV is now an essential part of daily life.

    Trata-se de um trabalho quotidiano que exige paciência. This is a daily chore that requires patience.

    to contrast/highlight

    [hint: real____]

    realçar

    (also: enchance (ampliar, aumentar, ressaltar), set off (atuar, partir), highlight (destacar, enfatizar))

    Gostaria de realçar três aspectos. I would like to make three points.

    É isto que é preciso realçar neste momento. This is what must be emphasized here.

    afraid (~trepidante)

    [hint: r___]

    receoso (que tem receio/hesita em fazer)

    (also: medroso, temeroso, inseguro)

    Os vizinhos do local relatam que permanecem receosos em rememorar o assunto

    stress, emphasize ressaltar

    homem ou mulher. É importante ressaltar que essa é uma gíria

    seasonal sazonal

    A gripe sazonal tem uma taxa de letalidade de menos de 0,1

    or else/otherwise/except
    bump, jolt

    [hint: s___]

    solavanco (sacudida brusca, tombo "jolt" | giba, colisão, "bump")

    O avião corta uma nuvem, dá um solavanco e estremece.

    in short, … em suma, …
    upset, spill, "tumble" tombo

    (also: vaca (wipeout))

    torrid; scorching; sweaty tórrida

    carioca, que termina em uma tórrida cena de amor. A blogueira

    locked up with [something] travada

    me sentindo meio tensa, meio ‘ travada ‘, mas foi uma experiência bacana

    use fully/to enjoy usufruir (desfrutar)

    Espero que possamos usufruir deste êxito ainda durante muitos anos. I hope we will be able to enjoy the success for many years to come.

    allowance, fund

    [hint: v___]

    verba

    A verba disponível é muito precária, Senhor Comissário. The funds at our disposal are very slender, Commissioner.

    shop window, display case / showcase

    [hint: v___]

    vitrine

    Quer estrangeiros como vitrine para nossa beleza natural.

    turn the key twice dê duas voltas na chave
    master key chave mestra
    the "Enter" key a tecla Enter
    the key of D-major tonalidade de rei-maior

    He has a very low-key voice. Sua voz tem uma tonalidade muito baixa.

    key strength principal qualidade

    Quem o conhece bem, diz que a sua principal qualidade é a inteligência, mas ainda poderá melhorar no capítulo da velocidade

    ability to bring out (the best out of..) capacidade de trazer a torna (o melhor de…)

    bring about (vtr) – ocasionar, causar (vt)
    bring back – trazer de volta
    bring before (vtr) – levar a juízo (loc vt)
    bring forth (vtr) – produzir, criar, gerar, dar cria (vt)
    bring forward (vtr) – adiantar, antecipar (vt)
    bring together (vtr) – coletar, ajuntar (vt)

    are numbered F1 to F12 são numeradas de F1 a F12
    tempfff cardfff
    a hit-and-run accident (formal) um acidente com omissão de socorro
    to infiltrate behind enemy lines se infiltrar por trás das linhas inimigas
    burglary arrobamento
    report card beletim
    Hummingbird
    Ostrich
    Hummingbird: beija-flor
    Ostrich: avestruz

    Also:
    Bird: Pássaro
    Chicken: Frango
    Crow: corvo
    Falcon: falcão
    Parrot: papagaio
    Penguin: pinguim
    Quail: codorna
    Woodpecker: pica-pau

    to fall apart (similar expression) cair aos pedaços

    Can also mean "to be run down".

    to meet a deadline cumprir um prazo
    alavancas de freio
    pastilhas de freio
    câmara
    forquilha de apoio, chamado comumente de “pézinho”
    selim
    passadores
    raio
    tranca
    remendo
    brake levers – alavancas de freio (ou simplesmente levers)
    brake shoes – pastilhas de freio
    inner tube – câmara
    kickstand – forquilha de apoio, chamado comumente de “pézinho”
    saddle – selim
    shifters – passadores
    spoke – raio
    lock – tranca (para deixar no bike rack = bicicletário)
    patch – remendo (para consertar algum puncture = furo no pneu)

