COMPARA Search – Translation Search

Posted: April 14, 2007 in Uncategorized

In their own words:

COMPARA is bi-directional parallel corpus based on an open-ended collection of Portuguese-English and English-Portuguese source-texts and translations. It was developed by Ana Frankenberg-Garcia and Diana Santos under the broader framework of Linguateca, the former Computational Processing of Portuguese project.

…In other words, it’s a searchable collection of translations.  They have a Simple Search and an Complex Search.

For example, recently I’ve wondered how the phrase “o que quer que seja” might translate.  By typing “quer” “que” “seja” into the Simple Search, I found that it usually translates to “whatever it is” (depending on the context).

Actually, when searching within my own set of translations that I created from movie subs, I found that mine were pretty good in comparison.  When I first started learning, I found these translations to be a great tool for looking up phrases and also understanding the context of how they are used.

Advertisement
Comments
  1. steve says:

    Awesome find, thank you! Keep posting!

  2. [...] to search the web for definitions, synonyms, and translated sentences? (from babLa, FrazeIt, COMPARA, etc).  That’s exactly what I created, see the [...]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s