    Also:
    brakes – freios
    carrier – bagageiro
    chain – corrente
    chainring – coroa
    crankarm – pedivela (ou simplesmente crank)
    fender – paralamas
    fork – garfo
    frame – quadro
    gears – marchas (change gears = trocar as marchas)
    handlebar – guidão
    headlight – farol dianteiro
    pedal – pedal (também utilizado como verbo, sinônimo de cycle = pedalar)
    rear light – farol traseiro
    reflector – fefletor, também conhecido como “olho de gato”
    rim – aro
    seatpost – suporte de selim (para colocar o farol traseiro, bolsinha de selim, etc)
    stem – mesa
    tire – pneu
    valve – válvula
    wheel – roda

    draft rascunho

    Also: scratch paper = papel de rascunho

    bad breath mau hálito
    I slumped down in my chair

    [hint: collapsed in a chair]

    desmoronei na cadeira
    drown my sorrows afogar as mágoas
    acervo
    baixela
    clientela
    comboio
    trouxa
    acervo – collection (art, collectibles, etc)
    baixela – tableware
    clientela – clientele
    comboio – fleet of trucks, ships, or trains
    trouxa – bundle of clothes

    Also:
    bagagem – luggage
    cartuchame – cartridges (ie for printers, video games, etc)
    elenco – cast
    madeixa – tress/lock of hair (bunch of hairs)
    molho (de chaves) – bunch of keys *
    ror – a large number of things (animals, people, or objects)
    turma – gang, class, graduating class

    Dipirona
    Bicarbonato de Sódio
    Aspirina
    Xarope
    Repelente
    Dipirona – Overall pain & fever medicine
    Bicarbonato de Sódio – It’s the main ingredient in any antacid [ENO = Alka Seltzer]
    Aspirina – Aspirin
    Xarope – Cough syrup [Vicks]
    Repelente – Bug repelent. [Off!”]

    Also:
    Dorflex – Muscle relief
    Buscopan – Popular medicine for menstrual cramps or overall stomach pains/cramps.

    murder
    sniper
    assassinato, homicídio
    atirador
    You took my love for granted. Você não deu valor ao meu amor.
  6. I was so sorry to hear that… Fiquei tão triste ao saber que …
    It was so kind of you to write Foi muito gentil da sua parte me escrever
    I am very grateful to you for letting me know Sou muito grato a você por me avisar
    1 abrir o coração
    2 agarrar com unhas e dentes
    3 dar o braço a torcer
    4 estar com a cabeça nas nuvens
    5 estar com a corda no pescoço
    1 Desabafar
    2 Não desistir de algo ou alguém facilmente.
    3 Voltar atrás numa decisão.
    4 Estar distraído.
    5 Estar ameaçado, sob pressão ou com problemas financeiros.
    1 meter os pés pelas mãos
    2 estar de mãos atadas
    3 sentir dor de cotovelo
    4 uma mão lava a outra
    5 sem pés nem cabeça
    1 Agir desajeitadamente ou com pressa, incorrendo em erro.
    2 Não poder fazer nada.
    3 Sentir inveja ou ciúme de alguém.
    4 Trabalhar em conjunto.
    5 Sem lógica; sem sentido.
    surf board prancha
    beach wrap (for women) canga

    Caso não queira ficar em uma barraca, você pode montar o seu guarda-sol, esticar sua canga.

    evita temido calote evita temido calote
    • After a year, they decided to make up.
    • I really hope you two make up.
    • Depois de um ano, eles decidiram reatar o casamento.
    • Eu torço muito para que vocês reatem o namoro.
    Did you give the police officer the finger? Você mostrou o dedo para o policial?
    • Thumb
    • Index finger
    • Middle finger
    • Ring finger
    • Little finger ou pinky
    • Thumb: polegar, mata-piolho (essa definição é ótima), dedão
    • Index finger, first finger ou pointer finger: dedo indicador
    • Middle finger: dedo médio
    • Ring finger: dedo anular – dedo onde se usa o anel
    • Little finger ou pinky: dedo mindinho, dedo mínimo, dedinho
    to run into (someone)

    [4 ways of saying]

    DEPARAR

    Quando me deparei com ela meu coração ficou batendo muito rápido parecia que ia sair do meu peito!

    ESBARRAR

    Estava no shopping hoje e, sem querer esbarrei com ela, minha ex!

    DAR DE CARA

    Ao entrar no facebook dei de cara com o vídeo que meu amigo Marcus postou em seu mural.

    CRUZAR

    Se você cruzar com ele na rua, não esqueça falar sobre a ideia!

    take steps (to avoid something) / take action
    • We all need to take steps to ensure that this won’t happen again. (Nós todos temos de tomar providências para nos certificarmos de que isso não acontecerá novamente.)
    • We need to take steps, but we need to do it together. (Nós temos de tomar uma providência, mas temos de fazer isso juntos.)
    • I just hope they realize this and take steps to improve safety. (Torço para que eles percebam isso e tomem providências para melhorar a segurança.)
    • He decided he had to take action. (Ele decidiu que precisava tomar uma atitude.)
    • The government needs to take action. (O governo precisa tomar as providências.)
    • I think you need to take action. (Eu acho que você precisa tomar uma atitude.)
    • They should take measures to avoid being a victim. (Eles deveriam tomar providências para não se tornarem vítimas.)
    TO BE A WOLF IN SHEEP’S CLOTHING lobo em pele de ovelha; lobo em pele de cordeiro
    • Ai
    • Atchim
    • Bi-bi
    • Buá
    • Din-don
    • Eca
    • Ei!
    • Opa
    • Tchibum
    • Tic, tac
    • Toc, toc
    • Trrim
    • Tum, tum
    • Uau
    • Ufa
    • Vrum
    • Ai (dor): Ouch
    • Atchim (barulho de espirro): Atchoo
    • Bi-bi (buzina): beep-beep
    • Buá (choro): Waah ou wah-wah
    • Din-don (campainha): Ding, dong
    • Eca (nojo): Yuck
    • Ei! (chamando alguém): hey!
    • Opa (surpresa): Oops
    • Tchibum (mergulho): splash
    • Tic, tac (barulho do relógio): Tick, tock
    • Toc, toc (batida na porta): Knock, knock
    • Trrim (telefone tocando): Riing
    • Tum, tum (batida do coração): thump, thump ou lub dub
    • Uau (admiração): Wow
    • Ufa (alívio): Phew
    • Vrum (motor de carro): Vroom
    The moon revolves around the Earth. A lua gira em torno da Terra.
    …for whatever reason …por uma razão qualquer
    • Be that as it may, I still cannot help you.
    • Be that as it may, I can’t take your place on Monday
    • l am sorry to hear about your troubles, but, be that as it may, you still must carry out your responsibilities.
    • Seja como for, eu ainda assim não posso te ajudar.
    • Seja lá como for, eu não posso substituir você na segunda-feira
    • Sinto muito em saber de seus problemas, mas, sejá lá o que for, você ainda assim deve assumir suas responsabilidades.
    DIVE HEADFIRST entrar de cabeça / mergulhar de cabeça / ir com tudo
    Stretch the truth
    Push your luck
    aumentar; florear a verdade. Lembram daquele bordão " Eu aumento, mas não invento."
    abusar da sorte
    If you really love me baby nod your head

    Se você realmente me ama, balance a cabeça ("diga que sim").

    Your tires are bald. It’s about time you got new ones. Seus pneus estão carecas. Já está na hora de comprar novos.
    Jump up and down, wave your arms, make as much noise as you can and try to make yourself as big as possible. Pule para cima e para baixo, balance os braços, faça barulho o máximo possível e tente fazer-se tão grande quanto for possível.
    It was supposed to be a surprise party, but she spilled the beans and ruined everything. Era para ser uma festa surpresa, mas ela deu com a língua nos dentes e estragou tudo.
    Greg had a hard time getting used to living in New York since he grew up in a small town. Foi difícil para Greg acostumar-se a morar em Nova York, já que ele cresceu numa cidade pequena.
    • Harry can’t speak Spanish very well, but he knows enough to get by.
    • Harry não fala espanhol muito bem, mas sabe o suficiente para se virar
    • Harry can’t speak Spanish very well, but he knows enough to get by.
    • Harry não fala espanhol muito bem, mas sabe o suficiente para se virar
    cover it up mascarar as evidências, fazer com que aquela coisa não seja descoberta
    catching up (with old friends) pondo a conversa em dia
  7. deputy [ways of saying…]

    • Subsecretário da Defesa
    • Como o gerente estava fora do país, o subgerente, seu adjunto, assessor, assistente assinou o relatório.
    • A lista dos mais procurados inclui Bin Laden e seu braço direito, número dois, segundo no comando.
    • Os investigadores da polícia do condado estão em busca da menina desaparecida.
    • Deputy Secretary of Defense
    • As the manager was out of the country, his deputy signed the report.
    • The most-wanted list includes Bin Laden and his top deputy.
    • The County sheriffs deputies are searching for the missing girl.
    basta, não dá mais enough is enough
    Think of other ways of saying "chato" in the sense of:
    1) boring
    2) annoying
    1) monótono, enfadonho, maçante, parada, sem-sal, sem-graça
    2) incomoda, irritante

    • This class is so boring! (Esta aula está tão chata [maçante, enfadonha, parada]!)
    • Wow, your friend is so boring! (Nossa, o teu amigo é tão sem-sal [chato, sem-graça]!)
    • That book is really boring! (Esse livro é tão chato [sem-graça, maçante]!)
    • Man, you’re so annoying! (Cara, tu é muito chato [irritante]!)
    • Her little brother is really annoying, you know. (O irmãozinho dela é muito chato, sabe.)
    • This is so annoying! (Isto é tao irritante [chato]!)
    Os ingressos para o jogo de hoje à noite estão e___ (sold out) na bilheteria, mas ainda podemos tentar conseguir alguns com um cambista. esgotado

    Tickets for the game tonight are sold out at the ticket office, but we can still try to get some from a scalper

    Como seria se você fosse a___(disabled), e nunca pudesse jogar bola de novo? aleijado
    a saying

    [hint: d__]

    um ditado

    Como diz o ditado inglês, a caridade começa em casa. (As the English say, "charity begins at home")

    Eles são mais que amigos. Na verdade, eles (are friends with benefits). tem uma amizade colorida

    They are more than friends. In fact, they’re friends with benefits.

    Quero ver essa cozinha piscando i___ limpa! impecavelmente

    I want to see this kitchen spotlessly clean!

    Os funcionários (are empowered), poder de decisão para resolver certos problemas no próprio local.

    [hint: têm a___]

    têm autonomia

    Employees are empowered to solve some problems on the spot.

    • Uma batalha muito bem travada
    • na posição travada
    • sistema de travagem antibloqueio
    • combinação (trava)
    • Tais movimentações não podem ser travadas.
    • deveriam ser travadas em separado.
    • A well fought battle
    • in the locked position
    • anti-lock braking system
    • combination lock
    • Such movement must not be stopped.
    • should be kept separate.
    (trick)
    –truque de mágica
    –truque sujo
    (mislead)
    –Fui enganada!
    (antics, mischief)
    –doces ou travessuras
    –se ele cometer alguma travessura
    (ruse, cunning)
    –através de artimanhas
    –a artimanha do costume
    (gimmick, smokescreen, decoy)
    –formas de engano ou artifício
    –fogos de artifício
    –artifícios contábeis
    –magic trick
    –dirty trick;
    –I was tricked!;
    –trick or treat
    –if he ever gets up to anything;
    –trick one’s way into (sthg)
    –the same old trick;
    –form of deception or contrivance
    –fireworks
    –accounting gimmicks

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s